Nippon Gases Oxicorte C-306 P/GN User manual

REGULADOR DIN 2002
Soplete para
Oxicorte C-306 P/GN
INTRUCCIONES DE MANEJO Y SEGURIDAD
Conforme normas:
UNE EN ISO 5172
ISO 3253: 1975
UNE EN 1256
ISO 9539: 1988
ISO 9090: 1989
Rev.: 0 06/2019
MANUAL
ADVERTENCIA:
USO EXCLUSIVO PARA OXÍGENO Y PROPANO / GAS NATURAL

2
SOPLETE OXICORTE C-306 P/GN
PT
EN
ES
ÍNDICE GENERAL
INTRUCCIONES DE MANEJO Y SEGURIDAD (ESPAÑOL) ………………………………….………..…...... 3
INSTRUCÇÕES DE USO E SEGURANÇA (PORTUGUES) ........................................................... 11
INSTRUCTIONS FOR USE AND SECURITY (ENGLISH) ………………………………………………………. 19

3
SOPLETE OXICORTE C-306 P/GN
PT
EN
ES
ÍNDICE ESPAÑOL
1. APLICACIÓN .......................................................................................................................4
2. CONEXION ..........................................................................................................................4
3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................................4
4. RETROCESO DE LLAMA......................................................................................................5
5. INSTRUCCIONES DE USO....................................................................................................6
6. MANTENIMIENTO................................................................................................................6
7. REPARACIÓN......................................................................................................................7
8. ACCESORIOS ......................................................................................................................8
9. TABLA DE CARACTERÍTICAS..............................................................................................9

4
SOPLETE OXICORTE C-306 P/GN
PT
EN
ES
1. APLICACIÓN
El soplete NIPPON GASES C-306 P/GN para oxicorte, ha sido construido para las condiciones
duras de oxicorte con Oxígeno y Propano. Utiliza las boquillas de dos piezas S-21P (ver tabla 8, de
espesores y presiones). Existen modelos con cabeza de 75°– 90° y 180° así como longitudes
especiales (Ver dibujo).
2. CONEXION
2.1. Racores de entrada. Cumple la norma ISO 3235. Para oxígeno R1/4” con marca en el racor
OXY, para gas combustible R3/8” izda. con marca en el racor GAS.
2.2. Conectar la manguera y comprobar estanqueidad
−Oxígeno (manguera azul) – R 1/4" DCHA.
−Propano (manguera naranja) – R 3/8" IZQ.
3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar el soplete y durante el trabajo, aplique estas instrucciones. En caso de duda,
contacte con NIPPON GASES.
3.1. Utilizar exclusivamente accesorios NIPPON GASES (boquillas de corte y repuestos)
originales y del modelo adecuado.
3.2. No engrasar ningún componente del equipo.
GRASAS O ACEITES + OXIGENO = PELIGRO DE INFLAMACIÓN.
3.3. No utilizar presiones muy diferentes a las recomendadas.
PRESIONES INADECUADAS = DIFÍCIL CONTROL DE LLAMA Y RIESGO DE RETORNO DE
LLAMA.

5
SOPLETE OXICORTE C-306 P/GN
PT
EN
ES
3.4. DESECHAR:
- Sopletes con fugas y/o que petardeen con frecuencia.
- Boquillas o puntas deterioradas
- Mangueras envejecidas.
FUGAS Y OBSTRUCCIONES = PELIGRO DE ACUMULACIÓN DE GASES Y/O RIESGO DE RETORNO DE LLAMA.
3.5. Emplear siempre cartuchos de seguridad antirretorno.
¡ PREFERENTEMENTE CONECTADOS A SOPLETE!
3.6. No utilizar oxígeno ni gases combustibles para limpieza por soplado, de piezas de
trabajo, ni cuerpo humano.
3.7. No friccionar, para su limpieza, las boquillas de corte, sobre materiales metálicos
o abrasivos, utilizar escariadores o friccionar sobre madera.
4. RETROCESO DE LLAMA
Actuar de forma inmediata de la manera siguiente:
4.1. Cerrar la válvula de gas combustible y la de oxígeno del soplete.
4.2. Dejar enfriar si el soplete está caliente.
4.3. Comprobar estanqueidad en accesorios, boquillas y mangueras.
4.4. Eliminar obstrucciones en puntas, boquillas e inyector.
4.5. Comprobar estado de los cartuchos antirretorno.
4.6. Comprobar presiones y reajustar si es necesario.
4.7. Si la llama hubiese superado el soplete actuar según instrucciones para manejo de
gases.
ADVERTENCIA: Todas las frases marcadas con este símbolo corresponden a
advertencias especiales de seguridad.

