manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NOCH
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. NOCH Gras-Master 3.0 User manual

NOCH Gras-Master 3.0 User manual

NOCH 60110
*R*evolúcia elektrostatiky: dôverujte originálu
Gras-Master od NOCH je stále meradlom všetkých vecí, pokiaľ ide o profesio ál e zatráv e ie
pôdorysov modelovej želez ice, diorám a modelových kraji iek. Prvý Gras-Master bol uvede ý a trh
v roku 2005. Skutoč á revolúcia. Pretože odvtedy bola priemysel á tech ológia elektrostatického
zatrávňova ia dostup á aj pre i dividuál ych hobby modelových želez ičiarov - a to za prijateľ ú
ce u!
Teraz uvádzame a trh „Gras-Master 3.0“ a „Gras-Master 3.0 PROFI“. Môžeme sa ohliad uť za viac
ako 15-roč ými skúse osťami a m ohými tisíckami preda ých zariade í a spokoj ých zákaz íkov,
ktorí si s dvomi predchádzajúcimi modelmi vybudovali skvelú kraji u. Bolo preto prirodze é vyvi úť
ové zariade ie, ktoré prevezme sil é strá ky svojich predchodcov a zdoko alí ich. Evolúcia origi álu
s ohľadom a používateľa. Pretože ako sme sa všetci aučili: Nikdy emeňte víťaz ý tím!
NOCH "Gras-Master 3.0" je takpovediac "malým bratom" profesio ál eho zariade ia. A ako všetci
malí bratia, aj o má všetko! Kompakt ejší, obrat ejší a predsa sil ý, tak by sa dal opísať „Gras-
Master 3.0“. Jadrom je 9V batéria. Toto bolo tiež použité v Gras-Master a v Gras-Master 2.0. Vďaka
me ším rozmerom batérie je zariade ie kompakt ejšie a ásled e o iečo ľahšie ako „Gras-Master
3.0 PROFI“. Výko je a druhej stra e le o iečo ižší. Ideál e pre akýkoľvek domáci model
želez ice, diorámu, kraji u a rýchlu, spo tá u prácu. Zariade ie sa dodáva s tromi obrazovkami
(jem á, stred á a hrubá).
Najskôr atrite substrát špeciál e vyvi utým lepidlom NOCH Grass Glue, aplňte požadova é trávové
vlák o do ádoby „Gras-Master 3.0“, askrutkujte prísluš é sito a pripojte protipólový kábel, aby ste
zi te zív ili efekt so zemou a môžete vyraziť. Modelová lúka vašich s ov je vytvore á behom chvíľky!
Napája ie zabezpečuje 9 V batériový blok, ktorý zaručuje dobu prevádzky cca 3 až 4 hodi y. Červe á
LED sig alizuje, že zariade ie je v prevádzke. Bezpodmie eč e dodržiavajte prilože ý ávod a
použitie.
Najdôležitejšie produkty:
Kompakt é zariade ie pre ambicióz ych staviteľov modelov
evoluč ý dizaj
sil ý, výko cca 11 kV
Prevádzka s 1 x 9 V batériovým blokom (súčasťou bale ia)
Doba prevádzky cca 3 - 4 hodi y
vráta e troch sít (jem é, stred é a hrubé)
podrob é poky y
Poz ámka: Uistite sa, že dodržiavate prilože ý ávod a použitie.
60110 NOCH Gras-Master 3.0
Video-Clip
Gebrauchsanleitung • Instruction manual • Mode d’emploi • Instrucciones de
empleo • Istruzioni per l’uso • Gebruiksaanwijzingen • Uživatelská příručka
Gras-Master 3.0
Herzlichen Dank, dass Sie sich für einen Gras-Master 3.0
von NOCH entschieden haben. Die dritte Generation des
elektrostatischen Begrasungsgeräts von NOCH ermöglicht
Ihnen noch bessere und realistischere Ergebnisse bei der
Gestaltung von Wiesen und Grasflächen.
Der zu begrasende
Untergrund wird mit dem
speziellen NOCH Gras-
Kleber (Art.-Nr. 61130 oder
61131) eingestrichen.
Die Grasfasern werden
in den Grasbehälter des
Gras-Masters gefüllt. Dabei
können auch verschiedene
Längen und Farben
gemischt werden.
Die Krokodilklemme
(Gegenpol) wird in der
Nähe der zu begrasenden
Fläche befestigt.
Durch die elektrostatische
Aufladung stehen die
Grasfasern senkrecht
im Leimbett.
Und so einfach funktioniert es:
NOCH GmbH & Co. KG ∙ Lindauer Straße 49 ∙ D-88239 Wangen im Allgäu
E-Mail: info@noch.de ∙ www.noch.de ∙ www.noch.com Stand 01 / 2020
Anwendungsmöglichkeiten, Rezepte und Ideen für Ihre Mo-
dell-Landschafts-Gestaltung finden Sie auf www.noch.de
und auf dem Youtube-Kanal www.noch.de/youtube.
Streichen Sie die zu begrasende Fläche mit NOCH Gras-Kle-
ber Art. Nr. 61130 oder Gras-Kleber XL Art. Nr. 61131 ein.
Füllen Sie den Grasbehälter des Gras-Masters 3.0 bis zu
maximal zwei Drittel mit NOCH Gras. Je nach Länge der
Grasfasern wählen Sie das passende Sieb. Das feine Sieb
können Sie für 1,5 mm bis 2,5 mm lange Gräser und für
Schneeflocken verwenden. Das mittlere Sieb eignet sich
für Gräser von 2,5 mm bis 6 mm (Streugras, Master-Gras-
mischungen, Wildgras). Das grobmaschige Sieb ist für
6 mm bis 12 mm lange Fasern (Wildgras und Wildgras XL)
geeignet. Diese Angaben sind Empfehlungen und können von
Ihnen auch der Situation angepasst werden. Befestigen Sie
nun das Gegenpolkabel mit Krokodilklemme in der Nähe der
zu begrasenden Fläche. Hierzu kann ein kleiner Nagel bzw.
eine Stecknadel hilfreich sein. Schalten Sie das Gerät ein
(Kontrollleuchte an) und begrasen Sie Ihre Modelllandschaft,
indem Sie den Gras-Master 3.0 über die mit Gras-Kleber
eingestrichene Fläche halten und leicht schütteln. Nach dem
Abtrocknen des Klebers können lose Fasern aufgesaugt und
wieder verwendet werden. Nach dem Begrasungsvorgang
schalten Sie den Gras-Master 3.0 wieder aus (Kontrollleuch-
te aus).
Lieferumfang:
Gras-Master 3.0, Gegenpol mit Krokodilklemme, drei Siebe
für das Beflocken mit unterschiedlich langen Grasfasern,
9-V-Blockbatterie
Funktion:
Das Herz des Gras-Masters 3.0 ist ein elektronischer
Schaltkreis, der die Batteriespannung von 9 V in eine stabile,
negative Hochspannung von bis zu ca. 11 kV Gleichspannung
umwandelt. Der Boden des Behälters, der das Flockgut
aufnimmt, ist mit einem leitfähigen Speziallack beschichtet.
Diese Schicht ist mit der Hochspannung (bis zu ca. 11 kV)
verbunden, während die Masse (0 V) mit dem Erdungskabel
verbunden ist.
Im Betrieb bildet sich zwischen der Hochspannung und der
Masse ein starkes elektrisches Feld aus. Die Grasfasern
werden im Behälter durch die austretenden Elektronen ne-
gativ aufgeladen. Nach dem Austritt durch das Sieb werden
die Fasern von der mit Masse verbundenen Substratober-
fläche angezogen, wo sie sich nach Anhaften in der vorher
aufgestrichenen Klebstoffschicht auf Grund des elektrischen
Feldes senkrecht ausrichten. Für eine gute Funktion ist also
ein elektrisch leitfähiges Substrat notwendig, was durch
den leitfähigen Spezialkleber erreicht wird. Auch nach dem
Abschalten des Geräts steht die Hochspannung noch für
kurze Zeit an. Berühren Sie darum auf keinen Fall den Boden
des Grasbehälters. Auch nicht bei der Entnahme von rest-
lichem Material. Durch die spezielle, durch Gebrauchsmuster
geschützte Konstruktion wird ein minimaler Stromverbrauch
und ein Maximum an Sicherheit erreicht.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 9 V
Stromaufnahme: ca. 120 mA
Ausgangsspannung: bis zu ca. 11 kV
Stromversorgung: 9-V-Batterie-Block, alkalisch
Betriebsdauer: ca. 3-4 h
Funktions-Anzeige durch rote LED
Ein/Aus Schalter
Sicherheitshinweise:
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ein Modellbauartikel für anspruchs-
volle Modellbauer und kein Spielzeug. Das Produkt ist dazu
bestimmt, im Rahmen einer Modellanlage eingesetzt zu
werden. Es darf ausschließlich mit den von NOCH dafür emp-
fohlenen Zubehörartikeln betrieben werden. NOCH-Produkte
sind grundsätzlich für den Hobbygebrauch konzipiert und
konstruiert, nicht für den Dauerbetrieb. Das Produkt ist dazu
bestimmt, bei durchschnittlicher Raumtemperatur und Luft-
feuchte eingesetzt zu werden. Verwenden Sie das Produkt
nur im Innenbereich und vermeiden Sie Witterungseinflüsse.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden oder Mängel, die hierdurch oder durch Nicht-
beachtung der Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt
die NOCH GmbH & Co. KG keine Haftung.
Betriebs- und Lagerbedingungen
Ŷ+DOWHQ6LHIROJHQGH%HWULHEVEHGLQJXQJHQHLQ&
&ELVUHO/XIWIHXFKWH%HWDXXQJXQ]XOÁVVLJ
Ŷ+DOWHQ6LHIROJHQGH/DJHUEHGLQJXQJHQHLQ&&
ELVUHO/XIWIHXFKWH%HWDXXQJXQ]XOÁVVLJ
Allgemeine Sicherheitshinweise (zu Ihrer Sicherheit)
Ŷ/HVHQ6LHGLH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJVRUJIÁOWLJYRU*H-
brauch.
