manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Niko
  6. •
  7. Control System
  8. •
  9. Niko Semaphor User manual

Niko Semaphor User manual

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM024-44516R08171
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruik-
name.
1. BESCHRIJVING
De Semaphor regelt de toegang tot een kantoor of spreekkamer door
middel van geluids- en LED-signalisatie. De basissamenstelling Semaphor
bestaat uit:
- een beldrukknop aan de deur, door de bezoeker te bedienen (symbolen
en teksten in meerdere talen worden meegeleverd)
- een hoofdbinnenpost met 4 toetsen in de kamer:
 •groen(BINNEN)
 •oranje(WACHTEN)
 •rood(BEZET)
 •N.O.-drukknopmetpotentiaalvrecontacten(max.24V~=100mA;
kanbv.eenzoemerofeenelektrischdeurslotbedienendoormiddel
van een relais).
2. WERKING EN GEBRUIK
DeSemaphorwerktoplaagspanning12V~.Monteerdebeldrukknopaan
debuitenzdeindenabheidvandedeurvanhetkantoorwaarvanude
toegang wil regelen. Plaats de hoofdbinnenpost in het betreffende kantoor
binnenhandbereik.Opdehoofdbinnenpostkanu1subbinnenpostkoppelen
metdezelfdewerkingalsdehoofdbinnenpost(bv.voortoepassingdirectieen
directiesecretariaatofkantoorruimtemet2burelen).Opdehoofdbinnenpost
kan u max. 2 beldrukknoppen aansluiten. De subbinnenpost en de extra
beldrukknopkunnenafzonderlkbesteldworden.Debasissamenstelling
Semaphor wordt geleverd in een set bestaande uit een beldrukknop, een
hoofdbinnenpost en 15m kabel.
Netvoeding 04-448
Met de Niko-Netvoeding 04-448 voorziet u de Semaphor van de gepaste
voedingsspanning.Delaagspanningsuitgangiseencilindrischestekkerø
3,5mm met de top als +pool. De lengte van de voedingskabel bedraagt
1,85m.Uitgang12V,300mA.Delaagspanningsstekkerwordtingeplugd
aandeachterzdevandeSemaphor.
Set 24-445-16
•Beldrukknop:uitvoeringinstaalgrskleurigekunststofmetzwartedrukknop.
Symbolen en teksten in meerdere talen worden meegeleverd. Montage
rechtstreeksopdemuurdoormiddelvanschroeven.Inbouwdoos
overbodig.
•Hoofdbinnenpost‘tafelmodel’:uitvoeringinkunststof,matzwart,met
sierstrip in geanodiseerd aluminium.
•15mdraad
Subbinnenpost 04-446-10
(enkel bruikbaar als uitbreiding van hoofdbinnenpost) uitvoering in kunststof,
mat zwart, met sierstrip in geanodiseerd aluminium
Beldrukknop 24-445
Opdehoofdbinnenpostkanumax.2beldrukknoppenaansluiten.Eenextra
beldrukknopkanafzonderlkbesteldworden.Uitvoeringinstaalgrskleurige
kunststof met zwarte drukknop.
3. WETTELIJKE WAARSCHUWINGEN
- De installatie dient te worden uitgevoerd door een bevoegd persoon
enmetinachtnamevandegeldendevoorschriften.
-  Dez eh an dl ei d in gd ie n ta a nd eg eb ru i ke rt ew o rd e no ve rh an d ig d .Z ij mo e t
bijhetdossiervandeelektrischeinstallatiewordengevoegdendient
tewordenovergedragenaaneventuelenieuweeigenaars.Bijkomende
exemplarenzijnverkrijgbaarviadeNiko-websiteof-supportdienst.
-Bijdeinstallatiedientrekeninggehoudentewordenmet(lijstisniet
limitatief):
 -degeldendewetten,normenenreglementen;
 -destandvandetechniekophetogenblikvandeinstallatie;
- het feit dat een handleiding alleen algemene bepalingen vermeldt en
dientgelezentewordenbinnenhetkadervanelkespecifiekeinstal-
latie;
 -deregelsvangoedvakmanschap.
-BijtwijfelkanudesupportdienstvanNikoraadplegenofcontact
opnemenmeteenerkendcontroleorganisme.
Support België: Support Nederland:
tel. + 32 3 778 90 80 tel. + 31 183 64 06 60
website: http://www.niko.be website: http://www.niko.nl
e-mail: support@niko.be e-mail: sales@niko.nl
Ingevalvandefectkanuuwproductterugbezorgenaaneenerkende
Niko-groothandelsamenmeteenduidelijkeomschrijvingvanuwklacht
(maniervangebruik,vastgesteldeafwijking…).
4. GARANTIEBEPALINGEN
-Garantietermn:tweejaarvanafleveringsdatum.Alsleveringsdatum
geldtdefactuurdatumvanaankoopvanhetgoeddoordeconsument.
Indiengeenfactuurvoorhandenis,geldtdeproductiedatum.
-DeconsumentisverplichtNikoschriftelkoverhetgebrekaanovereenstem-
mingteinformeren,uiterlkbinnendetweemaandennavaststelling.
- In geval van een gebrek aan overeenstemming van het goed heeft de
consumentrechtopeeneenkostelozeherstellingofvervanging,wat
door Niko bepaald wordt.
-Nikoisnietverantwoordelkvooreengebrekofschadealsgevolgvan
eenfoutieveinstallatie,oneigenlkofonachtzaamgebruikofverkeerde
bediening of transformatie van het goed.
- De dwingende bepalingen van de nationale wetgevingen betreffende de
verkoopvanconsumptiegoederenendebeschermingvandeconsumenten
vandelandenwaarinNikorechtstreeksofviazuster/dochtervennoot-
schappen,lialen,distributeurs,agentenofvastevertegenwoordigers
verkoopt, hebben voorrang op bovenstaande bepalingen.
Lisez entièrement le mode d’emploi avant toute installation et