6
SOPLETE OXICORTE C-306 P/GN
PT
EN
ES
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. Seleccionar la boquilla para el espesor a oxicortar, desenroscar la tuerca de la cabeza
del soplete, alojar las boquillas, roscar la tuerca apretando con llave y seguir las
instrucciones de CONEXIONADO (Apartado 2).
5.2. El soplete es de tipo INYECTOR debe seguirse el siguiente método de encendido y
apagado.
5.3. Comprobar que las válvulas de oxígeno y gas del soplete y los reguladores están
cerradas. Abrir LENTAMENTE los grifos de las botellas.
5.4. Establecer en el regulador de oxígeno y en el de gas combustible, las presiones
recomendadas para cada espesor (ver tabla 8).
5.5. Abrir una vuelta, primero la válvula de oxigeno del soplete y dejar que el oxígeno salga,
esto producirá un barrido en la manguera. Hacer lo mismo con la válvula de gas del
soplete.
5.6. Encender el soplete preferentemente con un mechero de chispa.
5.7. Regular con los volantes de ambas válvulas hasta obtener la llama de precalentamiento
adecuada. Observar la variación de llama pulsando la palanca de oxígeno de corte,
ajustando con los volantes si fuese necesario. Comprobar en los reguladores que las
presiones preestablecidas se mantienen; caso contrario, rectificar éstas hasta las
recomendadas.
5.8. Para apagar el soplete cerrar primero la válvula de gas combustible y posteriormente la
de oxígeno.
6. MANTENIMIENTO
6.1. Evitar golpes o caídas de objetos sobre el soplete. Comprobar que el regulador está en
buen estado general.
6.2. Limpiar periódicamente los sopletes para evitar presencia de grasas o carbonilla. Para
la limpieza de pasos internos de puntas y boquillas utilizar los escariadores adecuados
(Cod. 2305203)
6.3. Revisar las mangueras y eliminar las zonas que presenten agrietamiento u otro
deterioro.
6.4. Vigilar las abrazaderas y evitar que los bordes de éstas presionen excesivamente,
pudiendo cortar las mangueras.

7
SOPLETE OXICORTE C-306 P/GN
PT
EN
ES
6.5. Sustituir los cartuchos antirretorno cuando se observe que reducen el paso de gases y
siempre que sufran un retroceso.
6.6. En caso de detección de fugas, localizar éstas con agua jabonosa (NUNCA CON LLAMA)
y sustituir inmediatamente el componente averiado.
6.7. DESPIECE
7. REPARACIÓN
1.1. Los sopletes deben ser reparados solamente por personas competentes en talleres
de reparación autorizados.
1.2. Solo la utilización de recambios originales puede garantizar el buen funcionamiento
y la seguridad del aparato.
1.3. La reparación del soplete exige la prueba normalizada del mismo como si fuese nuevo.
1.4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una utilización inadecuada del
soplete, así como por la inobservancia de las normas de seguridad.

8
SOPLETE OXICORTE C-306 P/GN
PT
EN
ES
8. ACCESORIOS
OXICORTE CON PROPANO: BOQUILLAS S-21P
ESPESOR PIEZA
(mm)
Nº BOQUILLA
CÓDIGO
OXIGENO
(BAR)
PROPANO
(BAR)
0 - 10
21P 10
2303055
1,5
-
2,0
0,15
-
1,0
10 - 15
21P 15
2303066
2,0
-
3,0
15 - 25
21P 25
2303070
2,5
-
3,5
25 - 50
21P 50
2303081
3,0
-
4,0
50 - 100
21P 100
2303092
3,0
-
4,5
100 - 175
21P 175
2303103
3,5
-
5,5
125 - 250
21P 250
2303114
4,5
-
5,5
250 - 300
21P 300
2303125
5,0
-
6,5
Oxicorte hasta 300 mm.
-CARRO GUÍA OXIGAS (Cod. 2330786). Permite fijar la distancia entre boquilla y material a cortar.
Manteniendo este parámetro fijo según el tipo de boquilla, espesor y material se obtiene una
mejor calidad de corte.
-JUEGO DEESCARIADORES (Cod. 2305203). Para la eliminación de obstrucciones de carbonilla o
adherencias en boquillas.

