Niko Semaphor User manual

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM024-44516R08171
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruik-
name.
1. BESCHRIJVING
De Semaphor regelt de toegang tot een kantoor of spreekkamer door
middel van geluids- en LED-signalisatie. De basissamenstelling Semaphor
bestaat uit:
- een beldrukknop aan de deur, door de bezoeker te bedienen (symbolen
en teksten in meerdere talen worden meegeleverd)
- een hoofdbinnenpost met 4 toetsen in de kamer:
•groen(BINNEN)
•oranje(WACHTEN)
•rood(BEZET)
•N.O.-drukknopmetpotentiaalvrecontacten(max.24V~=100mA;
kanbv.eenzoemerofeenelektrischdeurslotbedienendoormiddel
van een relais).
2. WERKING EN GEBRUIK
DeSemaphorwerktoplaagspanning12V~.Monteerdebeldrukknopaan
debuitenzdeindenabheidvandedeurvanhetkantoorwaarvanude
toegang wil regelen. Plaats de hoofdbinnenpost in het betreffende kantoor
binnenhandbereik.Opdehoofdbinnenpostkanu1subbinnenpostkoppelen
metdezelfdewerkingalsdehoofdbinnenpost(bv.voortoepassingdirectieen
directiesecretariaatofkantoorruimtemet2burelen).Opdehoofdbinnenpost
kan u max. 2 beldrukknoppen aansluiten. De subbinnenpost en de extra
beldrukknopkunnenafzonderlkbesteldworden.Debasissamenstelling
Semaphor wordt geleverd in een set bestaande uit een beldrukknop, een
hoofdbinnenpost en 15m kabel.
Netvoeding 04-448
Met de Niko-Netvoeding 04-448 voorziet u de Semaphor van de gepaste
voedingsspanning.Delaagspanningsuitgangiseencilindrischestekkerø
3,5mm met de top als +pool. De lengte van de voedingskabel bedraagt
1,85m.Uitgang12V,300mA.Delaagspanningsstekkerwordtingeplugd
aandeachterzdevandeSemaphor.
Set 24-445-16
•Beldrukknop:uitvoeringinstaalgrskleurigekunststofmetzwartedrukknop.
Symbolen en teksten in meerdere talen worden meegeleverd. Montage
rechtstreeksopdemuurdoormiddelvanschroeven.Inbouwdoos
overbodig.
•Hoofdbinnenpost‘tafelmodel’:uitvoeringinkunststof,matzwart,met
sierstrip in geanodiseerd aluminium.
•15mdraad
Subbinnenpost 04-446-10
(enkel bruikbaar als uitbreiding van hoofdbinnenpost) uitvoering in kunststof,
mat zwart, met sierstrip in geanodiseerd aluminium
Beldrukknop 24-445
Opdehoofdbinnenpostkanumax.2beldrukknoppenaansluiten.Eenextra
beldrukknopkanafzonderlkbesteldworden.Uitvoeringinstaalgrskleurige
kunststof met zwarte drukknop.
3. WETTELIJKE WAARSCHUWINGEN
- De installatie dient te worden uitgevoerd door een bevoegd persoon
enmetinachtnamevandegeldendevoorschriften.
- Dez eh an dl ei d in gd ie n ta a nd eg eb ru i ke rt ew o rd e no ve rh an d ig d .Z ij mo e t
bijhetdossiervandeelektrischeinstallatiewordengevoegdendient
tewordenovergedragenaaneventuelenieuweeigenaars.Bijkomende
exemplarenzijnverkrijgbaarviadeNiko-websiteof-supportdienst.
-Bijdeinstallatiedientrekeninggehoudentewordenmet(lijstisniet
limitatief):
-degeldendewetten,normenenreglementen;
-destandvandetechniekophetogenblikvandeinstallatie;
- het feit dat een handleiding alleen algemene bepalingen vermeldt en
dientgelezentewordenbinnenhetkadervanelkespecifiekeinstal-
latie;
-deregelsvangoedvakmanschap.
-BijtwijfelkanudesupportdienstvanNikoraadplegenofcontact
opnemenmeteenerkendcontroleorganisme.
Support België: Support Nederland:
tel. + 32 3 778 90 80 tel. + 31 183 64 06 60
website: http://www.niko.be website: http://www.niko.nl
e-mail: support@niko.be e-mail: sales@niko.nl
Ingevalvandefectkanuuwproductterugbezorgenaaneenerkende
Niko-groothandelsamenmeteenduidelijkeomschrijvingvanuwklacht
(maniervangebruik,vastgesteldeafwijking…).
4. GARANTIEBEPALINGEN
-Garantietermn:tweejaarvanafleveringsdatum.Alsleveringsdatum
geldtdefactuurdatumvanaankoopvanhetgoeddoordeconsument.
Indiengeenfactuurvoorhandenis,geldtdeproductiedatum.
-DeconsumentisverplichtNikoschriftelkoverhetgebrekaanovereenstem-
mingteinformeren,uiterlkbinnendetweemaandennavaststelling.
- In geval van een gebrek aan overeenstemming van het goed heeft de
consumentrechtopeeneenkostelozeherstellingofvervanging,wat
door Niko bepaald wordt.
-Nikoisnietverantwoordelkvooreengebrekofschadealsgevolgvan
eenfoutieveinstallatie,oneigenlkofonachtzaamgebruikofverkeerde
bediening of transformatie van het goed.