Ŷ%HDFKWHQ6LHGLH6LFKHUKHLWVKLQZHLVHXQG:DUQXQJHQLQ
der Bedienungsanleitung und am Produkt.
Ŷ+DOWHQ6LHGLH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJEHLP3URGXNWYHUIÙJ-
bar.
Ŷ*HEHQ6LHGDV3URGXNWQXU]XVDPPHQPLWGHU%HGLHQXQJV-
anleitung an Dritte weiter.
Ŷ%HWUHLEHQ6LHGDV3URGXNWQXULQHLQZDQGIUHLHP=XVWDQG
Ŷ'LHVHV3URGXNWVRZLH=XEHKÓU.OHEVWRIIH)DUEHQ0HVVHU
usw.) unbedingt außerhalb der Reichweite von Kindern
halten.
Ŷ/DVVHQ6LH.LQGHUGDV3URGXNWQXUXQWHU$XIVLFKWYRQ(U-
wachsenen betreiben.
Ŷ'LHVHV3URGXNWNDQQYRQ.LQGHUQXQG3HUVRQHQPLWYHU-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder einem Mangel an Erfahrungen und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder diesbezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Reini-
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Ŷ,QIRUPLHUHQ6LHJJI.LQGHUÙEHUGHQ,QKDOWGHU%HGLH
nungsanleitung und über Gefahren bei der Verwendung
des Produkts.
Ŷ.LQGHUGÙUIHQQLFKWPLWGHP3URGXNWVSLHOHQ
Ŷ'DV3URGXNWGDUIQLFKWEHWULHEHQZHUGHQZHQQ3HUVRQHQ
mit Herzschrittmacher anwesend sind.
Ŷ+ÁQGHXQG:HUN]HXJHQDFK9HUZHQGXQJGHV3URGXNWV
säubern.
Ŷ:ÁKUHQGGHU1XW]XQJGHV3URGXNWVQLFKWHVVHQWULQNHQ
oder rauchen.
Störungsgefahr
Nicht-EMV-geprüfte Geräte können zu Störungen und Fehl-
funktionen führen. Betreiben Sie keine ungeprüften Geräte in
der Nähe der Anlage.
Überlastungsgefahr
Betrieb des Produkts bei unkorrekter Stromversorgung kann
zu Sachschäden führen.
Explosionsgefahr
Betrieb des Produkts in explosionsgefährdeten Umgebungen
oder mit ungeeigneten Batterien kann Explosionen auslösen
und zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen.
Nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen betreiben.
Brandgefahr
Betrieb des Produkts mit fehlerhaften oder überalterten
Batterien oder im Dauerbetrieb kann zu Brand oder Rauch-
entwicklung führen.
Ŷ3URGXNWQLFKWXQEHDXIVLFKWLJWEHWUHLEHQ
Ŷ9RUOÁQJHUHU/DJHUXQJVROOWHGLH%DWWHULHZHJHQ$XVODXI-
gefahr aus dem Gras-Master entfernt werden.
Ŷ3URGXNWEHL6FKPRUJHUXFKRGHU5DXFKHQWZLFNOXQJVRIRUW
von der Spannungsversorgung trennen.
Korrosionsgefahr / Kurzschlussgefahr
Ŷ%HWULHEGHV3URGXNWVLQIHXFKWHQ5ÁXPHQXQG.RQWDNWPLW
Wasser kann zu Kurzschluss und Sachschäden führen.
Ŷ1XULQWURFNHQHQ5ÁXPHQEHWUHLEHQ
Ŷ1LFKWPLW:DVVHURGHUDQGHUHQ)OÙVVLJNHLWHQLQ%HUÙKUXQJ
bringen.
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Unsachgemäßer Betrieb des Produkts kann zu Verletzungen
und Sachschäden führen.
Stromschlaggefahr
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch Stromschlag.
Ŷ%HUÙKUHQ6LHNHLQHVIDOOVGHQ%RGHQGHV)ORFNEHKÁOWHUVEHL
eingeschaltetem Gerät.
Ŷ1HKPHQ6LHQLHHLQ3URGXNWPLW%HVFKÁGLJXQJHQLQ%H-
trieb.
Ŷ³IIQHQXQGUHSDULHUHQ6LHGDV3URGXNWQLHPDOVVHOEVW
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor, die
nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Das
3URGXNWHQWKÁOWVWURPIÙKUHQGH7HLOH1DFKGHP³IIQHQGHV
Produkts besteht Lebensgefahr. Reparaturen dürfen aus-
schließlich von NOCH durchgeführt werden.
WEEE-Hinweis „Umweltgerecht entsorgen“
Produkte, die mit einem durchgestrichenen Mülleimer-Sym-
bol gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer
nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abge-
geben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Wertstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederver-
wertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Ver-
wertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die
zuständige Entsorgungsstelle.
Ŷ%HDFKWHQ6LHGLHÓUWOLFKHQ%HVWLPPXQJHQ]XU$EIDOOEH
seitigung.
Ŷ%HDFKWHQ6LHGLH:(((5LFKWOLQLHLQLKUHUGHU]HLWDNWXHOOHQ
Fassung.
Ŷ(QWQHKPHQ6LHYRUHLQHU9HUVFKURWWXQJGHV3URGXNWVJJI
enthaltene Batterien.
Passendes Zubehör:
Siebe-Set, 3-teilig
Das Siebe-Set enthält je ein feines, mittleres und grobes
Sieb. Als Faustregel gilt: Je kürzer die Gras-Fasern, desto
feiner das Sieb. Das feine Sieb können Sie für 1,5 mm bis
2,5 mm lange Gräser und für Schneeflocken verwenden. Das
mittlere Sieb eignet sich für Gräser von 2,5 mm bis 6 mm.
Das grobmaschige Sieb ist für 6 mm bis 12 mm lange Gräser
geeignet.
Trauen Sie sich aber ruhig auch zu experimentieren: Wenn
Sie lange Gras-Fasern in das mittlere Sieb geben, kommen
weniger Fasern auf dem Untergrund an. So lassen sich ver-
trocknete, lichte Wiesen darstellen oder verschiedene Gras-
Fasern auf dem Untergrund behutsam ineinander mischen.
Der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt!
60114 Siebe-Set, 3-teilig
je ein Sieb grob, mittel und fein
für Gras-Master 3.0 und Gras-Master 3.0 PROFI
Anwendungs-Video auf
www.noch.de/youtube
Rezept für die Mischung »Sommer-Wiesen«
Grundbegrasung:
Erster Durchgang:
08361 Streugras »Wiese«, 4 mm
Zweiter Durchgang:
08324 Streugras, gold-gelb, 2,5 mm
08322 Streugras, mittelgrün, 2,5 mm
08151 Streugras Sommerwiese«, 2,5 mm
Mischung nach Wunsch variieren, damit hellere und
dunklere Grasflächen entstehen.
Ausschmückung und Details:
07004 Grasbüschel XL, hellgrün, dunkelgrün, beige
und beige-grün, 12 mm
07026 Grasbüschel, gelb, 12 mm
Zunächst wird der Untergrund mit Grün- und
Brauntönen koloriert (z. B. NOCH Acryl-Farben Art.-
Nr. 61194 und 61189). Achtung, dass die Farbgebung
nicht zu dunkel gerät. Anschließend kann ein Weg
oder eine Straße gestaltet werden. Gut trocknen
lassen.
Nun heißt es schnell sein: Füllen Sie eine Mischung
aus
Streugras, gold-gelb, Streugras mittelgrün und
Streugras »Sommerwiese« in den Gras-Master und
begrasen Sie direkt in den noch feuchten Gras-
Kleber, um so die Stellen zwischen den 4 mm langen
Grasfasern flächig zu füllen. Anschließend alles gut
trocknen lassen.
Die Grundfläche wird nun mit dem NOCH Gras-Kleber
(Art.-Nr. 61130) eingestrichen. Anschließend wird
eine geringe Menge Streugras »Wiese«, 4 mm
nicht deckend aufgetragen. Wichtig ist, dass die
Leimfläche nicht komplett »gefüllt« ist.
Je nach Jahreszeit verändern sich die Farben der Wiesen von frischem
Grün im Frühsommer bis hin zu weniger kräftigen Farben mit teils
vertrockneten Gräsern im Sommer. Im Jahresverlauf bekommen Wiesen
mal mehr, mal weniger Wasser und Sonne.
'LHVH(LQƃÙVVHYHUÁQGHUQGLH)DUEHQGHU:LHVH:LU]HLJHQ,KQHQZLH6LH
eine »saftige« Sommer-Wiese gestalten.
So geht's: Sommer-Wiesen gestalten!
Nach dem Absaugen der losen Grasfasern gestalten
Sie Ihre Sommer-Wiese mit Grasbüscheln XL in grün
und beige aus. Hier und da macht sich auch ein
blühender Busch oder Büschel z. B. Grasbüschel,
gelb (Art.-Nr. 07026) sehr gut und lockert die
Wiese etwas auf.
Anwendungs-Video auf
www.noch.de/youtube
Rezept für die Mischung »Wilde-Wiesen«
Erste Schicht:
08361 Streugras »Wiese«, 4 mm
Zweite Schicht:
08322 Streugras, mittelgrün, 2,5 mm
08362 Streugras, beige, 4 mm
Mischung nach Wunsch variieren,
wir empfehlen 1:1.
Dritte Schicht:
08361 Streugras »Wiese«, 4 mm
08362 Streugras, beige, 4 mm
Ausschmückung und Details:
07027 Grasbüschel Mini-Set XL »Wiese«, 12 mm
07022 Grasbüschel Mini-Set XL, grün, 12 mm
07152 Laub, hellgrün
07144 Laub, mittelgrün
Nachdem überschüssige Grasfasern abgesaugt
wurden, können Sie die Wildwiese mit Gras-
Büscheln XL »Wiese« und Grasbüschel, grün
ausgestalten. Mit Laub, hellgrün und mittelgrün
können kleine Unkräuter etc. gestaltet werden.
Die Befestigung gelingt mit Gras-Kleber oder
Landschaftsbau-Kleber (Art.-Nr. 61133).