mise en service.
1. DESCRIPTION
Parl’intermédiaireduSemaphor,onautoriseouiounonl’accèsàun
bureauoulocal,àl’aidedesignauxlumineuxetsonores.LeSemaphor
secomposededeuxéléments:
-àlaporte:unboutond’appelàemployerparlevisiteur(livréavecsymboles
et textes en plusieurs langues)
-àl’intérieur:unposteintérieurprincipalà4touches:
 •vert(ENTREZ)
 •orange(ATTENDEZ)
 •rouge(OCCUPE)
 •bouton-poussoirnorm.ouvertauxcontactslibresdepotentielmax.
24V~=100mA;p.ex.pourcommanderunroneurouunegâche
électriqueparl’intermédiaired’unrelais.
2. FONCTIONNEMENT ET UTILSATION
LeSemaphorfonctionnesurcourantfaible12V~.Leboutond’appelest
placéàl’extérieur,àcôtédelaportedulocaldontondésireréglerl’accès.
Leposteintérieurprincipalestplacédanslelocalàportéedelamainde
l’usager.Unseulposteintérieursecondairepeutêtreaccoupléauposte
intérieurprincipal.Ceux-ciaurontunfonctionnementidentique(p.ex.
bureaudirection+bureausecrétaireoulocalcomprenant2bureaux).
Max.2boutonsd’appelpeuventêtrereliésauposteintérieurprincipal.Le
posteintérieursecondaireetleboutond’appelsuplémentairepeuventêtre
commandésséparément.LeSemaphorestlivréaucompletetcomprend
unboutond’appel,unposteintérieurprincipalet15mdecâble.
Alimentation secteur 04-448
But:l’alimentationduSémaphor.Lasortiebasse-tensiondel’alimentation
estunechemâleø3,5mm,dontl’extrémitéestlepôlepositif.Lalongeur
ducâbleestde1,85m.Sortie:12V,300mA.Lachebasse-tensionde
l’alimentations’introduitdanslejackàl’arrièreduSemaphor.
Kit 24-445-16
•Boutond’appel-exécutionenthermoplastiquegrisacieravecbouton-
poussoirnoir.Livréavecsymbolesettextesenplusieurslangues.Montage
parvisdirectementsurlemur(sansboîted’encastrement).
•Posteintérieurprincipal-modèledetable:exécutionenthermoplastique,
noirmat,enjoliveurenaluminiumanodisé.
•15mdel
Poste intérieur secondaire 04-446-10
(uniquementpourextensiond’unposteintérieurprincipal)exécutionen
thermoplastiquenoirmat,enjoliveurenaluminiumanodisé.
Bouton d’appel 24-445
Leposteintérieurprincipalpeutêtreraccordéàmax.2boutonsd’appel.Le
boutond’appelsupplémentaireestàcommanderséparément.Exécution
enthermoplastiquegrisacieravecbouton-poussoirnoir.
3. PRESCRIPTIONS LEGALES
-L’installationdoitêtreeffectuéeparunepersonnecompétenteetdans
lerespectdesprescriptionsenvigueur.
-Cemoded’emploidoitêtreremisàl’utilisateur.Ildoitêtrejointau
dossierdel’installationélectriqueetêtreremisàd’éventuelsautres
propriétaires.Desexemplairessupplémentairespeuventêtreobtenus
surlesitewebouauprèsduservice‘supportNiko’.
-Ilyalieudetenircomptedespointssuivantsavantl’installation(liste
non limitative):
 -leslois,normesetréglementationsenvigueur;
 -l’étatdelatechniqueaumomentdel’installation;
 -cemoded’emploiquidoitêtreludanslecadredetouteinstallation
spécifique;
 -lesrèglesdel’art.
-Encasdedoute,vouspouvezappelerleservice‘supportNiko’ouvous
adresseràunorganismedecontrôlereconnu.
  SupportBelgique: SupportFrance:
+ 32 3 778 90 80 + 33 820 20 66 25
site web: http://www.niko.be site web: http://www.niko.fr
e-mail: support@niko.be e-mail: ventes@niko.fr
Enc asded éfautdev otreappareil,vou spouv ezleretou rn eràungr os siste
Nikoagréé,accompagnéd’unedescriptiondétailléedevotreplainte
(manièred’utilisation,divergenceconstatée…).
4. DISPOSITIONS DE GARANTIE
-Délaidegarantie:2ansàpartirdeladatedelivraison.Ladatedela
factured’achatparleconsommateurfaitofficededatedelivraison.
Sansfacturedisponible,ladatedefabricationestseulevalable.
-LeconsommateuresttenudeprévenirNikoparécritdetoutmanquement
àlaconcordancedesproduitsdansundélaimax.de2moisaprès
constatation.
- Aucasoupareilmanquementseraitconstaté,leconsommateuradroit
àuneréparationgratuiteouàunremplacementgratuitselonl’avisde
Niko.
-Nikonepeutêtretenupourresponsablepourundéfautoudesdégâts
suiteàuneinstallationfautive,àuneutilisationcontraireouinadaptée
ouàunetransformationduproduit.
-Lesdispositionscontraignantesdeslégislationsnationalesayanttrait
àlaventedebiensdeconsommationetlaprotectiondesconsom-
mateursdesdifférentspaysoùNikoprocèdeàlaventedirecteoupar
entreprisesinterposées,filiales,distributeurs,agentsoureprésentants
fixes,prévalentsurlesdispositionssusmentionnées.
Lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme die vollständige
Gebrauchsanleitung.
1. BESCHREIBUNG
DasSemaphorregeltdenZugangzueinemBürooderSprechzimmerdurch
Ton-undLED-Signale.DasSemaphorbestehtaus
-einemspeziellenRuftaster,deraußenanderTürmontiertistunddender
Besucherbetätigt(SymboleundTexteinmehrerenSprachenwerden
mitgeliefert)
-einerHauptinnenstationmit4Tastern:
 •grün(EINTRETEN)
 •gelb(WARTEN)
 •rot(BESETZT)
 •freibelegbarenTastermitpotentialfreienKontakten(max.24V~=
100mA;z.B.umeinenelektrischenTüröffnerodereinenSummerzu