- De dwingende bepalingen van de nationale wetgevingen betreffende de
verkoopvanconsumptiegoederenendebeschermingvandeconsumenten
vandelandenwaarinNikorechtstreeksofviazuster/dochtervennoot-
schappen,lialen,distributeurs,agentenofvastevertegenwoordigers
verkoopt, hebben voorrang op bovenstaande bepalingen.
Lisez entièrement le mode d’emploi avant toute installation et
mise en service.
1. DESCRIPTION
Parl’intermédiaireduSemaphor,onautoriseouiounonl’accèsàun
bureauoulocal,àl’aidedesignauxlumineuxetsonores.LeSemaphor
secomposededeuxéléments:
-àlaporte:unboutond’appelàemployerparlevisiteur(livréavecsymboles
et textes en plusieurs langues)
-àl’intérieur:unposteintérieurprincipalà4touches:
•vert(ENTREZ)
•orange(ATTENDEZ)
•rouge(OCCUPE)
•bouton-poussoirnorm.ouvertauxcontactslibresdepotentielmax.
24V~=100mA;p.ex.pourcommanderunroneurouunegâche
électriqueparl’intermédiaired’unrelais.
2. FONCTIONNEMENT ET UTILSATION
LeSemaphorfonctionnesurcourantfaible12V~.Leboutond’appelest
placéàl’extérieur,àcôtédelaportedulocaldontondésireréglerl’accès.
Leposteintérieurprincipalestplacédanslelocalàportéedelamainde
l’usager.Unseulposteintérieursecondairepeutêtreaccoupléauposte
intérieurprincipal.Ceux-ciaurontunfonctionnementidentique(p.ex.
bureaudirection+bureausecrétaireoulocalcomprenant2bureaux).
Max.2boutonsd’appelpeuventêtrereliésauposteintérieurprincipal.Le
posteintérieursecondaireetleboutond’appelsuplémentairepeuventêtre
commandésséparément.LeSemaphorestlivréaucompletetcomprend
unboutond’appel,unposteintérieurprincipalet15mdecâble.
Alimentation secteur 04-448
But:l’alimentationduSémaphor.Lasortiebasse-tensiondel’alimentation
estunechemâleø3,5mm,dontl’extrémitéestlepôlepositif.Lalongeur
ducâbleestde1,85m.Sortie:12V,300mA.Lachebasse-tensionde
l’alimentations’introduitdanslejackàl’arrièreduSemaphor.
Kit 24-445-16
•Boutond’appel-exécutionenthermoplastiquegrisacieravecbouton-
poussoirnoir.Livréavecsymbolesettextesenplusieurslangues.Montage
parvisdirectementsurlemur(sansboîted’encastrement).
•Posteintérieurprincipal-modèledetable:exécutionenthermoplastique,
noirmat,enjoliveurenaluminiumanodisé.
•15mdel
Poste intérieur secondaire 04-446-10
(uniquementpourextensiond’unposteintérieurprincipal)exécutionen
thermoplastiquenoirmat,enjoliveurenaluminiumanodisé.
Bouton d’appel 24-445
Leposteintérieurprincipalpeutêtreraccordéàmax.2boutonsd’appel.Le
boutond’appelsupplémentaireestàcommanderséparément.Exécution
enthermoplastiquegrisacieravecbouton-poussoirnoir.
3. PRESCRIPTIONS LEGALES
-L’installationdoitêtreeffectuéeparunepersonnecompétenteetdans
lerespectdesprescriptionsenvigueur.
-Cemoded’emploidoitêtreremisàl’utilisateur.Ildoitêtrejointau
dossierdel’installationélectriqueetêtreremisàd’éventuelsautres
propriétaires.Desexemplairessupplémentairespeuventêtreobtenus
surlesitewebouauprèsduservice‘supportNiko’.
-Ilyalieudetenircomptedespointssuivantsavantl’installation(liste
non limitative):
-leslois,normesetréglementationsenvigueur;
-l’étatdelatechniqueaumomentdel’installation;
-cemoded’emploiquidoitêtreludanslecadredetouteinstallation
spécifique;
-lesrèglesdel’art.
-Encasdedoute,vouspouvezappelerleservice‘supportNiko’ouvous
adresseràunorganismedecontrôlereconnu.
SupportBelgique: SupportFrance:
+ 32 3 778 90 80 + 33 820 20 66 25
site web: http://www.niko.be site web: http://www.niko.fr
e-mail: support@niko.be e-mail: ventes@niko.fr
Enc asded éfautdev otreappareil,vou spouv ezleretou rn eràungr os siste
Nikoagréé,accompagnéd’unedescriptiondétailléedevotreplainte
(manièred’utilisation,divergenceconstatée…).
4. DISPOSITIONS DE GARANTIE
-Délaidegarantie:2ansàpartirdeladatedelivraison.Ladatedela
factured’achatparleconsommateurfaitofficededatedelivraison.
Sansfacturedisponible,ladatedefabricationestseulevalable.
-LeconsommateuresttenudeprévenirNikoparécritdetoutmanquement
àlaconcordancedesproduitsdansundélaimax.de2moisaprès
constatation.
- Aucasoupareilmanquementseraitconstaté,leconsommateuradroit
àuneréparationgratuiteouàunremplacementgratuitselonl’avisde
Niko.