An vielen Stellen kann sich die Natur ungehindert und unkultiviert durch
den Menschen austoben. Dabei entstehen wunderschöne, wilde Wiesen.
Verschiedenste Gräser in verschiedenen Höhen und Farben kennzeichnen
diese Flächen.
Auch zwischen Feldern und an Waldrändern gibt es unberührte Natur-
Wiesen, die teils als Biotop dienen.
So geht's: Wilde Wiesen wachsen lassen!
Zunächst wird der Untergrund mit dem NOCH Gras-
Kleber (Art.-Nr. 61130) eingestrichen und flächig
mit Streugras »Wiese«, 4 mm begrast. Gut trocknen
lassen und nach ca. 4 – 6 Stunden überschüssige
Grasfasern absaugen.
Nach erneutem Trocknen und Absaugen können
Partien der Wiese nochmals (siehe Bild 2) mit
Streugras »Wiese«, 4 mm und Streugras, beige,
4 mm nachgearbeitet werden, um die Grasfläche
noch etwas wilder zu gestalten.
Mit einem Pinsel die Spitzen der Grasfasern
flächig mit Gras-Kleber benetzen. Anschließend
eine Mischung aus Streugras, mittelgrün, 2,5 mm
und Streugras, beige, 4 mm mit dem Gras-Master
3.0 aufbringen. Die Mischung kann nach eigenen
Wünschen variiert werden.
Begrasungs-Schablonen, 5 Stück
Mit den Schablone gestalten Sie ganz einfach partiell ab-
gedeckte Flächen. So entstehen Ränder, Büschel, Streifen,
Flächen und verschiedene Grasflecken.
Sie können die Schablonen auf zwei Arten verwenden:
Entweder streichen Sie erst den Untergrund mit Gras-Kleber
(Art.-Nr. 61130 bzw. 61131) ein, halten die Schablone lose
darüber und beflocken durch die Aussparung in den feuchten
Leim, oder Sie sprühen Sprüh-Kleber »Haftfix« (Art.-Nr.
61151, siehe unten) über eine auf dem Untergrund aufliegen-
de Schablone auf eine Fläche. Anschließend können Sie ohne
Halten der Schablone beflocken. Einzelne Aussparungen der
Schablonen können mit Maler-Krepp geschlossen werden.
Auch hier gilt: Trauen Sie sich zu experimentieren!
Der NOCH Gras-Kleber wurde speziell für die elektrostatische
Beflockung entwickelt. Er bietet im Vergleich zu herkömm-
lichem Leim und Holzleim folgende Eigenschaften und
Vorteile:
– perfekte Konsistenz: lässt sich leicht verstreichen, ohne
zu verlaufen
– bindet langsam ab: Sie können Ihre Fläche in Ruhe
Begrasen, dadurch entstehen keine »kahlen« Stellen in
Ihrer Wiese
– trocknet perfekt transparent aus: keine weißen Schlieren
– hohe Klebekraft: deutlich stärkere Klebekraft als z. B.
verdünnter Holzleim
Gras-Kleber
Der universell einsetzbare Sprüh-Kleber ist für alle Klebear-
beiten geeignet – im Modellbau genauso wie im Haushalt.
Sprüh-Kleber »Haftfix«
61131 Gras-Kleber XL
  J
61130 Gras-Kleber
250 g
61151 Sprüh-Kleber »Haftfix«
400 ml
60139 Begrasungs-Schablonen
5 Stück
Gras-Master 3.0
Thank you for purchasing the NOCH Gras-Master 3.0. This
third generation of the NOCH flocking device makes it
possible for you to achieve better and more realistic results
in creating meadows and patches of grass.
The ground to be flocked
with grass is coated with
special NOCH Grass Glue
(ref. 61130 or 61131).
The grass fibres are loaded
into the grass container.
Different lengths and
colours can thus be mixed
together.
The crocodile clip
(counter-pole) is fastened
near the surface where the
grass is to be applied.
Due to the electrostatic
charge, the grass fibres
stand vertically in the glue
bed.
And it works that simple:
Find application possibilities, recipes and ideas for your
model landscape design on www.noch.com and on the
YouTube channel www.noch.de/youtube.
Brush some NOCH Grass Glue, item no. 61130 or the NOCH
Grass Glue XL, item no. 61131 onto the area that you want to
flock with grass. Fill the grass container of the Gras-Master
3.0 maximally 2/3 full with NOCH Grass. Depending on the
length of the grass fibres choose the suitable sieve. The
fine sieve can be used for 1.5 mm to 2.5 mm grass and for
snowflakes. The medium sieve is appropriate for grass fibres
of 2.5 mm to 6 mm length (Scatter Grass, Master Grass
Blends, Wild Grass). The coarse sieve is to use for 6 mm to
12 mm long fibres (Wild Grass and Wild Grass XL). These are
recommendations and may be adjusted by yourself according
to your requirements. Now attach the alligator clip to the
landscape in the area that you want to cover with grass. For
this purpose you can use a small nail or a fixing pin. Switch
on the Gras-Master 3.0 (the red LED lamp is on) and gently
shake the device over the area covered with glue. After the
glue has dried you can vacuum off the loose grass fibres and
apply them later again. When you finished your work, always
switch the Gras-Master 3.0 off (the LED lamp goes out).
Contents:
Gras-Master 3.0, counter-pole cable with crocodile clip,
three sieves for the flocking with grass fibres of different
lengths, 9 V battery
Function:
The centerpiece of the Gras-Master 3.0 is an electronic
circuit transforming the 9 V battery voltage into a stable,
negative high voltage of up to approximately 11 kV DC. The
bottom of the grass container is coated with a conductive
special varnish. This layer is connected with the high voltage
(up to approximately 11 kV ), while the earth (0 V) is connect-
ed to the earth cable.
During operation, a strong electric field is formed between
the high voltage and the earth. The grass fibres are
negatively charged in the container by the escaping elec-
trons. After passing through the sieve, the fibres are attract-
ed by the substrate surface connected to the earth, where,
after adhering to the previously applied adhesive layer, they
align themselves vertically due to the electric field. Therefore
an electrically conductive substrate is necessary for a good
function, which is achieved by the conductive special ad-
hesive. Even after switching off the device, the high voltage
is still present for a short time. Therefore do not touch the
bottom of the grass container, not even when removing the
remaining material. Due to the special construction, that is
protected by registered design, a minimum power consump-
tion and a maximum of safety is achieved.
Technical data:
Operating voltage: 9 V
Power consumption: approx. 120 mA
Output voltage: up to approx. 11 kV
Power supply: 9 V battery block, alkaline
Operating time: approx. 3-4 h
Function indication by red LED
On/Off switch
Safety Instructions:
Proper use
This product is a scale modeling article aimed at ambitious
modellers, and no toy. It is designed for use on a model
layout. It must exclusively be operated together with the
accessories recommended by NOCH. Basically, NOCH prod-
ucts are developed and designed for the hobby sector, not
for permanent operation. This product is intended for use at
average room temperature and humidity. Please operate the
product only indoors, and avoid any atmospheric influences.
Any other use will be considered not to be in conformity
with the proper use or intended purpose. NOCH GmbH & Co.
KG will assume no responsibility for any damage or defect
resulting from improper use or the non-observance of the
directions given in the instruction manual.
Operating and storage conditions
Ŷ2EVHUYHWKHIROORZLQJRSHUDWLQJFRQGLWLRQV&&
XSWRUHODWLYHKXPLGLW\GRQRWDOORZWKHIRUPDWLRQ
of dew.
Ŷ2EVHUYHWKHIROORZLQJVWRUDJHFRQGLWLRQV&&
XSWRUHODWLYHKXPLGLW\GRQRWDOORZWKHIRUPDWLRQ
of dew.
General safety recommendations (for your safety)
Ŷ&DUHIXOO\UHDGWKURXJKWKHLQVWUXFWLRQPDQXDOEHIRUHXVH
Ŷ3D\DWWHQWLRQWRWKHVDIHW\UHFRPPHQGDWLRQVDQGZDUQLQJV
given in the instruction manual or provided on the product.
Ŷ$OZD\VUHWDLQWKHLQVWUXFWLRQPDQXDODYDLODEOHQHDUWRWKH
product itself.
Ŷ+DQGRYHUWKHSURGXFWWRWKLUGSHUVRQVRQO\WRJHWKHUZLWK
the instruction manual.
Ŷ2SHUDWHWKHSURGXFWRQO\ZKHQLWLVLQSHUIHFWFRQGLWLRQ
Ŷ,WLVDEVROXWHO\QHFHVVDU\WRNHHSWKLVSURGXFWDQGDOO
accessories (adhesives, paints, knives, etc.) out of the
reach of children.
Ŷ/HWFKLOGUHQXVHWKHSURGXFWRQO\XQGHUWKHVXSHUYLVLRQRI
adults.
Ŷ7KLVSURGXFWPD\EHXVHGE\FKLOGUHQRUSHUVRQVZLWK
reduced psychic, sensory or mental capabilities, or by per-
sons lacking experience or knowledge if they work under
supervision or have been instructed in the safe use of the
product, and understand the hazards resulting from such
activity. Cleaning and maintenance may not be carried out
by children without the supervision of adults.
Ŷ,QIRUPFKLOGUHQRIWKHFRQWHQWVRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDOLI
necessary, and of the potential hazards related to the use
of the product.
Ŷ&KLOGUHQPXVWQRWSOD\ZLWKWKHSURGXFW
Ŷ7KHSURGXFWPXVWQRWEHRSHUDWHGZKHQSHUVRQVZLWK
pacemakers are present.
Ŷ:DVK\RXUKDQGVDQGFOHDQ\RXUWRROVDIWHUXVLQJWKH
product.
Ŷ'RQRWHDWGULQNRUVPRNHZKLOHXVLQJWKHSURGXFW
Disruption hazard
Devices without tested electromagnetic compatibility may
cause failures and malfunctions. Do not operate any device
that was not tested near the plant.
Overload hazard
Operating the product with the wrong power pack may result
in property damage.