betätigen(überRelais).
2. FUNKTIONSWEISE UND ANWENDUNG
DasSemaphorarbeitetmit12V~Niederspannung.InstallierenSieden
RuftasteranderAußentürdesRaumes,dessenZutrittSieregelnmöchten.
SetzenSiedieInnenstationimbetreffendenRauminReichweitedes
Benutzers.ProInnenstationkönnenSie1zusätzlicheInnenstationals
NebenstelleanschließenmitdengleichenFunktionen(z.B.fürDirektion
-DirektionssektretariatoderineinemBüroraummit2Büros).ProInnen-
stationkönnenmax.2Ruftasterangeschlossenwerden.Diezusätzliche
InnenstationundderzusätzlicheRuftasterkönnenseparatbestelltwerden.
DasSemaphorwirdalsSetgeliefert,bestehendaus1Ruftaster,1Haup-
tinnenstationund15mKabel.
Netzteil 04-448
MitdemNiko-Netzteil04-448könnenSiedenSemaphorausdemNetz
speisen.DerNiederspannungsausgangisteinein-zylindrischerSteckermit
dem+PolanderSpitze.DieDrahtlängezwischenNetzsteckerundStecker
ist1,85m.Ausgangsleistung12V,300mA.DerNiederspannungsstecker
wirdanderRückseitedesSemaphorseingesteckt.
Set 24-445-16
•Ruftaster:AusführunginstahlgrauemKunststoffmitschwarzemTaster.
SymboleundTexteinmehrerenSprachenwerdenmitgeliefert.AP-Wand-
montagemitSchrauben(ohneUnterputzdose).
•Innenstation‚Tischmodell’:AusführunginKunststoff,mattschwarz,mit
eloxiertemZierstreifen
•15mKabel
Zusätzliche Innenstation 04-446-10
(nur zur Erweiterung einer Innenstation)
AusführunginKunststoff,mattschwarz,miteloxiertemZierstreifen
Ruftaster 24-445
AndieInnenstationkönnenmax.2Ruftasterangeschlossenwerden.
DerzusätzlicheRuftasterkannseparatbestelltwerden.Ausführungin
stahlgrauemKunststoffmitschwarzemTaster.
3. GESETZLICHE BESTIMMUNGEN
-DieInstallationdarfausschließlichvoneinemFachmanndesElektrohandwerks
unterBerücksichtigungdergeltendenVorschriftenvorgenommenwerden.
-ÜbergebenSiedemBenutzerdieseGebrauchsanleitung.Sieistden
UnterlagenderelektrischenAnlagebeizufügenundmussaucheven-
tuellenneuenBesitzernübergebenwerden.ZusätzlicheExemplare
erhaltenSieüberunsereWebsiteoderunserenServicedienst.
-BeiderInstallationmüssenSieu.a.Folgendesberücksichtigen:
 -diegeltendenGesetze,NormenundVorschriften;
 -denStandderTechnikzumZeitpunktderInstallation;
 -dieseGebrauchsanleitungdieimZusammenhangmitjederspezifischen
Anlagegesehenwerdenmuss;
 -dieRegelnfachmännischenKönnens.
-SolltenSieFragenhaben,könnenSiesichandieNiko-Hotlineoderan
eineanerkannteKontrollstellewenden:
  Web-site:http://www.niko.be;E-Mail:support@niko.be;
  HotlineBelgien:+3237789080
  HotlineMoellerDeutschland:
   Berlin:+4930701902-46 Hamburg:+494075019-281
   Düsseldorf:+492131317-37 Frankfurta.M.:+496950089-263
   Stuttgart:+4971168789-51 München:+498946095-218
Mail: gebaeudeautomation@moeller.net
Österreich:MoellerGebäudeautomationUGSchrems0043-2853-702-0
  HotlineSlowakei:+421263825155–E-mail:niko@niko.sk
ImFalleeinesDefektesanIhremNiko-Produkt,könnenSiediesesmit
einergenauenFehlerbeschreibung(Anwendungsproblem,festgestellter
Fehler,usw.)anIhrenMoeller-oderNiko-EGHzurückbringen.
4. GARANTIEBESTIMMUNGEN
-Garantiezeitraum:ZweiJahreabLieferdatum.AlsLieferdatumgiltdas
RechnungsdatumzudemderEndkundedasProduktgekaufthat.Falls
keineRechnungmehrvorhandenist,giltdasProduktionsdatum.
-DerEndkundeistverpflichtet,NikoüberdenfestgestelltenMangel
innerhalb von zwei Monaten zu informieren.
-  I mF al le ei ne sM an ge ls an de mP ro d uk th a td e rE nd k un de da sR ec ht au fe in e
kostenloseReparaturoderErsatz.DieswirdvonNikoentschieden.
-NikoistnichtfüreinenMangeloderSchadenverantwortlich,derdurch
unsachgemäßeInstallation,nichtbestimmungsgemäßenoderunvor-
sichtigenGebrauchoderfalscheBedienungoderAnpassen/Ändern
des Produktes entsteht.
-DiezwingendenVorschriftendernationalenGesetzgebungbezüglich
desVerkaufsvonKonsumgüternundderSchutzdesKundeninden
LändernindenenNikodirektoderüberseineTochtergesellschaften,
Filialen,Distributoren,HandelsvertretungenoderVertreternverkauft,
habenVorrangvordenobigenBestimmungen.
nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM024-44516R08171
Read the complete manual before attempting installation and
activating the system.
1. DESCRIPTION
TheSemaphorcontrolstheaccesstoanofceorconsultingroomby
meansofsound-andLED-signalisation.TheSemaphoriscomposed
of 2 elements.
- at the door: a bell push button to be used by the visitor (symbols and
texts supplied in several languages)
-intheofce:amaininternalunitwith4buttons:
 •green(PLEASEENTER)
 •orange(PLEASEWAIT)
 •red(NOENTRY)
 •N.O.pushbuttonwithpotentialfreecontacts(max.24V~=100mA;
cane.g.commandabuzzeroranelectricdoorlockbymeansofa
relay).
2. OPERATION AND USE
TheSemaphoroperatesatlowvoltage12V~.Installthebellpushbutton
nearthedooroutsidetheroomwhoseentryyouwanttocontrol.Placethe