-Nikonepeutêtretenupourresponsablepourundéfautoudesdégâts
suiteàuneinstallationfautive,àuneutilisationcontraireouinadaptée
ouàunetransformationduproduit.
-Lesdispositionscontraignantesdeslégislationsnationalesayanttrait
àlaventedebiensdeconsommationetlaprotectiondesconsom-
mateursdesdifférentspaysoùNikoprocèdeàlaventedirecteoupar
entreprisesinterposées,filiales,distributeurs,agentsoureprésentants
fixes,prévalentsurlesdispositionssusmentionnées.
Lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme die vollständige
Gebrauchsanleitung.
1. BESCHREIBUNG
DasSemaphorregeltdenZugangzueinemBürooderSprechzimmerdurch
Ton-undLED-Signale.DasSemaphorbestehtaus
-einemspeziellenRuftaster,deraußenanderTürmontiertistunddender
Besucherbetätigt(SymboleundTexteinmehrerenSprachenwerden
mitgeliefert)
-einerHauptinnenstationmit4Tastern:
•grün(EINTRETEN)
•gelb(WARTEN)
•rot(BESETZT)
•freibelegbarenTastermitpotentialfreienKontakten(max.24V~=
100mA;z.B.umeinenelektrischenTüröffnerodereinenSummerzu
betätigen(überRelais).
2. FUNKTIONSWEISE UND ANWENDUNG
DasSemaphorarbeitetmit12V~Niederspannung.InstallierenSieden
RuftasteranderAußentürdesRaumes,dessenZutrittSieregelnmöchten.
SetzenSiedieInnenstationimbetreffendenRauminReichweitedes
Benutzers.ProInnenstationkönnenSie1zusätzlicheInnenstationals
NebenstelleanschließenmitdengleichenFunktionen(z.B.fürDirektion
-DirektionssektretariatoderineinemBüroraummit2Büros).ProInnen-
stationkönnenmax.2Ruftasterangeschlossenwerden.Diezusätzliche
InnenstationundderzusätzlicheRuftasterkönnenseparatbestelltwerden.
DasSemaphorwirdalsSetgeliefert,bestehendaus1Ruftaster,1Haup-
tinnenstationund15mKabel.
Netzteil 04-448
MitdemNiko-Netzteil04-448könnenSiedenSemaphorausdemNetz
speisen.DerNiederspannungsausgangisteinein-zylindrischerSteckermit
dem+PolanderSpitze.DieDrahtlängezwischenNetzsteckerundStecker
ist1,85m.Ausgangsleistung12V,300mA.DerNiederspannungsstecker
wirdanderRückseitedesSemaphorseingesteckt.
Set 24-445-16
•Ruftaster:AusführunginstahlgrauemKunststoffmitschwarzemTaster.
SymboleundTexteinmehrerenSprachenwerdenmitgeliefert.AP-Wand-
montagemitSchrauben(ohneUnterputzdose).
•Innenstation‚Tischmodell’:AusführunginKunststoff,mattschwarz,mit
eloxiertemZierstreifen
•15mKabel
Zusätzliche Innenstation 04-446-10
(nur zur Erweiterung einer Innenstation)
AusführunginKunststoff,mattschwarz,miteloxiertemZierstreifen
Ruftaster 24-445
AndieInnenstationkönnenmax.2Ruftasterangeschlossenwerden.
DerzusätzlicheRuftasterkannseparatbestelltwerden.Ausführungin
stahlgrauemKunststoffmitschwarzemTaster.
3. GESETZLICHE BESTIMMUNGEN
-DieInstallationdarfausschließlichvoneinemFachmanndesElektrohandwerks
unterBerücksichtigungdergeltendenVorschriftenvorgenommenwerden.
-ÜbergebenSiedemBenutzerdieseGebrauchsanleitung.Sieistden
UnterlagenderelektrischenAnlagebeizufügenundmussaucheven-
tuellenneuenBesitzernübergebenwerden.ZusätzlicheExemplare
erhaltenSieüberunsereWebsiteoderunserenServicedienst.
-BeiderInstallationmüssenSieu.a.Folgendesberücksichtigen:
-diegeltendenGesetze,NormenundVorschriften;
-denStandderTechnikzumZeitpunktderInstallation;
-dieseGebrauchsanleitungdieimZusammenhangmitjederspezifischen
Anlagegesehenwerdenmuss;
-dieRegelnfachmännischenKönnens.
-SolltenSieFragenhaben,könnenSiesichandieNiko-Hotlineoderan
eineanerkannteKontrollstellewenden:
Web-site:http://www.niko.be;E-Mail:support@niko.be;
HotlineBelgien:+3237789080
HotlineMoellerDeutschland:
Berlin:+4930701902-46 Hamburg:+494075019-281
Düsseldorf:+492131317-37 Frankfurta.M.:+496950089-263
Stuttgart:+4971168789-51 München:+498946095-218
Mail: gebaeudeautomation@moeller.net
Österreich:MoellerGebäudeautomationUGSchrems0043-2853-702-0
HotlineSlowakei:+421263825155–E-mail:niko@niko.sk
ImFalleeinesDefektesanIhremNiko-Produkt,könnenSiediesesmit
einergenauenFehlerbeschreibung(Anwendungsproblem,festgestellter
Fehler,usw.)anIhrenMoeller-oderNiko-EGHzurückbringen.