Explosion hazard
Operating the product in explosive environments or with
unsuitable batteries may trigger explosions and cause severe
injuries and property damage. Do not operate the product in
explosive environments.
Fire hazard
Using the product with faulty or old batteries or in permanent
operation may trigger a fire or generate smoke.
Ŷ'RQRWRSHUDWHWKHSURGXFWZKLOHLWLVXQDWWHQGHG
Ŷ%HIRUHSURORQJHGVWRUDJHUHPRYHWKHEDWWHU\IURPWKH
device due to the risk of leakage.
Ŷ,PPHGLDWHO\GLVFRQQHFWWKHSURGXFWIURPWKHSRZHUVXSSO\
if smoke or a scorching smell is generated.
Corrosion hazard / Risk of short circuits
Ŷ8VLQJWKHSURGXFWLQPRLVWURRPVRUDQ\FRQWDFWRIWKH
product with water may cause short circuits and property
damage.
Ŷ8VHRQO\LQGU\URRPV
Ŷ$YRLGDQ\FRQWDFWZLWKZDWHURURWKHUOLTXLGV
Risk of physical injury and property damage
Improper use of the product may cause physical injury and
property damage.
Electric shock harzard
Avoid danger to life through electric shock.
Ŷ1HYHUWRXFKWKHERWWRPRIWKHIORFNFRQWDLQHUZKHQWKH
device is in operation.
Ŷ1HYHURSHUDWHDGDPDJHGSURGXFW
Ŷ1HYHURSHQDQGUHSDLUWKHSURGXFW\RXUVHOI'RQRWPDNH
any changes to the product that are not described in the
operating instructions. The product contains current-carry-
ing parts. There is danger to life after opening the product.
Repairs may only be carried out by NOCH.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
Products that are labeled with the symbol of a crossed
dustbin must not, at the end of their life span, be disposed
of with common household waste, but must be handed over
to a collecting point that recycles electrical and electronic
equipment. The symbol on the product, in the instruction
manual or on the packaging calls the user‘s attention to
such obligation. All materials used are recyclable according
to their marking. When allowing recycling, the reutilization
of materials, or any other form of recycling used equipment,
you will make a valuable contribution to the protection of
our environment. Please enquire from your local authorities
which disposal companies are relevant in your vicinity.
Ŷ3OHDVHREVHUYHWKHORFDOUHJXODWLRQVUHJDUGLQJZDVWH
disposal.
Ŷ3OHDVHREVHUYHWKH:(((GLUHFWLYHLQWKHYHUVLRQFXUUHQWO\
applicable.
Ŷ5HPRYHDQ\EDWWHULHVIURPWKHSURGXFWEHIRUHVFUDSSLQJLW
Suitable accessories:
Sieves Set, 3 parts
The Sieves Set contains one fine, one medium and one
coarse sieve.
The rule of thumb is: the shorter the grass fibre, the finer
the sieve. The fine sieve can be used for 1.5 mm to 2.5 mm
grass and for snowflakes. The medium sieve is appropriate
for grass fibres of 2.5 mm to 6 mm length. The coarse sieve
is to use for 6 mm to 12 mm long fibres.
But dare to experiment, too: If you place long grass fibres in
the medium sieve, fewer fibres will reach the ground. Dry,
sparse meadows can be depicted in this way, or different
grass fibres can be carefully mixed together on the substrate.
There’s no limit to your imagination!
Grass Flocking Templates, 5 pieces
With the templates you can quite easily design partially
covered areas. The results are edges, tufts, stripes, areas
and various patches of grass.
You can use the templates in two ways:
Either you apply Grass Glue (ref. 61130 or 61131) onto the
substrate first, loosely hold the template over it and then
flock through the gap onto the wet glue. Or you can spray
Spray Glue “Haftfix” (ref. 61151, see below) onto a surface
using a template resting on the substrate. You can then
flock without holding the template. Individual gaps in the
templates can be blocked with masking tape. Again: Dare to
experiment!
60114 Sieves Set, 3 parts
each 1 sieve fine, medium and coarse for the Gras-
Master 3.0 and the Gras-Master 3.0 PROFI
60139 Grass Flocking Templates
5 pieces
The NOCH Grass Glue was specifically designed for the
electromagnetic flocking. In comparison with conventional
adhesive and wood glue it has the following features and
advantages:
ŶSHUIHFWFRQVLVWHQF\LWLVHDV\WRVSUHDGZLWKRXWUXQQLQJ
ŶLWVHWVVORZO\<RXFDQIORFN\RXUDUHDVZLWKRXWWLPHSUHV-
sure, so there are no “bare” spots in your meadow
ŶLWGULHVRXWSHUIHFO\WUDQVSDUHQWQRZKLWHVWUHDNV
ŶLWKDVDKLJKDGKHVLYHVWUHQJWKWKHDGKHVLYHVWUHQJWKLV
significantly stronger than, for example, diluted wood glue
Grass Glue
The universal Spray Glue is suitable for all types of glueing
tasks - for modelling as well as around the home.
Spray Glue “Haftfix”
61131 Grass Glue XL
  J
61130 Grass Glue
250 g
61151 Spray Glue »Haftfix«
400 ml
Vous trouverez des possibilités d’application, des récettes
et des idées pour la création de votre paysage miniature
sur www.noch.de, www.noch.com et sur la chaîne youtube
www.noch.de/youtube.
Tout d’abord, enduisez la surface à floquer avec de la colle
d’herbes NOCH réf. 61130 ou de la colle d’herbes NOCH XL
réf. 61131. Remplissez le récipient du Gras-master 3.0 à
deux tiers avec des fibres d’herbes NOCH. Choisissez le ta-
mis approprié selon la longueur des fibres d’herbes. Utilisez
le tamis fin pour les fibres d’herbes longues de 1,5 mm à
2,5 mm et pour les flocons de neige. Pour des fibres
d’herbes NOCH d’une longueur de 2,5 mm à 6 mm (herbes
sauvages, master mélange d’herbes et herbes) le tamis
moyen est idéal et pour les herbes sauvages longues de 6 à
12 mm, on utilise le tamis gros. Ces indications sont unique-
ment des recommandation et peuvent être adaptées à votre
propre situation. Maintenant, fixez la pince crocodile avec le
câble de pôle opposé près de la zone à floquer. Il convient
d’utiliser un petit clou ou une épingle. Mettez l’appareil
en marche (LED rouge s’allume) et commencez à floquer
votre paysage miniature en positionnnant le Gras-Master
3.0 par-dessus la surface enduite de colle et en l’agitant
doucement. Après le séchage, des fibres d’herbes en excès
peuvent être aspirées et réutilisées. Après le flocage, étei-
gnez le Gras-Master 3.0 (LED rouge s’éteint).
Contenu :
Gras-Master 3.0, câble de pôle opposé avec pince crocodile,
3 tamis pour le flocage avec des fibres d’herbes en lon-
gueurs différentes, 1 pile monobloc de 9 V
Fonctionnement :
Le coeur du Gras-Master 3.0 est un circuit électronique
transformant la tension de la pile de 9 V dans une haute ten-
sion stable négative d’environ 11 kV CC. Le fond du récipient
pour le flocage est couvert d’un vernis spécial conductible.
Cette couche est connectée à la haute tension (env. 11 kV),
tandis que la masse (0 V) est raccordée au câble de terre.
Pendant le fonctionnement, il se forme un champ puissant
électrique de la haute tension et de la masse. Le fibres
d’herbes dans le récipient seront chargées de manière néga-
tive par des électrons et après avoir sorties à travers le ta-
mis, les fibres sont polarisées par la surface enduite de colle
et raccordée à la masse où elles se dressent verticalement
à cause du champs électrique. Pour une bonne fonctionne-
ment, il faut alors un substrat électriquement conducteur qui
est obtenu par une colle spéciale conductrice. Même après
avoir éteint l’appareil, la haute tension reste encore pour
un petit moment. C’est pourquoi, évitez de toucher le fond
du récipient de flocage, également lors de l’enlèvement du
matérial.
Grâce à la construction spéciale de l’appareil, protégée
par un modèle déposé, une consommation d’énergie et un
maximum de sécurité est obtenu.
Caractéristiques techniques :
Tension d’emploi : 9 V
Courant d’emploi maximum : ~ 120 mA
Tension de sortie : env. 11 kV
Alimentation : Pile monobloc de 9 V alcaline
Durée de fonctionnement : env. 3 à 4 heures
Indication de fonctionnement par LED rouge
Interrupteur
Consignes de sécurités:
Ce produit est un article de modélisme pour des modélistes
exigeant. Il n’est pas un jouet. Le produit est destiné à être
utilisé pour des réseaux miniature. Il doit être uniquement
opéré avec les accessoires recommandés de NOCH. Les
produits NOCH sont principalement conçus et construit pour
l’utilisation dans les loisirs, et ne pas pour une opération
permanente. Le produit doit être utilisé à température am-
biante et une humidité de l’air moyennes. Utilisez ce produit
uniquement à l’intérieur et évitez des influences atmosphé-
riques. Toute d’autre utilisation n’est pas conformément aux
règlements. Aucune responsabilité n’est acceptée par NOCH
GmbH & Co. KG pour les dommages ou les défauts qui en
résultent ou pour le non-respect du mode d’emploi.
Conditions de fonctionnement et de stockage
t5HVSHFWH]OHVFRQGLWLRQVGpH[SORLWDWLRQVXLYDQWHV&
½&MXVTXp½GHOpKXPLGLWÆGHOpDLUFRQGHQVDWLRQ
non recevable.
t5HVSHFWH]OHVFRQGLWLRQVGHVWRFNDJHVXLYDQWHV&½
&MXVTXp½GHOpKXPLGLWÆGHOpDLUFRQGHQVDWLRQ
non recevable.
Instructions générales de sécurité (pour votre sécurité)
– Lisez attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
– Respectez les consignes de sécurité et les avertissements
figurant dans le mode d’emploi et sur le produit.
– Gardez le mode d’emploi disponible avec le produit.
– Ne donnez le produit qu’avec le mode d’emploi à des tiers.