9
SOPLETE OXICORTE C-306 P/GN
PT
EN
ES
9. TABLA DE CARACTERÍTICAS
GAS
COMBUSTIBLE
ACETILENO
PROPANO / GAS NATURAL
ÁNGULO DE
CABEZA
90o
90o
75o
180o
LONGITUD
(mm)
480
1100
480
1100
1500
480
650
1100
1100
1500
CÓDIGO
2302322
2302370
2302355
2302344
2302392
2302355
2302381
2302436
2302366
2302311

10

11
MAÇARICO OXICORTE C-306 P/GN
PT
ES
EN
ÍNDICE PORTUGUÊS
1. APLICAÇÃO....................................................................................................................... 12
2. INSTALAÇÃO .................................................................................................................... 12
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ..................................................................................... 12
4. RETROCESSO DA CHAMA ................................................................................................. 13
5. INSTRUÇÕES DE USO ....................................................................................................... 14
6. NORMAS DE MANUTENÇÃO.............................................................................................. 14
7. REPARAÇÃO ..................................................................................................................... 15
8. ACESSÓRIOS .................................................................................................................... 16
9. TABELA DE CARACTERÍSTICAS ........................................................................................17

12
MAÇARICO OXICORTE C-306 P/GN
PT
ES
EN
1. APLICAÇÃO
O maçarico NIPPON GASES C-306 P/GN para oxicorte, foi construído para as condições duras de
oxicorte com Oxigénio e Propano ou Gás Natural. Utiliza as boquilhas de duas peças S-21 P (ver
tabela de espessuras e pressões). Existem modelos com cabeça de 75°– 90° y 180° assim como
comprimentos especiais (Ver esquema).
2. INSTALAÇÃO
2.1. Racords de entrada. Cumpre com a norma ISO 3235. Para Oxigénio R1/4” com marca no
racord OXY, para gás combustível R3/8” IZQ. com marca no racord GAS.
2.2. Ligar a mangueira e comprovar estanqueidade
−Oxigénio (mangueira azul) – R 1/4" DTA.
−Propano (mangueira laranja) – R 3/8" ESQ.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Antes de instalar o maçarico e durante o trabalho, aplique estas instruções. Em caso de duvida,
contacte com a NIPPON GASES.
3.1. Utilizar exclusivamente acessórios NIPPON GASES (boquilhas de corte e)
consumíveis) originais e do modelo adequado.
3.2. Não engordurar nenhum componente do equipamento.
GORDURAS OU OLEOS + OXIGENIO = PERIGO DE INCENDIO.

13
MAÇARICO OXICORTE C-306 P/GN
PT
ES
EN
3.3. Não utilizar pressões muito diferentes às recomendadas.
PRESSÕES INADEQUADAS = DIFÍCIL CONTROLO DA CHAMA E RISCO DE RETORNO.
3.4. DESECHAR:
- Maçaricos com fugas e/ou que disparem com frequência.
- Boquilhas ou pontas deterioradas
- Mangueiras envelhecidas.
FUGAS E OBSTRUÇÕES = PERIGO DE ACUMULAÇÃO DE GASES E/OU RISCO DE RETORNO DA CHAMA
3.5. Usar sempre cartuchos de segurança antirretorno.
¡PREFERENTEMENTE CONECTADOS AO MAÇARICO!
3.6. Não utilizar Oxigénio nem gases combustíveis para limpeza por aspiração, de peças
de trabalho, nem corpo humano.
3.7. Não friccionar, para limpeza, as boquilhas de corte, sobre materiais metálicos ou
abrasivos, utilizar escareadores ou friccionar sobre madeira.
4. RETROCESSO DA CHAMA
Actuar de forma imediata da maneira seguinte:
4.1. Fechar a válvula de gás combustível e a do Oxigénio do maçarico.
4.2. Deixar arrefecer se o maçarico estiver quente
4.3. Comprovar estanquecidade em acessórios, boquilhas e mangueiras.
4.4. Eliminar obstruções em pontas, boquilhas e injector.
4.5. Comprovar estado dos cartuchos anti-retorno.
4.6. Comprovar pressões e reajustar se for necessário.
4.7. Se a chama superasse o maçarico actuar conforme instruções para manuseamento de
gases.
ADVERTÊNCIA: Todas as frases marcadas com este símbolo corresponde ás
advertências especiais de segurança.