4. GARANTIEBESTIMMUNGEN
-Garantiezeitraum:ZweiJahreabLieferdatum.AlsLieferdatumgiltdas
RechnungsdatumzudemderEndkundedasProduktgekaufthat.Falls
keineRechnungmehrvorhandenist,giltdasProduktionsdatum.
-DerEndkundeistverpflichtet,NikoüberdenfestgestelltenMangel
innerhalb von zwei Monaten zu informieren.
- I mF al le ei ne sM an ge ls an de mP ro d uk th a td e rE nd k un de da sR ec ht au fe in e
kostenloseReparaturoderErsatz.DieswirdvonNikoentschieden.
-NikoistnichtfüreinenMangeloderSchadenverantwortlich,derdurch
unsachgemäßeInstallation,nichtbestimmungsgemäßenoderunvor-
sichtigenGebrauchoderfalscheBedienungoderAnpassen/Ändern
des Produktes entsteht.
-DiezwingendenVorschriftendernationalenGesetzgebungbezüglich
desVerkaufsvonKonsumgüternundderSchutzdesKundeninden
LändernindenenNikodirektoderüberseineTochtergesellschaften,
Filialen,Distributoren,HandelsvertretungenoderVertreternverkauft,
habenVorrangvordenobigenBestimmungen.

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM024-44516R08171
Read the complete manual before attempting installation and
activating the system.
1. DESCRIPTION
TheSemaphorcontrolstheaccesstoanofceorconsultingroomby
meansofsound-andLED-signalisation.TheSemaphoriscomposed
of 2 elements.
- at the door: a bell push button to be used by the visitor (symbols and
texts supplied in several languages)
-intheofce:amaininternalunitwith4buttons:
•green(PLEASEENTER)
•orange(PLEASEWAIT)
•red(NOENTRY)
•N.O.pushbuttonwithpotentialfreecontacts(max.24V~=100mA;
cane.g.commandabuzzeroranelectricdoorlockbymeansofa
relay).
2. OPERATION AND USE
TheSemaphoroperatesatlowvoltage12V~.Installthebellpushbutton
nearthedooroutsidetheroomwhoseentryyouwanttocontrol.Placethe
maininternalunitintheofcewithinhand’sreach.Tothemaininternal
unit,youcanconnectoneinternalsubunitwhichoperatesasthemain
internalunit(e.g.forchiefexecutiveofcer/executivesecretaryorinofce
spaceswith2ofces).Youcanconnectmax.2bellpushbuttonstothe
maininternalunit.Theinternalsubunitandtheadditionalbellpushbutton
canbeorderedseparately.ThecompletebasicSemaphorsetcomprisesa
bellpushbutton,amaininternalunitandacableof15m.
Mains supply 04-448
TheNikomainssupply04-448allowsyoutopowertheSemaphor.The
low-voltageoutputisacylindricalplugø3,5mmofwhichtheendisthe
+pole.Thesupplywireis1,85mlong.Output12V,300mA.Youhaveto
pluginthelow-voltageplugatthebackoftheSemaphor.
Set 24-445-16
•Bellpushbutton:silvermetallicnishedthermoplastwithblackpushbut-
ton.Symbolsandtextssuppliedindifferentlanguages.Canbedirectly
screw-mountedonthewall.Awallmountingboxisnotrequired.
•Maininternalunit‘tablemodel’:matblacknishedthermoplastwith
anodised aluminum trim
•15mcable
Internal subunit 04-446-10
(onlyforextensionofthemaininternalunit)matblacknishedthermoplast
with anodised aluminum trim
Bell push button 24-445
Youcanconnectmax.2bellpushbuttonstothemaininternalunit.An
additionalbellpushbuttoncanbeorderedseparately.Silvermetallic
nishedthermoplastwithblackpushbutton.
3. LEGAL WARNINGS
-Theinstallationhastobecarriedoutbyaqualifiedpersonandincompli-
ancewiththestatutoryregulations.
-Thisusermanualhastobehandedovertotheuser.Ithastobeincluded
intheelectricalinstallationfileandhastobepassedontoanynew
owners.AdditionalcopiesareavailableontheNikowebsiteorviathe
supportservice.
-Duringinstallation,thefollowinghastobetakenintoaccount(notlimited
to list below):
-Thestatutorylaws,standardsandregulations;
-Thestateofthearttechniqueatthemomentofinstallation;
-Thisusermanual,whichmustbereadwithinthescopeofeachspecific
installation,onlystatesgeneralregulations;
-Therulesofproperworkmanship.
-Incaseofquestions,youcanconsultNiko’ssupportserviceorcontacta
registeredcontrolorganisation.
SupportBelgium: SupportUK:
+32 3 778 90 80 +44 1525877707
website:http://www.niko.be http://www.nikouk.com
Incaseofadefect,youcanreturnyourproducttoaregisteredNiko
wholesaler,togetherwithacleardescriptionofyourcomplaint(Conditions
ofuse,stateddefect…).
4. GUARANTEE PROVISIONS
-Periodofguarantee:2yearsfromdateofdelivery.Thedeliverydateis
theinvoicedateofpurchaseoftheproductbytheconsumer.Ifthereis
noinvoice,thedateofproductionapplies.
-TheconsumerisobligedtoinformNikoinwritingaboutthedefect,
withintwomonthsafterstatingthedefect.