maininternalunitintheofcewithinhand’sreach.Tothemaininternal
unit,youcanconnectoneinternalsubunitwhichoperatesasthemain
internalunit(e.g.forchiefexecutiveofcer/executivesecretaryorinofce
spaceswith2ofces).Youcanconnectmax.2bellpushbuttonstothe
maininternalunit.Theinternalsubunitandtheadditionalbellpushbutton
canbeorderedseparately.ThecompletebasicSemaphorsetcomprisesa
bellpushbutton,amaininternalunitandacableof15m.
Mains supply 04-448
TheNikomainssupply04-448allowsyoutopowertheSemaphor.The
low-voltageoutputisacylindricalplugø3,5mmofwhichtheendisthe
+pole.Thesupplywireis1,85mlong.Output12V,300mA.Youhaveto
pluginthelow-voltageplugatthebackoftheSemaphor.
Set 24-445-16
•Bellpushbutton:silvermetallicnishedthermoplastwithblackpushbut-
ton.Symbolsandtextssuppliedindifferentlanguages.Canbedirectly
screw-mountedonthewall.Awallmountingboxisnotrequired.
•Maininternalunit‘tablemodel’:matblacknishedthermoplastwith
anodised aluminum trim
•15mcable
Internal subunit 04-446-10
(onlyforextensionofthemaininternalunit)matblacknishedthermoplast
with anodised aluminum trim
Bell push button 24-445
Youcanconnectmax.2bellpushbuttonstothemaininternalunit.An
additionalbellpushbuttoncanbeorderedseparately.Silvermetallic
nishedthermoplastwithblackpushbutton.
3. LEGAL WARNINGS
-Theinstallationhastobecarriedoutbyaqualifiedpersonandincompli-
ancewiththestatutoryregulations.
-Thisusermanualhastobehandedovertotheuser.Ithastobeincluded
intheelectricalinstallationfileandhastobepassedontoanynew
owners.AdditionalcopiesareavailableontheNikowebsiteorviathe
supportservice.
-Duringinstallation,thefollowinghastobetakenintoaccount(notlimited
to list below):
 -Thestatutorylaws,standardsandregulations;
 -Thestateofthearttechniqueatthemomentofinstallation;
 -Thisusermanual,whichmustbereadwithinthescopeofeachspecific
installation,onlystatesgeneralregulations;
 -Therulesofproperworkmanship.
-Incaseofquestions,youcanconsultNiko’ssupportserviceorcontacta
registeredcontrolorganisation.
SupportBelgium: SupportUK:
+32 3 778 90 80 +44 1525877707
 website:http://www.niko.be http://www.nikouk.com
 e-mail:[email protected] [email protected]
Incaseofadefect,youcanreturnyourproducttoaregisteredNiko
wholesaler,togetherwithacleardescriptionofyourcomplaint(Conditions
ofuse,stateddefect…).
4. GUARANTEE PROVISIONS
-Periodofguarantee:2yearsfromdateofdelivery.Thedeliverydateis
theinvoicedateofpurchaseoftheproductbytheconsumer.Ifthereis
noinvoice,thedateofproductionapplies.
-TheconsumerisobligedtoinformNikoinwritingaboutthedefect,
withintwomonthsafterstatingthedefect.
-Incaseofafailuretoconform,theconsumerhastherighttoarepair
orreplacement(decidedbyNiko)freeofcharge.
-Nikocannotbeheldliableforadefectordamageasaresultofanincorrect
installation,improperorcarelessuseorwrongusageortransformation
of the goods.
-Thecompulsoryregulationsofthenationallegislationconcerningthe
salesofconsumergoodsandtheprotectionoftheconsumersinthe
countrieswhereNikosells,directlyorviasisterordaughtercompanies,
chainstores,distributors,agentsorpermanentsalesrepresentatives,
take priority over the rules and regulations mentioned above.
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o poner
en servicio el producto.
1. DESCRIPCIÓN
PormediodelSemáforo,seautorizaonoelaccesoaunlocalmedianteseñales
luminosasysonoras.El“Semáforo”secomponededoselementos:
- en la puerta: un botón de llamada a emplear por el visitante (se suministra
consímbolosytextosenvariosidiomas)
-enelinterior:unaparatointerior(PRIMERO)concuatrobotones:
 •verde(ENTRE)
 •naranja(ESPERE)
 •rojo(OCUPADO)
 •botónpulsadornormalabiertoconcontactoslibresdepotencial(máx.
24V~=100mA;p.ej.paraactivarunacerraduraeléctricapormediode
unrelé).
2. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
El“Semáforo”funcionasobrecorrientedebajovoltaje:12V~.Elbotónde
llamadaestásituadoenelexterior,enlaproximidaddelaccesoallocal
dondeserequiereregularelacceso.Elpuestointeriorestásituadoenel
localalalcancedelamanodelusuario.Eventualmentepuedeconectarse
unsegundobotóndellamada.El“semáforo”sesuministracompleto
yconstadeunbotóndellamada,unaparatointerior(PRIMERO)y15
metrosdecable.
Alimentación del sector 04-448
Objetivo:Laalimentacióndelsemáforo.Lasalidadebajatensiónde
alimentaciónesunaclavijamachoø3,5mmenelquelaextremidadesel
polopositivo.Lalarguradelcableesde1,85m.Salidabajatensión:12V,
300mA.Laclavijadetensióndelaalimentaciónseintroduceconeljack
por detrás del semáforo.
Kit 24-445-16
•Botóndellamada-ejecuciónentermoplásticogrisaceroconbotón
pulsadornegro.Sesuministraconsímbolosytextosenvariosidiomas.
Montajedirectamentesobrelapared(sincajadeempotrar).