14
MAÇARICO OXICORTE C-306 P/GN
PT
ES
EN
5. INSTRUÇÕES DE USO
5.1. Seleccionar a boquilha para a espessura a oxicortar, desenroscar a porca da cabeça do
maçarico, colocar as boquilhas, roscar a porca apertando com chave e seguir as
instruções de INSTALAÇÃO (Apartado 2).
5.2. O maçarico C-306 P/GN é do tipo INJECTOR DEVE-SE SEGUIR O SEGUINTE METODO
PARA LIGAR E DESLIGAR.
5.3. Comprovar que as válvulas de Oxigénio e gás do maçarico e os reguladores estão
fechados. Abrir LENTAMENTE as torneiras das garrafas.
5.4. Estabelecer no regulador de Oxigénio e no de gás combustível, as pressões
recomendadas para cada espessura (ver tabela 8)
5.5. Abrir uma volta, primeiro a válvula de Oxigénio do maçarico e deixar que o Oxigénio saia,
esto produzira um barrido na mangueira. Fazer o mesmo com a válvula do gás do
maçarico.
5.6. Acender o maçarico de preferência com isqueiro de mecha
5.7. Regular com os volantes de ambas válvulas até obter a chama de pre-aquecimento
adequada. Observar a variação de chama pulsando a alavanca de Oxigénio de corte,
ajustando com os volantes si fosse necessário. Comprovar nos reguladores que as
pressões preestabelecidas se mantêm; caso contrario, rectificar estas até as
recomendadas.
5.8. Para desligar o maçarico fechar primeiro a válvula de gás combustível e posteriormente
a do Oxigénio.
6. NORMAS DE MANUTENÇÃO
6.1. Evitar golpes ou quedas de objetos sobre o maçarico. Comprovar que o maçaricos está
em bom estado geral.
6.2. Limpar periodicamente os maçaricos para evitar presencia de gorduras ou escorias.
Para a limpeza de passos internos de pontas e boquilhas utilizar os escareadores
adequados (Cod. 2305203)
6.3. Revisar as mangueiras e eliminar as zonas que apresentem gretas ou outro
deterioração.
6.4. Vigiar as abraçadeiras e evitar que os bordes de estas pressionem excessivamente,
podendo cortar as mangueiras

15
MAÇARICO OXICORTE C-306 P/GN
PT
ES
EN
6.5. Substituir os cartuchos anti-retorno quando se observe que reduzem o passo de gases
e sempre que tenham um retrocesso.
6.6. Em caso de detecção de fugas, localizar estas com agua sabonária (NUNCA COM
CHAMA) e substituir imediatamente o componente avariado.
6.7. DESPIECE
7. REPARAÇÃO
1.1. Os maçaricos só podem ser reparados por pessoas autorizadas, e em oficinas de
reparação autorizadas .
1.2. Só a utilização de peças originais podem garantir o bom funcionamento e a
segurança do maçaricos.
1.3. A reparação do maçaricos exige a prova normalizada do mesmo como se fosse novo.
1.4. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por uma utilização inadequada do
maçaricos, assím como pela inobservância das normas de segurança.