-Incaseofafailuretoconform,theconsumerhastherighttoarepair
orreplacement(decidedbyNiko)freeofcharge.
-Nikocannotbeheldliableforadefectordamageasaresultofanincorrect
installation,improperorcarelessuseorwrongusageortransformation
of the goods.
-Thecompulsoryregulationsofthenationallegislationconcerningthe
salesofconsumergoodsandtheprotectionoftheconsumersinthe
countrieswhereNikosells,directlyorviasisterordaughtercompanies,
chainstores,distributors,agentsorpermanentsalesrepresentatives,
take priority over the rules and regulations mentioned above.
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o poner
en servicio el producto.
1. DESCRIPCIÓN
PormediodelSemáforo,seautorizaonoelaccesoaunlocalmedianteseñales
luminosasysonoras.El“Semáforo”secomponededoselementos:
- en la puerta: un botón de llamada a emplear por el visitante (se suministra
consímbolosytextosenvariosidiomas)
-enelinterior:unaparatointerior(PRIMERO)concuatrobotones:
•verde(ENTRE)
•naranja(ESPERE)
•rojo(OCUPADO)
•botónpulsadornormalabiertoconcontactoslibresdepotencial(máx.
24V~=100mA;p.ej.paraactivarunacerraduraeléctricapormediode
unrelé).
2. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
El“Semáforo”funcionasobrecorrientedebajovoltaje:12V~.Elbotónde
llamadaestásituadoenelexterior,enlaproximidaddelaccesoallocal
dondeserequiereregularelacceso.Elpuestointeriorestásituadoenel
localalalcancedelamanodelusuario.Eventualmentepuedeconectarse
unsegundobotóndellamada.El“semáforo”sesuministracompleto
yconstadeunbotóndellamada,unaparatointerior(PRIMERO)y15
metrosdecable.
Alimentación del sector 04-448
Objetivo:Laalimentacióndelsemáforo.Lasalidadebajatensiónde
alimentaciónesunaclavijamachoø3,5mmenelquelaextremidadesel
polopositivo.Lalarguradelcableesde1,85m.Salidabajatensión:12V,
300mA.Laclavijadetensióndelaalimentaciónseintroduceconeljack
por detrás del semáforo.
Kit 24-445-16
•Botóndellamada-ejecuciónentermoplásticogrisaceroconbotón
pulsadornegro.Sesuministraconsímbolosytextosenvariosidiomas.
Montajedirectamentesobrelapared(sincajadeempotrar).
•Aparatointerior(PRIMERO)-modelodemesaejecuciónentermoplástico
negromateyembellecedorenaluminioanodizado.
•15metrosdecable.
Aparato interior secundario 04-446-10
Aparatointerior-modelodemesaejecuciónentermoplásticonegromate
yembellecedorenaluminioanodizado.
Botón de llamada 24-445
Elaparatointeriorpuedeestarconectadocomomáximoadosbotones
dellamada.Elbotóndellamadaañadidohayquepedirloporseparado.
Ejecuciónentermoplásticogrisaceroconbotóndellamadanegro.
3. PRESCRIPCIONES LEGALES
-Lainstalacióndebeserrealizadaporunapersonacompetente,con
arreglo a la normativa en vigor.
-Estasinstruccionesdebenentregarsealusuario.Debenadjuntarse
alexpedientedelainstalacióneléctrica,ytransmitirseacualquier
eventualnuevopropietario.Sepuedenobtenerejemplaresadicionales
enelsitioweboenelserviciodeasistenciadeNiko.
-Antesdeprocederalainstalación,sedebetenerencuentalosiguiente
(lista no exhaustiva):
-lasleyes,normasyreglamentosenvigor;
-elprogresotecnológicoenelmomentodelainstalación;
-laspresentesinstrucciones,quedebenleerseantesdeprocedera
cualquierinstalaciónespecífica;
-lasprácticasdelsector.
- Enc as od ed ud a,p ue de p on e rs ee nc on ta cto co ne ls er v i ci od ea si s te n ci a
depost-ventaNikoodirigirseaunorganismodecontrolreconocido.
AsistenciaenBélgica:
+ 32 3 778 90 80
sitio web: http://www.niko.be
correoelectrónico:support@niko.be
Ene lcasodeundefectodesuproducto,p ueded evolverloaundistribuidor
deNiko,acompañadodeunadescripcióndetalladadesuqueja(modo
deutilización,defectoconstatado,etc.).
4. CONDICIONES DE GARANTÍA
-Validezdelagarantía:2añosapartirdelafechadeentrega.Lafecha
delafacturadecompraporelusuariosirvedefechadeentrega.Sin
facturadisponible,lavalidezdelagarantíaseráde2añosapartirde
lafechadefabricación.
- El us ua ri od eb er ác o mu n ic a ra N ik op ore sc ri to cu al qu ie rd i sc on f or mi d ad
enlosproductosenunplazomáximode2mesesapartirdelmomento
enqueladetecte.
-Encasodequeladisconformidadseconstate,elusuariosebenecia
deunareparacióngratuitaosustitucióngratuita,segúncriteriode
Niko.
-Nikodeclinatodaresponsabilidadpordefectosodañosderivadosde
unainstalaciónincorrecta,deunautilizacióncontrariaoinadecuada,
odeunatransformacióndelproducto.