– Tenez ce produit et les accessoires (adhésifs, peintures,
couteaux, etc.) absolument hors de portée des enfants.
– Utilisez ce produit uniquement en bon état.
– Ne permettez pas aux enfants d’utiliser le produit sans la
surveillance d’un adulte.
– Ce produit peut être utilisé par les enfants et les personnes
à mobilité réduite des capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont surveillés ou, à cet égard, ils ont reçu des ins-
tructions sur l’utilisation sûre du produit et ils comprennent
les dangers en résultant. Le nettoyage et l’entretien des
utilisateurs ne doit pas être effectué par des enfants sans
surveillance.
– Informez éventuellement les enfants sur le contenu de ce
mode d’emploi et sur les risques lors de l’utilisation du
produit.
– Des enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
– Le produit ne doit pas être utilisé si des personnes avec un
stimulateur cardiaque sont présentes.
– Nettoyez bien les mains et les outils après l’utilisation du
produit.
– Ne pas manger, boire et fumer pendant l’utilisation du
produit.
Risque d’interférence
Les appareils non testés par les CEM peuvent entraîner des
interférences et des dysfonctionnements. N’utilisez pas
d’appareils non testés à proximité du réseau.
Risque de surcharge
Le fonctionnement du produit avec une alimentation élec-
trique incorrecte peut entraîner des dommages matériels.
Danger d’explosion
Le fonctionnement du produit dans des environnements
potentiellement explosifs ou avec des piles inadaptées peut
provoquer des explosions et entraîner des blessures graves
et des dégâts matériels. Ne pas opérer dans des environne-
ments potentiellement explosifs.
Risque d’incendie
Le fonctionnement du produit avec des piles défectueuses ou
trop vieilles ou un fonctionnement continu peut provoquer un
incendie ou une production de fumée.
– N’utilisez pas le produit sans surveillance
– Enlevez les piles du Gras-Master avant un stockage prolon-
gé à cause de risque de fuite
– En cas d’odeur de brûlé ou d’une production de fumée,
débranchez le produit immédiatement de l’alimentation.
Risque de corrosion / court-circuit
– L’utilisation du produit dans des locaux humides et le
contact avec de l’eau peut provoquer des courts-circuits et
des dommages.
– Ne l’utilisez que dans des locaux secs.
– Ne mettez pas en contact avec de l’eau ou d’autres
liquides.
Risque de dommages corporels et matériels
Une mauvaise utilisation du produit peut causer des lésions
et des dommages matériels.
Risque de choc électrique
Evitez un danger de mort par un choc électrique.
– Ne touchez absolument pas le fond du récipient pendant
l’opération de l’appareil.
– Ne mettez jamais un produit défecteux en marche.
– N’ouvrez et réparez jamains le produit vous-même.
N‘effectuez sur le produit aucune modification qui n‘est
pas décrite dans les instructions d‘utilisation. Le produit
contient des éléments conducteurs. Après l’ouverture, il y
a un danger de mort. Des réparations doivent uniquement
faits par NOCH.
Élimination respectueuse de l‘environnement (DEEE)
Les produits marqués d‘une poubelle barrée ne doivent pas,
à la fin de leur durée de vie, être éliminés avec les déchets
domestiques normaux, mais doivent être remis à un point de
collecte effectuant le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole figurant sur le produit, dans la
notice d‘emploi ou sur l‘emballage attire l‘attention sur cette
obligation.
Les matériaux peuvent être revalorisés conformément à leur
marquage.
Avec la valorisation, la réutilisation des matériaux ou toute
autre forme de recyclage des vieux appareils, vous appor-
terez une contribution importante à la protection de notre
environnement. Veuillez demander à l‘administration de votre
commune où sont les points de collecte correspondants
dans votre voisinage.
– Veuillez tenir compte des règlements locaux relatifs à
l‘élimination des déchets.
– Veuillez tenir compte de la Directive DEEE dans sa version
en vigueur.
Gras-Master 3.0
Nous vous remercions d‘avoir choisi le Gras-Master 3.0 de
chez NOCH. La 3ème génération de l‘appareil de flocage
électrostatique NOCH vous permet d‘obtenir des résultats
encore plus meilleurs et réalistes lors de la création des
prairies et des surfaces enherbées.
Le support à floquer est
enduit avec de la colle
d‘herbes NOCH (réf. 61130
ou 61131).
Les fibres d‘herbes
sont versées dans le
récipient du Gras-Master.
Différentes longueurs
et couleurs peuvent
également être mélangées.
La pince crocodile (pôle
opposé) est fixée près de la
zone à floquer.
Le chargement électro-
statique fait que les fibres
d‘herbes se dressent
verticalement dans le lit
de colle.
Et voilà, c’est si simple :
– Avant toute mise au rebut du produit, retirer les piles re-
chargeables ou non éventuellement présentes à l‘intérieur.
Accessoires appropriés :
Set de tamis, 3 pièces
Le set de tamis contient un tamis fin, un tamis moyen et un
tamis gros.
En règle générale : plus les fibres d’herbes sont courtes, plus
le tamis est fin. Utilisez le tamis fin pour les fibres d’herbes
longues de 1,5 à 2,5 mm et pour les flocons de neige. Pour
des fibres d’herbes NOCH d’une longueur de 2,5 mm à
6 mm le tamis moyen est idéal et pour les herbes sauvages
longues de 6 à 12 mm, on utilise le tamis gros.
Osez expérimenter: Si vous mettez des fibres d’herbes
longues dans le tamis moyen, il y a moins de fibres sur la
surface. Ainsi, on peut imiter des prairies desséchées et
clairsemées ou mélanger différentes fibres d’herbes sur le
sol. Il n’y a pas de limites à votre imagination !
Pochoirs pour flocage, 5 pièces
Avec les pochoirs, vous pouvez facilement réaliser des
surfaces partiellement couvertes. Cela crée des bordures,
des touffes, des bandes, des surfaces et diverses étendues
d’herbe.
Vous pouvez utiliser les pochoirs de deux manières : enduire
d’abord le support avec de la colle d’herbes (réf. 61130
ou 61131), tenir le pochoir par-dessus et floquer à travers
l’ouverture dans la colle, ou vaporiser de la colle en bombe
«Haftfix» (réf. 61151 - voir en bas) sur un pochoir posé sur le
support. Ensuite, vous pouvez floquer sans tenir le pochoir.
Important : Les différents ouvertures des pochoirs peuvent
être fermées à l’aide de ruban de masquage pour peintre.
Il en va de même ici : osez expérimenter !
La colle universelle en bombe convient à tous les travaux de
collage, aussi bien dans le modélisme que dans la maison.
Colle en bombe « Haftfix »
61151 Colle en bombe « Haftfix »
400 ml
60114 Set de tamis, 3 pièces
un tamis de chaque, fin, moyen et gros pour le
Gras-Master 3.0 et Gras-Master 3.0 PROFI
60139 Pochoirs pour flocage
5 pièces
La colle d’herbes NOCH a été spécialement développée pour
le flocage électrostatique. Par rapport à la colle conven-
tionnelle ou à la colle à bois, elle offre des propriétés et
avantages suivantes :
– consistance parfaites : peut être étalée facilement sans
couler
– séchage lent : vous pouvez floquer votre surface en toute
tranquillité, de sorte qu’aucun endroit “dénudé” ne déna-
ture votre prairie
– parfaitement transparent après le séchage : pas de traces
blanches
– adhérence élevée : adhérence nettement supérieure à celle
de la colle à bois diluée, par ex.
Colle d’herbes
61131 Colle d‘herbes XL
  J
61130 Colle d‘herbes
250 g
Gras-Master 3.0
Muchas gracias por decidirse por el Gras-Master 3.0
NOCH. La tercera generación del dispositivo de flocado
electroestátio de NOCH le posibilita resultados aún mejores y
más realistas en la recreación de prados y áreas de césped.
La base a flocar deberá
encolarse con la cola de
hierbas especial de NOCH
(Ref. 61130 o 61131).
Llene el contenedor de
hierbas del Gras-Master
con las hierbas que vaya
a utilizar. Puede mezclar
diferentes longitudes y
colores.
La pinza de cocodrilo (polo
opuesto) deberá fijarla
cerca de la zona a flocar.
Gracias a la carga
electrostática las fibras
de hierbas quedarán
verticales sobre la capa
de cola.
Así de fácil funciona:
Posibilidades de uso, recetas e ideas para la creación de su
paisaje las encontrará en www.noch.de y en nuestro canal
de youtube www.noch.de/youtube.
Sobre la zona a flocar aplique la cola de hierbas NOCH
Ref. 61130 o Cola de hierba XL Ref. 61131
Llene el contenedor de hierba del Gras-Master 3.0 hasta
un máximo de dos tercios con hierba NOCH.
Elija el tamiz adecuado dependiendo de la longitud de las
fibras de hierba. Puede usar el tamiz fino para la hierba de
longitud entre 1,5 mm a 2,5 mm y para copos de nieve. El
tamiz medio es adecuado para hierbas de 2,5 mm a 6 mm
(material de dispersión, hierbas silvestres y máster-mezcla
de hierbas). El tamiz de malla gruesa es adecuado para
fibras de 6 mm a 12 mm de largo (hierbas silvestre y hierbas
silvestre XL). Estas indicaciones son recomendaciones y
también puede adaptarlos a cada situación. Fije el polo
opuesto con la pinza de cocodrilo cerca de la zona a flocar.
Un pequeño tornillo o alfiler puede ser de utilidad. Encienda
el dispositivo (luz indicadora encendida) y realice el flocado
sobre el paisaje en su maqueta. Aguante el Gras-Master 3.0
agitándolo suavemente sobre la zona en la que previamente
haya aplicado la cola de hierbas. Una vez la cola ya se haya
secado las fibras de hierbas restantes pueden ser aspiradas
y nuevamente usadas. Después del flocado apague el
Gras-Master 3.0 (luz indicadora de apagado).
Contenido incluido:
Gras-Master 3.0. polo opuesto con pinza de cocodrilo, 3
tamices para el flocado de distintas longitudes de fibras de
hierba, pila de 9-V.