16
MAÇARICO OXICORTE C-306 P/GN
PT
ES
EN
8. ACESSÓRIOS
OXICORTE CON PROPANO: BOQUILLAS S-21P
ESPESSURA PEÇA
(mm)
Nº BOQUILHA
CÓDIGO
OXIGENIO
(BAR)
PROPANO
(BAR)
0 - 10
21P 10
2303055
1,5
-
2,0
0,15
-
1,0
10 - 15
21P 15
2303066
2,0
-
3,0
15 - 25
21P 25
2303070
2,5
-
3,5
25 - 50
21P 50
2303081
3,0
-
4,0
50 - 100
21P 100
2303092
3,0
-
4,5
100 - 175
21P 175
2303103
3,5
-
5,5
125 - 250
21P 250
2303114
4,5
-
5,5
250 - 300
21P 300
2303125
5,0
-
6,5
Oxicorte hasta 300 mm.
-CARRO GUÍAOXIGAS (Cod.2330786). Permiteafixar adistancia entreboquilhae material acortar.
Mantendo este parâmetro fixo conforme o tipo de boquilha, espessura e material obtém-se uma
melhor qualidade de corte.
-CONJUNTO DE ESCARIADORES (Cod. 230520.3). Para a eliminação de obstruções de escoria ou
aderências em boquilhas.

17
MAÇARICO OXICORTE C-306 P/GN
PT
ES
EN
9. TABELA DE CARACTERÍSTICAS
GÁS
COMBUSTÍVEL
ACETILENO
PROPANO / GÁS NATURAL
ÂNGULO DA
CABEÇA
90o
90o
75o
180o
COMPRIMENTO
(mm)
480
1100
480
1100
1500
480
650
1100
1100
1500
CODE
2302322
2302370
2302355
2302344
2302392
2302355
2302381
2302436
2302366
2302311

18

19
C-306 P/GN OXY-CUTTING TORCH
PT
EN
EN
SUMMARY
1. APPLICATION ...................................................................................................................20
2. CONNECTING THE TORCH................................................................................................20
3. SAFETY PRECAUTIONS ....................................................................................................20
4. GAS BACKFLOWING.......................................................................................................... 21
5. INSTRUCTIONS OF USE ....................................................................................................22
6. MAINTENANCE .................................................................................................................22
7. REPAIRS ...........................................................................................................................23
8. SPARE PARTS...................................................................................................................24
9. TECHNICAL FEATURES....................................................................................................25

20
C-306 P/GN OXY-CUTTING TORCH
PT
EN
EN
1. APPLICATION
NIPPON GASES C-306 P/GN oxy-cutting torch has been designed for heavy cutting applications
with oxygen and propane or natural gas. The torch works with S-21P nozzles made of two parts,
inner & outer (see table 8 with material thickness & pressures). Versions with 75°– 90° & 180°
heads are available as well as special lengths (see drawing).
2. CONNECTING THE TORCH
2.1. Inlet connectors. According to ISO 3235 standard. For oxygen : R1/4” with marking on the
OXY connector; for fuel gas: R3/8” LH with marking on the GAS connector.
2.2. Connect the hose & check gas tightness :
−Oxygen (blue hose) – R 1/4" (RH) Nut.
−Propane (orange hose) – R 3/8" LH Nut.
3. SAFETY PRECAUTIONS
Before connecting the torch & during the whole operation, take care to follow these
instructions. In case of doubt, get in touch with NIPPON GASES.
3.1. Only use genuine & appropriate accessories from NIPPON GASES (cutting nozzles &
spare parts).
3.2. NEVER USE OIL OR GREASE with any component of the equipment.
OXYGEN WITH OIL AND GREASE: DANGER OF EXPLOSION.
3.3. Do not set pressures that are really different from those recommended.
WRONG PRESSURES = DIFFICULT FLAME CONTROL & RISK OF GAS BACKFLOWING.
Table of contents
Languages:
Other Nippon Gases Welding Accessories manuals
Popular Welding Accessories manuals by other brands

Abicor Binzel
Abicor Binzel ABIMIG 452W operating instructions

Lincoln Electric
Lincoln Electric Miniflex Operator's manual

Abicor Binzel
Abicor Binzel PP PLUS ABIMIG AT LW Mounting instructions

Miller
Miller RCCS-RJ owner's manual

Wholesale
Wholesale AFAMP-N150 manual

EWM
EWM miniDrive GS operating instructions

GYS
GYS GYRO 360 manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric IM658-A Operator's manual

Miller Electric
Miller Electric XR Control owner's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric WIRE FEED MODULE IM 513-B Operator's manual

Miller
Miller RUNNING GEAR Operator's manual

Edisons
Edisons Rossi WLDCRTROSBD55 Assembly guide