-Lasdisposicionesvigentesdelaslegislacionesnacionalesqueafectan
alaventadebienesconsumoyalaproteccióndelosconsumidoresde
losdistintospaísesdondeNikoprocedealaventadirectaomediante
empresasintermediarias,liales,distribuidoresorepresentantesjos,
prevalecensobrelasdisposicionesanteriores.
Leia totalmente o manual de utilizador antes de qualquer ins-
talação e/ou colocação em funcionamento.
1. DESCRIÇÃO
PorintermédiodoSemaphor,comaajudadesinaisluminososousonoros,
éounãoautorizadooacessoaumdeterminadolocal.Osemáforoé
compostopordoiselementos:
-naporta:umbotãodechamadaaserusadopelovisitante(composto
por simbolos e texto em várias linguas)
-nointerior:umpostosuperiorcomquatrobotões:
•Verde-Entre
•Laranja-Aguarde
•Vermelho-Ocupado
•botãodepressãonorm.abertocomcontactoslivresdepotêncial
(máximo24V~=100mA,porex.paracomandodeumfechoeléctrico
porintermédiodeumrelé).
2. LIGAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Osemáforofuncionacomumacorrentefraca:12V~.Obotãodechamada
écolocadonoexterior,pertodaportadolocalondedesejamoscontrolaro
acesso.Oaparelhocomplementarécolocadopertodamãodoutilizador.
Umsegundobotãodechamadaexteriorpodeeventualmenteserinstalado
Osemáforoéentreguecomosdoiselementosacimareferidos:umbotão
dechamada,umaparelhointeriore15mdeo.
O Transformador 04-448
Objectivo:Alimentaçãodosemaforo.Asaidadebaixatensãoéumacha
machocomø3,5mmemqueaextremidadeéopolopositivo.Ocompri-
mentodocaboéde1,85m.Saidadebaixatensão:12V,300mA.Acha
dealimentaçãodebaixatensãointroduz-seportrásdosemáforo.
Conjunto 24-445-16
•Botãodechamada-Execuçãoemtermoplásticocinzentoaço,combotão
dechamadanegroEntreguecomsimbolosetextoemváriaslinguas.
Montagemdirectanaparede.
•Postointeriorprincipal-modelodemesa-concebidoemtermoplástico,
preto mate, espelho em aluminio anodizado.
•15mdeo.
Posto interior secundario 04-446-10
Postointeriorsecundario(apenasovandousadocomoextensãodoprincipal)
Modelodemesaconsebidoemtermoplástico,pretomade,espelhoem
alumínoanodizado.
Botão de chamada 24-445
Oaparelhointeriorpodeserligadoparanomáximodoisbotõesdechamada.
Obotãodechamadasuplementartemdeserreguladoseparadamente.
Fabricadoemtermoplásticocinzentoaçocombotãonegro.
3. AVISOS LEGAIS
-Ainstalaçãodeveserefectuadaporumapessoacompetenteeno
respeito das normas em vigor.
- Este manual do utilizador deve ser entregue ao utilizador. Deve ser ane-
xadoaodossierdainstalaçãoeléctricaeentregueaosoutroseventuais
proprietários.Épossívelobterexemplaressuplementaresnowebsiteou
contactandoaassistência‘supportNiko’.
-Deveteremcontaosseguintespontosantesdainstalação(listanão
limitativa):
-asleis,normaseregulamentosemvigor;
-oestadodatécnicaàdatadainstalação;
-estemanualdoutilizadorquedeveserlidonoâmbitodequalquer
instalaçãoespecífica;
-asregrasdoofício.
-Emcasodedúvida,podecontactaraassistência‘supportNiko’ouum
organismodefiscalizaçãooficial.
AssistênciaBélgica:
tel. + 32 3 778 90 80
website: http://www.niko.be
e-mail: support@niko.be
Emcasodedefeitonoseuaparelho,podedevolvê-loaorevendedorNiko
autorizado,juntamentecomumadescriçãodetalhadadasuareclamação
(mododeutilização,divergênciaverificada….).
4. CONDIÇÕES DE GARANTIA
-Duraçãodagarantia:2anosacontardadatadeentrega.Adatada
facturadecomprapeloconsumidorequivaleàdatadeentrega.Sem
facturadisponível,adatadefabricoéaúnicaválida.
-OconsumidordevecomunicarporescritoàNikoqualquerfalhada
conformidadedosprodutosnoprazomáximode2mesesapósa
constatação.
-Casosejaconstatadoestetipodefalha,oconsumidortemdireitoauma
reparaçãogratuitaousubstituiçãogratuitadeacordocomaopiniãoda
Niko.
-ANikonãopodeserconsideradaresponsávelporumdefeitooudanos
originadosporumainstalaçãoincorrecta,umautilizaçãocontráriaou
inadequadaouumatransformaçãodoproduto.
-Asdisposiçõesaplicáveisdaslegislaçõesnacionaisrelativasàvendade
bensdeconsumoeaprotecçãodosconsumidoresdosdiferentespaíses
ondeaNikorealizaavendadirectaouatravésdeoutrasempresas,liais,
distribuidores,agentesourepresentantesxos,prevalecememrelação
àsdisposiçõessupramencionadas.

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM024-44516R08171
Mogelijkheid A
1. De bezoeker drukt op de beldrukknop.
2. U hoort een geluidssignaal aan de binnenpost.
3. U drukt op de groene toets.
DegroeneLEDlichtop.