Función:
El corazón del Gras-Master 3.0 es un cicuito electrónico que
transforma el voltaje de la batería de 9V en un alto voltaje
negativo de hasta aproximadamente 11 kV de tensión. El
fondo del contenedor del material de flocado está recubierto
con una laca conductora especial.
Esta capa está conectada con alto voltaje (hasta aproximada-
mente 11 kV), mientras la masa (0V) está conectada al cable
de toma de tierra conectado al polo positivo. Al poner en
funcionamiento el aparato se genera un campo eléctrico muy
fuerte entre la alta tensión y la masa. Las fibras de hierba
que se encuentran en el contenedor debido a los electrones
emergentes se cargarán con carga negativa. Las fibras
después de salir por el tamiz serán atraidas hacia el sustrato
de la superficie, donde quedarán aheridas en la zona
previamente encolada debido al campo eléctrico formado en
forma vertical. Para un buen funcionamiento es necesario un
sustrato conductor de electricidad, que se consigue gracias
a la cola conductora especial. Aún cuando el dispositivo está
apagado, el alto voltaje sigue presente por un periodo de
tiempo corto. Por lo tanto, nunca toque la base del contene-
dor de hierba. Ni siquiera al retirar el resto de material.
El diseño especial, protegido por modelo de utilidad, permite
un consumo mínimo de energía y garantiza un nivel de
seguridad máximo.
Especificaciones técn
icas:
Alimentación: 9 V
Consumo de corriente: aprox. 120 mA
Tensión de salida: hasta aprox. 11 kV
Fuente de alimentación: bloque de batería de 9 V, alcalina
Duración de la batería: aproximadamente 3-4 horas.
Indicador de funcionamiento por LED rojo
Interruptor encendido/apagado
electrónicos realizará una gran aportación a la protección
del medioambiente. Infórmese en su ayuntamiento dónde se
encuentra el punto de recogida que le corresponde.
Ŷ3RUIDYRUWRPHHQFRQVLGHUDFLÐQODVQRUPDWLYDVGHHOLPL-
nación de residuos en su zona.
Ŷ2EVHUYHODQRUPDWLYD5HVLGXRVGH(TXLSRV(OÆFWULFRV\
Electrónicos (WEEE) actualmente vigente.
Ŷ(QHOFDVRGHWHQHUTXHGHVHFKDUHOSURGXFWRH[WUDLJD
primero las pilas o baterías que éste contenga.
Accesorios adecuados:
Set de tamices, 3 piezas
El set de tamices contiene en total tres tamices: uno fino,
uno mediano y otro grueso. Cuanto más corta sea la fibra de
hierbas más fino será el tamiz a usar. Puede usar el tamiz
fino para fibras de hierba de 1,5 mm a 2,5 mm de largo y
para copos de nieve. El tamiz medio es adecuado para fibras
de 2,5 mm a 6 mm. El tamiz de malla gruesa es adecuado
para fibras de 6 a 12 mm de largo.
Atrévase tranquilamente a experimentar. Cuando utilice
fibras de hierba largas con el tamiz mediano, una menor
cantidad de fibras alcanza la superficie a flocar. De esta
forma puede recrear prados más secos, o flocar con mezclas
de distintas fibras de hierbas. ¡La fantasía no tiene límites!
Plantillas de flocado, 5 piezas
Con las plantillas puede recrear fácilmente zonas cubiertas
parcialmente. Puede recrear bordes, arbustos, franjas,
superficies y varias zonas concretas de hierba
Puede usar las plantillas de dos maneras: primero encole la
superficie con cola de hierbas (Ref. 61130 o 61131), manten-
ga la plantilla sobre la zona húmeda encolada y a través del
orificio realice el flocado. Otra posibilidad es pulverizar con
el spray adhesivo “Haftfix” (ref.61151, ver abajo) a través del
orificio de una de las plantillas sobre la superficie.Sin ne-
cesidad de sujetar la plantilla puede proceder al flocado. El
resto de orificios de la plantilla que no vayan a ser utilizados
puede taparlos con papel de pintor crepe.
Lo mismo se aplica aquí: ¡atrévase a experimentar!
60114 Set de tres tamices, 3 piezas
Un tamiz grueso, mediano y fino
Para el Gras-Master 3.0 y Gras-Master 3.0 PROFI
60139 Plantillas de flocado
5 piezas
La cola de hierbas NOCH fue especialmente desarrollada
para el flocado electrostático. En comparación con la cola
convencional o la cola de carpintero ofrece las siguientes
ventajas y propiedades:
– Consistencia perfecta: se puede extender fácilmente sin
derramarse
– Se adhiere lentamente: puede realizar el flocado de hierbas
sobre la zona requerida tranquilamente, sin crear ningún
punto “desnudo” en su prado
– Se seca perfectamente transparente: sin franjas blancas
– Alto poder adhesivo: significativamente más fuerte que por
ej. la cola de carpintero diluida
Cola de hierbas
El adhesivo en aerosol universalmente
aplicable es adecuado para todo tipo de
trabajos de encolado tanto en modelismo,
así como para otros usos caseros.
Pegamento en Spray »Haftfix«
61131 Cola de hierbas XL
  J
61130 Cola de hierbas
250 g
Advertencia de seguridad
Manejo
Este producto es un artículo para la construcción de mode-
lismo a escala para modelistas exigentes. ¡No es un juguete!
El producto está pensado para ser empleado en una insta-
lación de maquetas. Podrá usarse exclusivamente junto con
accesorios y piezas recomendados por NOCH.
Los productos NOCH están fundamentalmente concebidos y
construidos para uso durante la práctica de hobby y no para
su uso continuo. El producto está diseñado para ser utilizado
en lugares con temperaturas y humedad ambiente modera-
das. Utilice este producto exclusivamente en interiores y pro-
téjalo de la intemperie evitando las condiciones atmosféricas
inadecuadas. Cualquier otro uso será considerado como
inadecuado. NOCH GmbH & Co. KG no asume ninguna res-
ponsabilidad por los daños o defectos ocasionados por este
motivo o por la inobservancia de las instrucciones de uso.
Condiciones de funcionamiento y almacenamiento
Ŷ5HVSHWHODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWR
&&KDVWDGHKXPHGDGUHODWLYDGHODLUHQR
debe haber condensación.
Ŷ5HVSHWHODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR
&&KDVWDGHKXPHGDGUHODWLYDGHODLUHQR
debe haber condensación.
Advertencias generales de seguridad (para su seguridad)
Ŷ/HDDWHQWDPHQWHODVLQVWUXFFLRQHVGHXVRDQWHVGHXWLOL]DU
este artículo.
Ŷ2EVHUYHODVLQGLFDFLRQHVGHVHJXULGDG\ODVDGYHUWHQFLDV
de las instrucciones de uso y del producto.
Ŷ0DQWHQJDODVLQVWUXFFLRQHVGHXVRGLVSRQLEOHV\FHUFDGHO
producto.
Ŷ6LFHGHHOSURGXFWRDWHUFHUDVSHUVRQDVK¾JDORVLHPSUH
acompañado de las instrucciones de uso.
Ŷ8WLOLFHHOSURGXFWRVÐORVLÆVWHVHHQFXHQWUDHQSHUIHFWR
estado de funcionamiento.
Ŷ(VWHSURGXFWR\WRGRVVXVDFFHVRULRVDGKHVLYRVFRORUHV
cuchillo, etc.) deberán mantenerse fuera del alcance de
los niños.
Ŷ/RVQLÎRVVÐORSXHGHQKDFHUXVRGHOSURGXFWREDMROD
vigilancia de un adulto.
Ŷ(VWHSURGXFWRSRGU¾VHUXVDGRSRUQLÎRV\SHUVRQDVFRQ
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas
o falta de experiencia y conocimiento, siempre que éstos
sean vigilados durante su utilización o si les ha sido
indicado que deben hacer un uso seguro del producto y los
riesgos que derivan del mismo. La limpieza y manteni-
miento no podrá ser realizada por niños sin supervisión.
Ŷ,QIRUPHDORVQLÎRVGHOFRQWHQLGRGHODVLQVWUXFFLRQHV
de uso y acerca de los peligros que conlleva el uso del
producto.
Ŷ1RHVW¾SHUPLWLGRDORVQLÎRVMXJDUFRQHOSURGXFWR
Ŷ(OSURGXFWRQRGHEHVHUSXHVWRHQIXQFLRQDPLHQWRFXDQGR
haya personas presentes con un marcapasos en el
corazón.
Ŷ'HVSXÆVGHKDEHUXWLOL]DGRHOSURGXFWROLPSLHODVKHUUD-
mientas y lávese las manos.
Ŷ1RFRPDQLEHEDQLIXPHPLHQWUDVXWLOL]DHOSURGXFWR
Riesgo de averías
Los aparatos cuya compatibilidad electromagnética (CEM) no
haya sido comprobada pueden sufrir averías y fallos en su
funcionamiento. No utilice ningún dispositivo sin verificación
cerca de la instalación.
Riesgo de sobrecarga
Un suministro eléctrico incorrecto puede ocasionar daños
materiales al producto.
Riesgo de explosión
Usar el producto en áreas potencialmente explosivas o
hacer uso del mismo empleando baterías no aptas puede
desencadenar explosiones y provocar graves heridas y daños
materiales.
Ŷ1RORXWLOLFHHQ¾UHDVSRWHQFLDOPHQWHH[SORVLYDV
Riesgo de incendio
Utilizar el producto con baterías defectuosas o envejecidas,
así como mal conectado o en funcionamiento continuo puede
provocar un incendio o la emisión de humo.
Ŷ1RSRQJDHOSURGXFWRHQPDUFKDVLQVXSHUYLVLÐQ
Ŷ6LSLHQVDDXVHQWDUVHGXUDQWHXQSHUÊRGRGHWLHPSRSURORQ-
gado, desconecte el producto del suministro eléctrico.
Ŷ6LKXHOHDTXHPDGRRVDOHKXPRGHVFRQHFWHHODSDUDWR
inmediatamente de la red eléctrica.