•Aparatointerior(PRIMERO)-modelodemesaejecuciónentermoplástico
negromateyembellecedorenaluminioanodizado.
•15metrosdecable.
Aparato interior secundario 04-446-10
Aparatointerior-modelodemesaejecuciónentermoplásticonegromate
yembellecedorenaluminioanodizado.
Botón de llamada 24-445
Elaparatointeriorpuedeestarconectadocomomáximoadosbotones
dellamada.Elbotóndellamadaañadidohayquepedirloporseparado.
Ejecuciónentermoplásticogrisaceroconbotóndellamadanegro.
3. PRESCRIPCIONES LEGALES
-Lainstalacióndebeserrealizadaporunapersonacompetente,con
arreglo a la normativa en vigor.
-Estasinstruccionesdebenentregarsealusuario.Debenadjuntarse
alexpedientedelainstalacióneléctrica,ytransmitirseacualquier
eventualnuevopropietario.Sepuedenobtenerejemplaresadicionales
enelsitioweboenelserviciodeasistenciadeNiko.
-Antesdeprocederalainstalación,sedebetenerencuentalosiguiente
(lista no exhaustiva):
 -lasleyes,normasyreglamentosenvigor;
 -elprogresotecnológicoenelmomentodelainstalación;
 -laspresentesinstrucciones,quedebenleerseantesdeprocedera
cualquierinstalaciónespecífica;
 -lasprácticasdelsector.
-  Enc as od ed ud a,p ue de p on e rs ee nc on ta cto co ne ls er v i ci od ea si s te n ci a 
depost-ventaNikoodirigirseaunorganismodecontrolreconocido.
 AsistenciaenBélgica:
+ 32 3 778 90 80
sitio web: http://www.niko.be
 correoelectrónico:support@niko.be
Ene lcasodeundefectodesuproducto,p ueded evolverloaundistribuidor
deNiko,acompañadodeunadescripcióndetalladadesuqueja(modo
deutilización,defectoconstatado,etc.).
4. CONDICIONES DE GARANTÍA
-Validezdelagarantía:2añosapartirdelafechadeentrega.Lafecha
delafacturadecompraporelusuariosirvedefechadeentrega.Sin
facturadisponible,lavalidezdelagarantíaseráde2añosapartirde
lafechadefabricación.
-  El us ua ri od eb er ác o mu n ic a ra N ik op ore sc ri to cu al qu ie rd i sc on f or mi d ad 
enlosproductosenunplazomáximode2mesesapartirdelmomento
enqueladetecte.
-Encasodequeladisconformidadseconstate,elusuariosebenecia
deunareparacióngratuitaosustitucióngratuita,segúncriteriode
Niko.
-Nikodeclinatodaresponsabilidadpordefectosodañosderivadosde
unainstalaciónincorrecta,deunautilizacióncontrariaoinadecuada,
odeunatransformacióndelproducto.
-Lasdisposicionesvigentesdelaslegislacionesnacionalesqueafectan
alaventadebienesconsumoyalaproteccióndelosconsumidoresde
losdistintospaísesdondeNikoprocedealaventadirectaomediante
empresasintermediarias,liales,distribuidoresorepresentantesjos,
prevalecensobrelasdisposicionesanteriores.
Leia totalmente o manual de utilizador antes de qualquer ins-
talação e/ou colocação em funcionamento.
1. DESCRIÇÃO
PorintermédiodoSemaphor,comaajudadesinaisluminososousonoros,
éounãoautorizadooacessoaumdeterminadolocal.Osemáforoé
compostopordoiselementos:
-naporta:umbotãodechamadaaserusadopelovisitante(composto
por simbolos e texto em várias linguas)
-nointerior:umpostosuperiorcomquatrobotões:
 •Verde-Entre
 •Laranja-Aguarde
 •Vermelho-Ocupado
 •botãodepressãonorm.abertocomcontactoslivresdepotêncial
(máximo24V~=100mA,porex.paracomandodeumfechoeléctrico
porintermédiodeumrelé).
2. LIGAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Osemáforofuncionacomumacorrentefraca:12V~.Obotãodechamada
écolocadonoexterior,pertodaportadolocalondedesejamoscontrolaro
acesso.Oaparelhocomplementarécolocadopertodamãodoutilizador.
Umsegundobotãodechamadaexteriorpodeeventualmenteserinstalado
Osemáforoéentreguecomosdoiselementosacimareferidos:umbotão
dechamada,umaparelhointeriore15mdeo.
O Transformador 04-448
Objectivo:Alimentaçãodosemaforo.Asaidadebaixatensãoéumacha
machocomø3,5mmemqueaextremidadeéopolopositivo.Ocompri-
mentodocaboéde1,85m.Saidadebaixatensão:12V,300mA.Acha
dealimentaçãodebaixatensãointroduz-seportrásdosemáforo.
Conjunto 24-445-16
•Botãodechamada-Execuçãoemtermoplásticocinzentoaço,combotão
dechamadanegroEntreguecomsimbolosetextoemváriaslinguas.
Montagemdirectanaparede.
•Postointeriorprincipal-modelodemesa-concebidoemtermoplástico,
preto mate, espelho em aluminio anodizado.
•15mdeo.
Posto interior secundario 04-446-10
Postointeriorsecundario(apenasovandousadocomoextensãodoprincipal)
Modelodemesaconsebidoemtermoplástico,pretomade,espelhoem
alumínoanodizado.
Botão de chamada 24-445
Oaparelhointeriorpodeserligadoparanomáximodoisbotõesdechamada.
Obotãodechamadasuplementartemdeserreguladoseparadamente.
Fabricadoemtermoplásticocinzentoaçocombotãonegro.
3. AVISOS LEGAIS
-Ainstalaçãodeveserefectuadaporumapessoacompetenteeno
respeito das normas em vigor.
- Este manual do utilizador deve ser entregue ao utilizador. Deve ser ane-
xadoaodossierdainstalaçãoeléctricaeentregueaosoutroseventuais