De bezoeker hoort een zoemer en mag binnenkomen.
Mogelijkheid B
1. De bezoeker drukt op de beldrukknop.
2. U hoort een geluidssignaal aan de binnenpost.
3. Udruktopdeoranjetoets.
DeoranjeLEDlichtop.Debezoekermoetwachten.
4.Druktunadienopdegroenetoets,dandooftdeoranjeLED.Degroene
LEDlichtop,debezoekerhoorteenzoemerenmagbinnenkomen(zie
mogelkheidA).
Mogelijkheid C
1. De bezoeker drukt op de beldrukknop.
2. U hoort een geluidssignaal aan de binnenpost.
3. U drukt op de rode toets.
DerodeLEDlichtop.Debezoekermagnietbinnen.
4. AlsderodeLEDoplicht,wordthetgeluidssignaalaandebinnenpost(en)
geblokkeerd.Drukkenopdebeldrukknopblftdanzondergevolg.Het
geluidssignaalblftgeblokkeerdtotuopdegroeneoforanjetoets
drukt.VervolgenskanukiezentussenmogelkheidAofB.
Possibilité A
1. Levisiteurappuiesurleboutond’appel.
2. Leposteintérieurémetunsignalsonore.
3. Vousappuyezsurlatoucheverte.
LaLEDvertes’allume.
Levisiteurentendunsignalsonorel’invitantàentrer.
Possibilité B
1. Levisiteurappuiesurleboutond’appel.
2. Leposteintérieurémetunsignalsonore.
3. Vousappuyezsurlatoucheorange.
LaLEDoranges’allume.Levisiteurdoitattendre.
4. Sivousappuyezensuitesurlatoucheverte,laLEDoranges’éteindra.
LaLEDvertes’allume,levisiteurentendunsignalsonorel’invitantà
entrer(voirpossibilitéA).
Possibilité C
1. Levisiteurappuiesurleboutond’appel.
2. Leposteintérieurémetunsignalsonore.
3. Vousappuyezsurlatoucherouge.LaLEDrouges’allume.L’accèsdu
localestinterditauvisiteur.
4.L’apparitiondelaLEDrougemetlesignalsonoreduposteintérieur
horscircuit,doncappuyersurleboutond’appelrestesanseffet.Cette
situationdurejusqu’àcequevousappuyiezsurlatoucheverteou
orangeetquelecyclerecommencecommedécritdanslapossibilité
AouB.
Möglichkeit A
1. DerBesucherbetätigtdenRuftaster.
2. SiehöreneinRufzeichenanderInnenstation.
3. SiedrückenaufdengrünenTaster.
DiegrüneLEDleuchtet.
DerBesucherhörteinenSummerunddarfeintreten.
Möglichkeit B
1. DerBesucherbetätigtdenRuftaster.
2. SiehöreneinRufzeichenanderInnenstation.
3. SiedrückenaufdenorangenTaster.
DieorangeLEDleuchtet.DerBesuchersollwarten.
4. DrückenSiedannachaufdengrünenTaster,soerlischtdieorange
LED.DiegrüneLEDleuchtet,derBesucherhörteinenSummerund
darfeintreten(sieheMöglichkeitA).
Möglichkeit C
1. DerBesucherbetätigtdenRuftaster.
2. SiehöreneinRufzeichenanderInnenstation.
3. SiedrückenaufdenrotenTaster.
DieroteLEDleuchtet.DerBesucherdarfnichteintreten.
4.WenndieroteLEDleuchtet,wirddasRufsignalderInnenstation(en)
gesperrt.ErneutesDrückendesRuftasterwirdnichtsignalisiert.Das
RufsignalbleibtsolangegesperrtbisSieaufdengrünenoderorangen
Tasterdrücken.DannkönnenSieMöglichkeitAoderBwählen.
Possibility A
1. Thevisitorpressesthebellpushbutton.
2. Youhearasoundsignalattheinternalunit.
3.Youpressthegreenkey.
ThegreenLEDlights.
Thevisitorhearsabuzzerandcancomein.
Possibility B
1. Thevisitorpressesthebellpushbutton.
2. Youhearasoundsignalattheinternalunit.
3.Youpresstheorangekey.
TheorangeLEDlights.Thevisitorhastowait.
4.Ifyouthenpressthegreenkey,theorangeLEDgoesout.Thegreen
LEDlights,thevisitorhearsabuzzerandcancomein(seepossibility
A).
Possibility C
1. Thevisitorpressesthebellpushbutton.
2. Youhearasoundsignalattheinternalunit.
3. Youpresstheredkey.
TheredLEDlights.Thevisitorcannotcomein.
4.IftheredLEDlights,thesoundsignalsattheinternalunit(s)areblocked.
Pressingthebellpushbuttonthenhasnoeffect.Thesoundsignalis
blockeduntilyoupressthegreenororangekey.Subsequently,you
canchoosepossibilityAorB.
Posibilidad A
1. El visitante pulsa el botón-pulsador de llamada
2. Elaparatointerioremiteunaseñalsonora.
3. Ustedpulsalateclaverde.
ElLEDverdeseenciende.Elvisitanteoyeunzumbidoinvitándolea
entrar.
Posibilidad B
1. El visitante pulsa el botón-pulsador de llamada.
2. Elaparatointerioremiteunaseñalsonora.
3. Ustedpulsalateclanaranja.
ElLEDnaranjaseenciende,elvisitantedebeesperar.