Peligro de corrosión / peligro de cortocircuito
Ŷ/DSXHVWDHQPDUFKDGHOSURGXFWRHQHVWDQFLDVK×PHGDV\
el contacto con el agua pueden ocasionar un cortocircuito
y daños materiales.
Ŷ8VHHODSDUDWRVÐORHQHVWDQFLDVVHFDV
Ŷ1XQFDORSRQJDHQFRQWDFWRFRQDJXDQLRWURVOÊTXLGRV
Peligro de daños personales y materiales
Un suministro eléctrico incorrecto puede ocasionar heridas y
daños materiales.
Peligro de descarga eléctrica
Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica.
Ŷ1XQFDSRQJDHQPDUFKDXQSURGXFWRGDÎDGRQLHQIXQFLR-
namiento con un cable defectuoso.
Ŷ1XQFDDEUDQLUHSDUHHOSURGXFWRSRUVÊPLVPR1RHIHFW×H
cambios en el producto que no estén descritos en las
instrucciones de uso. El producto contiene piezas con-
ductoras de corriente. Abrir el producto implica riesgo de
muerte. Sólo NOCH podrá efectuar reparaciones.
Indicaciones sobre la eliminación adecuada de residuos
electrónicos según la normativa WEEE de la UE
Los productos que exhiban el símbolo de un cubo de basura
tachado no pueden eliminarse tirándolos a la basura domés-
tica, sino que se deben llevar a un punto de recogida para
el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo
que aparece en el producto, el manual de instrucciones o
el embalaje lo indican. Los materiales son reconocibles por
su etiquetado. Por medio de la reutilización y el reciclaje de
materiales, así como de otro tipo de desechos de residuos
61151 Pegamento en
Spray »Haftfix«
400 ml
Gras-Master 3.0
Grazie per aver acquistato il Gras-Master 3.0 della Noch.
Questa è la terza generazione del dispositivo per il floccaggio
della NOCH che permette di ottenere risultati migliori e sem-
pre più realistici per la creazione di prati e macchie d’erba.
Il terreno da ricoprire con
l’erba è rivestito con la
colla speciale della Noch
(articolo 61130 o 61131)
Le fibre d’erba vanno
inserite nel contenitore del
Gras-Master. Si possono
mescolare insieme diverse
lunghezze e diversi colori.
La pinza a coccodrillo
(contro-polo) va fissata
vicino alla superficie dove
deve essere applicata
l’erba.
La carica elettrostatica
permette alle fibre d’erba
di essere posizionate
verticalmente sulla colla.
Funziona in modo semplice:
Sul sito www.noch.com e su www.noch.de/youtube potrete
vedere tutte le possibilità di applicazione e idee per la realiz-
zazione del vostro paesaggio.
Applicare con un pennello uno strato di colla NOCH per erba,
articolo 61130, o colla NOCH per erba XL, articolo 61131,
sulla parte da ricoprire. A seconda della lunghezza delle fibre
d’erba scegliere il setaccio adatto. Il setaccio fine può essere
utilizzato per erba da 1,5 mm a 2,5 mm e per i fiocchi di
neve. Il setaccio medio è adatto per fibre d’erba di lunghezza
compresa tra 2,5 mm e 6 mm (erba mista, miscele di erba,
erba selvatica). Il setaccio grosso è adatto per fibre lunghe
da 6 mm a 12 mm (Wild Grass e Wild Grass XL). Queste
raccomandazione sono generiche e vi potrete poi regolare in
base alle vostre esigenze. Fissare la pinza a coccodrillo alla
base del plastico, nel punto in cui va applicata l’erba. A tale
scopo si può utilizzare un chiodino o un perno di fissaggio.
Accendere il Gras-Master 3.0 (la luce a LED rossa è accesa)
e agitarlo dolcemente sopra la parte del plastico ricoperta
di colla. Lasciare asciugare la colla e spazzolare o aspirare
l’erba in eccesso. L’erba in eccesso può essere riutilizzata.
Spegnere sempre il Gras-Master 3.0 dopo l’utilizzo (la luce a
LED si spegne).
Contenuto:
Gras-Master 3.0, pinza a coccodrillo, 3 setacci per il floccag-
gio delle fibre d’erba di diverse lunghezze, batteria da 9 V.
Funzione:
Il sistema del Gras-Master 3.0 è un dispositivo elettronico
che trasforma la tensione della batteria da 9 V in un alto
voltaggio negativo, stabile di circa 11 kV DC. Il fondo del con-
tenitore è rivestito da una vernice speciale. Questa patina è
collegata all’alto voltaggio (11 kV) mentre il terreno (O V) è
collegato al cavo di terra. Durante il funzionamento si forma
un forte campo elettrico tra l’alta tensione ed il terreno. Le fi-
bre d’erba escono dal setaccio e sono trascinate a mezz’aria
attraverso un campo elettrico che permette all’erba di “cade-
re” verticalmente sulla superficie interessata aderendo alla
colla precedentemente applicata. Per un buon funzionamento
è necessario un substrato elettricamente conduttivo che si
ottiene con l’adesivo speciale. Anche dopo lo spegnimenti
dell’apparecchio l’alta tensione è ancora presente per un
breve periodo. Quindi non toccare il fondo del contenitore per
l’erba , nemmeno quando si rimuove il materiale presente.
Grazie alla sua costruzione speciale, protetta da un design
registrato, si ottiene un consumo minimo di energia e un
massimo di sicurezza.
Dati tecnici:
Tensione: 9 V
Consumo di energia: circa 120 mA
Tensione di uscita: circa 11 kV
Alimentazione elettrica: pile alcaline 9 V AA
Tempo di funzionamento: circa 3-4 ore
Indicazione di funzione con LED rosso
Interruttore On/Off
Istruzioni di sicurezza:
Uso conforme
Questo prodotto è realizzato per modellisti, non è un giocat-
tolo. È progettato per essere utilizzato su un plastico. Può
essere utilizzato esclusivamente con gli accessori consigliati
dalla NOCH. I prodotti NOCH sono progettati e costruiti
essenzialmente nel campo del modellismo, non per un
funzionamento continuativo. Questo prodotto è previsto per
l’utilizzo a temperatura ambiente ed umidità relativa media.
Per cortesia utilizzarlo solo in ambienti interni ed evitare
influenze atmosferiche. Ogni altro impiego è da ritenersi im-
proprio. NOCH GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabi-
lità per danni o difetti causati dalla mancata osservanza alle
presenti istruzioni per l’uso riportate nel manuale istruzioni.
Condizioni d’uso e conservazione
Ŷ5LVSHWWDUHOHVHJXHQWLFRQGL]LRQLGpXVRILQRD
GLXPLGLW½QRQVLFUHDFRQGHQVD
Ŷ5LVSHWWDUHOHFRQGL]LRQLGLFRQVHUYD]LRQH&&
ILQRDGLXPLGLW½QRQVLFUHDFRQGHQVD
Avvertenze generali per la vostra sicurezza:
Ŷ/HJJHUHDWWHQWDPHQWHOHLVWUX]LRQLSULPDGHOOpXVR
Ŷ5LVSHWWDUHOHDYYHUWHQ]HHOHUDFFRPDQGD]LRQLGLVLFXUH]]D
contenuti nelle istruzioni o fornite sul prodotto.
Ŷ7HQHUHVHPSUHDGLVSRVL]LRQHOHLVWUX]LRQL
Ŷ&RQVHJQDUHLOSURGRWWRDGXQDWHU]DSHUVRQDVRORFRQLO
manuale d’istruzione.
Ŷ8WLOL]]DUHLOSURGRWWRVRORVHLQRWWLPHFRQGL]LRQL
Ŷ&RQVHUYDUHLOSURGRWWRHWXWWLJOLDFFHVVRULDGHVLYLYHUQLFL
taglierini, etc.) fuori dalla portata dei bambini.
Ŷ)DUXVDUHLOSURGRWWRDLEDPELQLVROWDQWRVRWWRODVRUYH-
glianza diretta di un adulto.
Ŷ4XHVWRSURGRWWRSXÏHVVHUHXWLOL]]DWRGDEDPELQLGDDGXOWL
con limitate capacità fisiche, sensoriali, cognitive o prive di
esperienza e conoscenza, ma solamente sotto sorveglianza
diretta di un adulto, oppure se hanno ricevuto istruzioni
sull’uso del prodotto e hanno ben compreso i rischi che ne
derivano. Pulizia e manutenzione non devono essere ese-
guite da bambini senza sorveglianza diretta di un adulto.
Ŷ,QIRUPDUHLEDPELQLFLUFDLOFRQWHQXWRGHOPDQXDOHGpLVWUX-
zioni ed ai rischi connessi all’utilizzo del prodotto.
Ŷ,EDPELQLQRQSRVVRQRJLRFDUHFRQTXHVWRSURGRWWR
Ŷ,OSURGRWWRQRQSXÏHVVHUHXVDWRTXDQGRVRQRSUHVHQWL
persone con pacemakers.
Ŷ/DYDUHOHPDQLHSXOLUHVHPSUHJOLXWHQVLOLGRSROpXVR
Ŷ1RQPDQJLDUHEHUHRIXPDUHPHQWUHVLXVDLOSURGRWWR
Pericolo di guasti
Apparecchiature di cui non è provata la compatibilità elettro-
magnetica possono causare guasti o malfunzionamenti.
Non utilizzare apparecchi non verificati in prossimità dell’in-
stallazione.
Pericolo di sovraccarico
L’utilizzo del prodotto con alimentazione elettrica errata può
causare danni materiali.
Pericolo d’esplosione
L’utilizzo del prodotto in ambienti a rischio esplosivo o con
batterie ricaricabili non idonee può provocare esplosioni con
conseguenti lesioni gravi e danni materiali. Non utilizzare il
prodotto in ambienti a rischio di esplosione.
Pericolo d’incendio
L’utilizzo del prodotto con batterie ricaricabili difettose o
scadute, o in esercizio continuativo può causare incendi o
sviluppare fumo.
Ŷ1RQXWLOL]]DUHLOSURGRWWRVHQ]DVRUYHJOLDQ]DGLUHWWD
Ŷ,QFDVRGLDVVHQ]DSUROXQJDWDULPXRYHUHODEDWWHULDGDO
prodotto.