proprietários.Épossívelobterexemplaressuplementaresnowebsiteou
contactandoaassistência‘supportNiko’.
-Deveteremcontaosseguintespontosantesdainstalação(listanão
limitativa):
 -asleis,normaseregulamentosemvigor;
 -oestadodatécnicaàdatadainstalação;
 -estemanualdoutilizadorquedeveserlidonoâmbitodequalquer
instalaçãoespecífica;
 -asregrasdoofício.
-Emcasodedúvida,podecontactaraassistência‘supportNiko’ouum
organismodefiscalizaçãooficial.
  AssistênciaBélgica:
tel. + 32 3 778 90 80
website: http://www.niko.be
e-mail: support@niko.be
Emcasodedefeitonoseuaparelho,podedevolvê-loaorevendedorNiko
autorizado,juntamentecomumadescriçãodetalhadadasuareclamação
(mododeutilização,divergênciaverificada….).
4. CONDIÇÕES DE GARANTIA
-Duraçãodagarantia:2anosacontardadatadeentrega.Adatada
facturadecomprapeloconsumidorequivaleàdatadeentrega.Sem
facturadisponível,adatadefabricoéaúnicaválida.
-OconsumidordevecomunicarporescritoàNikoqualquerfalhada
conformidadedosprodutosnoprazomáximode2mesesapósa
constatação.
-Casosejaconstatadoestetipodefalha,oconsumidortemdireitoauma
reparaçãogratuitaousubstituiçãogratuitadeacordocomaopiniãoda
Niko.
-ANikonãopodeserconsideradaresponsávelporumdefeitooudanos
originadosporumainstalaçãoincorrecta,umautilizaçãocontráriaou
inadequadaouumatransformaçãodoproduto.
-Asdisposiçõesaplicáveisdaslegislaçõesnacionaisrelativasàvendade
bensdeconsumoeaprotecçãodosconsumidoresdosdiferentespaíses
ondeaNikorealizaavendadirectaouatravésdeoutrasempresas,liais,
distribuidores,agentesourepresentantesxos,prevalecememrelação
àsdisposiçõessupramencionadas.
nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM024-44516R08171
Mogelijkheid A
1. De bezoeker drukt op de beldrukknop.
2. U hoort een geluidssignaal aan de binnenpost.
3. U drukt op de groene toets.
 DegroeneLEDlichtop.
De bezoeker hoort een zoemer en mag binnenkomen.
Mogelijkheid B
1. De bezoeker drukt op de beldrukknop.
2. U hoort een geluidssignaal aan de binnenpost.
3. Udruktopdeoranjetoets.
 DeoranjeLEDlichtop.Debezoekermoetwachten.
4.Druktunadienopdegroenetoets,dandooftdeoranjeLED.Degroene
LEDlichtop,debezoekerhoorteenzoemerenmagbinnenkomen(zie
mogelkheidA). 
Mogelijkheid C
1. De bezoeker drukt op de beldrukknop.
2. U hoort een geluidssignaal aan de binnenpost.
3. U drukt op de rode toets.
 DerodeLEDlichtop.Debezoekermagnietbinnen.
4. AlsderodeLEDoplicht,wordthetgeluidssignaalaandebinnenpost(en)
geblokkeerd.Drukkenopdebeldrukknopblftdanzondergevolg.Het
geluidssignaalblftgeblokkeerdtotuopdegroeneoforanjetoets
drukt.VervolgenskanukiezentussenmogelkheidAofB.
Possibilité A
1. Levisiteurappuiesurleboutond’appel.
2. Leposteintérieurémetunsignalsonore.
3. Vousappuyezsurlatoucheverte.
 LaLEDvertes’allume.
 Levisiteurentendunsignalsonorel’invitantàentrer.
Possibilité B
1. Levisiteurappuiesurleboutond’appel.
2. Leposteintérieurémetunsignalsonore.
3. Vousappuyezsurlatoucheorange.
 LaLEDoranges’allume.Levisiteurdoitattendre.
4. Sivousappuyezensuitesurlatoucheverte,laLEDoranges’éteindra.
LaLEDvertes’allume,levisiteurentendunsignalsonorel’invitantà
entrer(voirpossibilitéA).
Possibilité C
1. Levisiteurappuiesurleboutond’appel.
2. Leposteintérieurémetunsignalsonore.
3. Vousappuyezsurlatoucherouge.LaLEDrouges’allume.L’accèsdu
localestinterditauvisiteur.
4.L’apparitiondelaLEDrougemetlesignalsonoreduposteintérieur
horscircuit,doncappuyersurleboutond’appelrestesanseffet.Cette
situationdurejusqu’àcequevousappuyiezsurlatoucheverteou
orangeetquelecyclerecommencecommedécritdanslapossibilité
AouB.
Möglichkeit A
1. DerBesucherbetätigtdenRuftaster.
2. SiehöreneinRufzeichenanderInnenstation.
3. SiedrückenaufdengrünenTaster.
 DiegrüneLEDleuchtet.
 DerBesucherhörteinenSummerunddarfeintreten.
Möglichkeit B
1. DerBesucherbetätigtdenRuftaster.
2. SiehöreneinRufzeichenanderInnenstation.
3. SiedrückenaufdenorangenTaster.
 DieorangeLEDleuchtet.DerBesuchersollwarten.
4. DrückenSiedannachaufdengrünenTaster,soerlischtdieorange
LED.DiegrüneLEDleuchtet,derBesucherhörteinenSummerund
darfeintreten(sieheMöglichkeitA).
Möglichkeit C
1. DerBesucherbetätigtdenRuftaster.
2. SiehöreneinRufzeichenanderInnenstation.
3. SiedrückenaufdenrotenTaster.
 DieroteLEDleuchtet.DerBesucherdarfnichteintreten.
4.WenndieroteLEDleuchtet,wirddasRufsignalderInnenstation(en)
gesperrt.ErneutesDrückendesRuftasterwirdnichtsignalisiert.Das
RufsignalbleibtsolangegesperrtbisSieaufdengrünenoderorangen
Tasterdrücken.DannkönnenSieMöglichkeitAoderBwählen.
Possibility A
1. Thevisitorpressesthebellpushbutton.
2. Youhearasoundsignalattheinternalunit.
3.Youpressthegreenkey.
 ThegreenLEDlights.
 Thevisitorhearsabuzzerandcancomein.
Possibility B
1. Thevisitorpressesthebellpushbutton.