4. SiUstedpulsaseguidamentelateclaverde,elLEDnaranjaseapagará.
ElLEDverdeseenciende.Elvisitanteoyeunzumbidoinvitándolea
entrar(comoenlaposibilidadA).
Posibilidad C
1. El visitante pulsa el botón-pulsador de llamada
2. Elaparatointerioremiteunaseñalsonora.
3. Ustedpulsalateclaroja.
ElLEDrojoseenciende.Elaccesoallocalestáprohibidoalvisitante.
4. LaaparicióndelLEDrojoponelaseñalsonoradelaparatointerior
fueradecircuito,porconsiguientealpulsarelbotóndellamadaqueda
sinefecto.EstasituacióndurahastaqueUstedpulsalateclaverdeo
naranjayelciclocomienzadenuevocomosedescribeenlaposibilidad
AoB.
Possibilidade A
1. Ovisitantecarreganobotãodechamada.
2. Oaparelhointerioremiteumsinalsonoro.
3. Pressiona-seobotãoverde.
Aluzverdeacende-se.Ovisoremiteumsomdandopermissãode
entrada.
Possibilidade B
1. Ovisitantecarreganobotãodechamada.
2. Oaparelhointerioremiteumsinalsonoro.
3. Pressiona-seobotãolaranja.
Aluzlaranjaacende-se.Ovisitantedeveaguardar.
4. Seaseguircarregarnaluzverde,asinalizaçãolaranjaapagasee
acende-sealuzverde,comonapossibilidadeA.
Possibilidade C
1. Ovisitantecarreganobotãodechamada.
2. Oaparelhointerioremiteumsinalsonoro.
3. Pressiona-seobotãovermelhoasinalizaçãovermelhaacende-se.O
acessoaolocalestàinterdito.
4. Oaparecimentodosinalvermelhoanulaosinalsonorodoaparelho
colocadaàentrada.Estasituaçãopermaneceatéserpressionadono
aparelhointerior,obotãolaranjaouverdeeociclorecomeçacomodescrito
napossibilidadeAeB.
A B C
de lens afnemen montage beldrukknop deksel binnenpost afnemen
démontage de la lentille montage du bouton d’appel démontage du couvercle du poste intérieur
Klarsichtdeckel abnehmen Ruftaster montieren Deckel der Innenstation abnehmen
removing lens installing bell push button removing cover of internal unit
desmontaje del difusor montaje del pulsador de llamada desmontaje de la tapa del aparato interior
desmontagem do difusor montagem do botão de chamada desmontagem da tampa do posto interior
105 mm
65.5 mm

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM024-44516R08171
Aansluitschema Semaphor met transformator
Schéma de raccordement du Sémaphor avec transformateur
Schaltbild zum Semaphoranschluss mit separatem Netztransformator
Wiring diagram Semaphor with transformer
Esquema de conexión del Semáforo con transformador
Esquemas de ligação semáforo para transformador
Aansluitschema Semaphor met Niko-Netvoeding 04-448
Schéma de raccordement du Sémaphor avec alimentation secteur Niko 04-448
Schaltbild zum Semaphoranschluss mit dem Niko-Netzeil 04-448
Wiring diagram Semaphor with Niko mains supply 04-448
Esquema de conexión del Semáforo con alimentación del sector Niko 04-448
Esquema de ligação con o alimentador Niko 04-448
T 0.2A
1 2 3 4510
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12 3451 2 3 45
12V~
~
5 x 0.14 mm2 (LIYY)
10 x 0.14 mm2 (LIYY)
230 V~
24-445
~
10
9
8
7
654
321
Max 0.1A
C 0.22 F 400V =
Max 24 V~
04-448
04-446-10
24-445
Max. 25m
+
T 0.2A
1 2 3 4510
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12 3451 2 3 45
12V
~
5 x 0.14 mm2 (LIYY)
10 x 0.14 mm2 (LIYY)
230 V ~
24-445
~
~
10
9
8
7
654
321
Max 0.1A
0.5A VRR 50V
Max 24 V =
04-448
04-446-10
24-445
Max. 25m
T 0.2A
1 2 3 4510
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12 3451 2 3 45
12V~
~
7 x 0.14 mm2 (LIYY)
10 x 0.14 mm2 (LIYY)
24-445
~
10
9
8
7
654
321
Max 0.1A
C 0.22 F 400V =
Max 24 V~
04-446-10
24-445
12V~
230V~5VA
Max. 25m
12V~
230V~5VA
+
T 0.2A
1 2 3 4510
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12 3451 2 3 45
~
7 x 0.14 mm2 (LIYY)
10 x 0.14 mm2 (LIYY)
24-445
~
10
9
8
7
654
321
Max 0.1A
0.5A VRR 50V
Max 24 V =
04-446-10
24-445
Max. 25m
Other Niko Control System manuals
Popular Control System manuals by other brands

Oase
Oase WECS II 512 DMX/02 operating instructions

Martronic Engineering
Martronic Engineering Laser Tech 304 operating manual

RKC INSTRUMENT
RKC INSTRUMENT SR Mini System Hardware instruction manual

Vimar
Vimar Eikon Instruction handbook

Genmitsu
Genmitsu 3018-PROVer user manual

Salus
Salus KL08NSB 24V manual