2. Youhearasoundsignalattheinternalunit.
3.Youpresstheorangekey.
 TheorangeLEDlights.Thevisitorhastowait.
4.Ifyouthenpressthegreenkey,theorangeLEDgoesout.Thegreen
LEDlights,thevisitorhearsabuzzerandcancomein(seepossibility
A).
Possibility C
1. Thevisitorpressesthebellpushbutton.
2. Youhearasoundsignalattheinternalunit.
3. Youpresstheredkey.
 TheredLEDlights.Thevisitorcannotcomein.
4.IftheredLEDlights,thesoundsignalsattheinternalunit(s)areblocked.
Pressingthebellpushbuttonthenhasnoeffect.Thesoundsignalis
blockeduntilyoupressthegreenororangekey.Subsequently,you
canchoosepossibilityAorB.
Posibilidad A
1. El visitante pulsa el botón-pulsador de llamada
2. Elaparatointerioremiteunaseñalsonora.
3. Ustedpulsalateclaverde.
 ElLEDverdeseenciende.Elvisitanteoyeunzumbidoinvitándolea
entrar.
Posibilidad B
1. El visitante pulsa el botón-pulsador de llamada.
2. Elaparatointerioremiteunaseñalsonora.
3. Ustedpulsalateclanaranja.
 ElLEDnaranjaseenciende,elvisitantedebeesperar.
4. SiUstedpulsaseguidamentelateclaverde,elLEDnaranjaseapagará.
ElLEDverdeseenciende.Elvisitanteoyeunzumbidoinvitándolea
entrar(comoenlaposibilidadA).
Posibilidad C
1. El visitante pulsa el botón-pulsador de llamada
2. Elaparatointerioremiteunaseñalsonora.
3. Ustedpulsalateclaroja.
 ElLEDrojoseenciende.Elaccesoallocalestáprohibidoalvisitante.
4. LaaparicióndelLEDrojoponelaseñalsonoradelaparatointerior
fueradecircuito,porconsiguientealpulsarelbotóndellamadaqueda
sinefecto.EstasituacióndurahastaqueUstedpulsalateclaverdeo
naranjayelciclocomienzadenuevocomosedescribeenlaposibilidad
AoB.
Possibilidade A
1. Ovisitantecarreganobotãodechamada.
2. Oaparelhointerioremiteumsinalsonoro.
3. Pressiona-seobotãoverde.
 Aluzverdeacende-se.Ovisoremiteumsomdandopermissãode
entrada.
Possibilidade B
1. Ovisitantecarreganobotãodechamada.
2. Oaparelhointerioremiteumsinalsonoro.
3. Pressiona-seobotãolaranja.
 Aluzlaranjaacende-se.Ovisitantedeveaguardar.
4. Seaseguircarregarnaluzverde,asinalizaçãolaranjaapagasee
acende-sealuzverde,comonapossibilidadeA.
Possibilidade C
1. Ovisitantecarreganobotãodechamada.
2. Oaparelhointerioremiteumsinalsonoro.
3. Pressiona-seobotãovermelhoasinalizaçãovermelhaacende-se.O
acessoaolocalestàinterdito.
4. Oaparecimentodosinalvermelhoanulaosinalsonorodoaparelho
colocadaàentrada.Estasituaçãopermaneceatéserpressionadono
aparelhointerior,obotãolaranjaouverdeeociclorecomeçacomodescrito
napossibilidadeAeB.
A B C
de lens afnemen montage beldrukknop deksel binnenpost afnemen
démontage de la lentille montage du bouton d’appel démontage du couvercle du poste intérieur
Klarsichtdeckel abnehmen Ruftaster montieren Deckel der Innenstation abnehmen
removing lens installing bell push button removing cover of internal unit
desmontaje del difusor montaje del pulsador de llamada desmontaje de la tapa del aparato interior
desmontagem do difusor montagem do botão de chamada desmontagem da tampa do posto interior
105 mm
65.5 mm
nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM024-44516R08171
Aansluitschema Semaphor met transformator
Schéma de raccordement du Sémaphor avec transformateur
Schaltbild zum Semaphoranschluss mit separatem Netztransformator
Wiring diagram Semaphor with transformer
Esquema de conexión del Semáforo con transformador
Esquemas de ligação semáforo para transformador
Aansluitschema Semaphor met Niko-Netvoeding 04-448
Schéma de raccordement du Sémaphor avec alimentation secteur Niko 04-448
Schaltbild zum Semaphoranschluss mit dem Niko-Netzeil 04-448
Wiring diagram Semaphor with Niko mains supply 04-448
Esquema de conexión del Semáforo con alimentación del sector Niko 04-448
Esquema de ligação con o alimentador Niko 04-448
T 0.2A
1 2 3 4510
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12 3451 2 3 45
12V~
~
5 x 0.14 mm2 (LIYY)
10 x 0.14 mm2 (LIYY)
230 V~
24-445
~
10
9
8
7
654
321
Max 0.1A
C 0.22 F 400V =
Max 24 V~
04-448
04-446-10
24-445
Max. 25m
+
T 0.2A
1 2 3 4510
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12 3451 2 3 45
12V
~
5 x 0.14 mm2 (LIYY)
10 x 0.14 mm2 (LIYY)
230 V ~
24-445
~
~
10
9
8
7
654
321
Max 0.1A
0.5A VRR 50V
Max 24 V =
04-448
04-446-10
24-445
Max. 25m
T 0.2A
1 2 3 4510
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12 3451 2 3 45
12V~
~
7 x 0.14 mm2 (LIYY)
10 x 0.14 mm2 (LIYY)
24-445
~
10
9
8
7
654
321
Max 0.1A
C 0.22 F 400V =
Max 24 V~
04-446-10
24-445
12V~
230V~5VA
Max. 25m
12V~
230V~5VA
+
T 0.2A
1 2 3 4510
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12 3451 2 3 45
~
7 x 0.14 mm2 (LIYY)
10 x 0.14 mm2 (LIYY)
24-445
~
10
9
8
7
654
321
Max 0.1A
0.5A VRR 50V
Max 24 V =
04-446-10
24-445
Max. 25m

Other Niko Control System manuals

Niko 550-00001 User manual

Niko

Niko 550-00001 User manual

Niko 10-565 User manual

Niko

Niko 10-565 User manual

Niko 16-601 User manual

Niko

Niko 16-601 User manual

Niko 360-45011 User manual

Niko

Niko 360-45011 User manual

Popular Control System manuals by other brands

Oase WECS II 512 DMX/02 operating instructions

Oase

Oase WECS II 512 DMX/02 operating instructions

Martronic Engineering Laser Tech 304 operating manual

Martronic Engineering

Martronic Engineering Laser Tech 304 operating manual

RKC INSTRUMENT SR Mini System Hardware instruction manual

RKC INSTRUMENT

RKC INSTRUMENT SR Mini System Hardware instruction manual

Vimar Eikon Instruction handbook

Vimar

Vimar Eikon Instruction handbook

Genmitsu 3018-PROVer user manual

Genmitsu

Genmitsu 3018-PROVer user manual

Salus KL08NSB 24V manual

Salus

Salus KL08NSB 24V manual

ShopBot PRSalpha Assembly manual

ShopBot

ShopBot PRSalpha Assembly manual

Cylon CBT-STAT user guide

Cylon

Cylon CBT-STAT user guide

Evoqua WALLACE & TIERNAN SFC SC Original manual

Evoqua

Evoqua WALLACE & TIERNAN SFC SC Original manual

Trust ICS-2000 user manual

Trust

Trust ICS-2000 user manual

Skip-Line SC-12 Installation and operation manual

Skip-Line

Skip-Line SC-12 Installation and operation manual

Divetis 200-0018 quick start guide

Divetis

Divetis 200-0018 quick start guide

Union Instruments CWD2005 SPC OPERATING INSTRUCTIONS AND SAFETY NOTES

Union Instruments

Union Instruments CWD2005 SPC OPERATING INSTRUCTIONS AND SAFETY NOTES

Uponor A3800165 instruction sheet

Uponor

Uponor A3800165 instruction sheet

Festo CP-FB13-E manual

Festo

Festo CP-FB13-E manual

Shimax MP1 Series instruction manual

Shimax

Shimax MP1 Series instruction manual

ETC Gio Installation

ETC

ETC Gio Installation

BFT STOPPY MBB 219-500.C Instructions for installation, use and maintenance

BFT

BFT STOPPY MBB 219-500.C Instructions for installation, use and maintenance

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.