Ŷ6FROOHJDUHLPPHGLDWDPHQWHLOSURGRWWRGDOOpDOLPHQWD]LRQH
elettrica se si crea fumo o si avverte odore di bruciato.
Pericolo di corrosione / Pericolo di corto circuito
– L’utilizzo del prodotto in ambienti umidi o qualsiasi contatto
con dl prodotto con acqua può causare corto circuiti e
danni materiali
Ŷ8WLOL]]DUHVRORLQORFDOLDVFLXWWL
Ŷ(YLWDUHFRQWDWWLFRQDFTXDRDOWULOLTXLGL
Pericolo di lesioni fisiche e danni alle cose
L’uso improprio del prodotto può causare lesioni fisiche e
danni alle cose.
Pericolo di folgorazione
Evitare il pericolo di morte causato da folgorazione.
Ŷ1RQWRFFDUHLOIRQGRGHOFRQWHQLWRUHTXDQGRLOGLVSRVLWLYR
è in funzione.
Ŷ1RQXWLOL]]DUHPDLXQSURGRWWRGDQQHJJLDWR
Ŷ1RQDSULUHQÆULSDUDUHLOSURGRWWRGDVROL1RQDSSRUWDUH
modifiche al prodotto che non siano descritte nelle istru-
zioni per l’uso. Il prodotto contiene parti elettroconduttive.
L’apertura del prodotto può comportare un grave pericolo.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dalla NOCH.
Normative RAEE “smaltimento rispettoso dell’ambiente”
Al termine del loro ciclo di vita, i prodotti etichettati con il
simbolo del bidone della spazzatura barrato non possono
essere eliminati insieme ai normali rifiuti domestici, ma
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo sul
prodotto, nelle istruzioni o sulla confezione serve a richia-
mare l’attenzione dell’utente su tale obbligo. Tutti i materiali
usati sono riciclabili in base alla loro etichettatura. Effettuan-
do il riciclaggio, il riutilizzo dei materiali o qualunque altra
forma di riciclo contribuirà alla protezione dell’ambiente.
Informatevi presso le autorità locali per avere i nominativi
delle società di smaltimento nelle vostre vicinanze.
Ŷ6HJXLUHOHQRUPHORFDOLYLJHQWLSHURVPDOWLPHQWRGHLULILXWL
Ŷ$WWHQHUVLDOUHJRODPHQWR5$((GHOOpHGL]LRQHDWWXDOPHQWH
in vigore.
Ŷ5LPXRYHUHOHEDWWHULHSULPDGLURWWDPDUHLOSURGRWWR
Accessori adeguati:
Set 3 setacci
,OVHWFRQWLHQHVHWDFFLGLGLYHUVHPLVXUHWUDPDƂQHPHGLD
HJURVVD5HJRODSHULOORURXWLOL]]RSLÖFRUWDÅODƂEUD
GHOOpHUEDSLÖƂQHÅLOVHWDFFLR,OVHWDFFLRƂQHSXÏHVVHUH
XWLOL]]DWRSHUHUEDGDPPDPPHSHULƂRFFKLGLQHYH
,OVHWDFFLRPHGLRÅDGDWWRSHUƂEUHGpHUEDGDPPDPP
GLOXQJKH]]D,OVHWDFFLRJURVVRÅDGDWWRSHUƂEUHOXQJKHGD
PPDPP2VDWHSXUHVSHULPHQWDUHVHPHWWHWHOHƂEUH
GpHUEDOXQJKHQHOVHWDFFLRPHGLRPHQRƂEUHUDJJLXQJHUDQQR
la parte da coprire. I prati radi si possono realizzare in questo
PRGRRSSXUHPLVFKLDQGROHƂEUHGpHUEDLQVLHPHDOVXEVWUDWR
Non c’è limite alla vostra immaginazione!
Dime per floccaggio, 5 pezzi
Con le dime è possibile progettare in modo semplice le zone
da ricoprire.
I risultati sono bordi, ciuffi, strisce e varie macchie d’erba.
Le dime si possono utilizzare in due modi:
– Si può applicare la colla per erba (articolo 61130 o 61131)
sulla parte interessata, tenendo la dima sospesa e far
cadere il floccaggio sulla colla umida.
– Oppure si può spruzzare la colla “Haltfix” (articolo 61151-
vedi sotto) sulla superficie utilizzando la dima appoggiata
sulla parte interessata. Si può quindi far cadere il floccag-
gio senza dover sorreggere la dima.
Gli spazi delle dime si possono anche chiudere con del
nastro adesivo.
Ed anche in questo caso: sperimentate!
60114 Set 3 setacci
1 setaccio fine, 1 medio e 1 grosso per il Gras-
Master 3.0 e il Gras-Master 3.0 PROFI
60139 Dime per floccaggio
5 pezzi
La colla per erba NOCH è stata progettata specificamente
per il floccaggio elettromagnetico. Confrontata con l’adesivo
convenzionale e la colla per legno, si riscontrano le seguenti
caratteristiche e vantaggi:
– perfetta consistenza: è più facile da stendere
– si imposta lentamente: potete floccare l’area interessata
senza dovervi affrettare, quindi non ci saranno spazi
“vuoti” sul prato
– si asciuga ed è perfettamente trasparente: nessuna striatu-
ra bianca
– ha un’elevata forza adesiva: ha un’elevata forza adesiva:
la forza adesiva è significativamente più forte rispetto, ad
esempio, alla colla per legno diluita
Colla per erba
La colla spray universale è adatta a tutti i tipi di incollaggio –
per modellismo e in casa.
Colla spray per erba “Haftfix”
61131 Colla per erba XL
  JU
61130 Colla per erba
250 gr
Gras-Master 3.0
Hartelijk dank, dat u gekozen heeft voor een Gras-Master 3.0
van Noch. De derde generatie elektrostatische strooi-
apparaten van NOCH maken het mogelijk weiden en gras-
vlakten nog beter en realistischer vorm te geven.
Bestrijk het van gras te
voorziene oppervlak met
de speciale NOCH-graslijm
(art. nr. 61130 of 61131).
De grasvezels worden in de
houder van de Gras-Master
gedaan. Daarbij kunnen
verschillende lengtes en
kleuren gemengd worden.
De krokodillenbek
(tegenpool) wordt in
de nabijheid van het te
bestrooien vlak bevestigd.
De het elektrostatische
opladen staan de
grasvezels loodrecht in het
lijmbed.
En zo eenvoudig werkt het:
Gebruiksmogelijkheden, recepten en ideeën voor het model-
landschap zijn te vinden op www.noch.de en op het YouTube
kanaal www.noch.de/youtube.
Bestrijk het te bestrooien vlak in met NOCH graslijm art. nr.
61130 of graslijm XL art. nr. 61131. Vul de grashouder van de
Gras-Master 3.0 tot maximaal twee derde met NOCH gras.
Al naar gelang de lengte van de grasvezels kiest u de juiste
zeef. De fijne zeef kan gebruikt worden voor grasvezels van
1,5 - 2,5 mm en voor de sneeuwvlokken. De middelste zeef
is geschikt voor grasvezels van 2,5 - 6 mm (strooigras, mas-
ter-grasmengsel, wildgras). De grove zeef is geschikt voor
6 - 12 mm (wildgras en wildgras XL). Dit zijn aanbevelingen,
maar kunnen op de situatie worden aangepast. Bevestig nu
de tegenpool draad met de krokodillenbek in de nabijheid
van het te bestrooien vlak. Hierbij kan een kleine spijker
resp. een speld uitkomst bieden. Schakel het apparaat in
(controlelamp gaat aan) en bestrooi het modellandschap,
door de Gras-Master 3.0 boven het ingelijmde oppervlak
licht te schudden. Na het opdrogen van de lijm kunnen losse
vezels worden opgezogen en hergebruikt. Na het strooien
wordt de Gras-Master 3.0 uitgeschakeld.(controlelamp gaat
uit).
Levering:
Gras-Master 3.0, tegenpool met krokodillenbek, drie zeven
voor het bestrooien met verschillende lengtes grasvezel,
9 V batterij.
Werking:
Het hart van de Gras-Master 3.0 is een elektronische
schakeling die de batterijspanning van 9 V naar een stabiele
negatieve hoogspanning van ca. 11 kV gelijkspanning
omvormt. De bodem van de houder, die de vezels opneem, is
voorzien van een speciale geleidende laklaag. Deze laag is
met de hoogspanning van (ca. 11 kV) verbonden, terwijl de
massa (0 V) met een aarddraad is verbonden.
Tijdens het gebruik wordt er tussen de hoogspanning en de
massa een sterk elektrostatisch veld opgewekt. De vezels
worden in de houder door uittredende elektronen negatief
geladen en worden na het verlaten van de zeef door het met
massa verbonden substraat oppervlak aangetrokken, waar ze
zich na het aanhechten van de eerder aangebrachte lijmlaag
op basis van het elektrische veld loodrecht aanhechten. Ook
na het uitschakelen van het apparaat staat de hoogspanning
nog een korte tijd aan. Raak dan ook onder geen voorwaarde
de bodem van de houder aan. Ook niet bij het weghalen van
het restmateriaal. Door de speciale, middels handmonsters
beschermde constructie wordt een minimaal stroomverbruik
en een maximale veiligheid bereikt.
Technische gegevens:
Bedrijfsspanning: 9 V
Stroomopname: ca. 120 mA
Uitgangsspanning: ca. 11 kV
Stroomverzorging: 9 V batterij, alkaline
Gebruiksduur: ca. 3-4 uur
Bedrijfsaanduiding door rode LED
Aan/uit schakelaar
Veiligheidsvoorschriften:
Reglementair gebruik
Dit product is een modelbouwartikel voor modelbouwers en
geen speelgoed. Het product is ervoor bestemd om in het
kader van een modellandschap te worden gebruikt. Het mag
uitsluitend met de door NOCH hiervoor aanbevolen accessoi-
res worden gebruikt.
NOCH-producten zijn principieel ontworpen en geconstru-
eerd voor hobbymatig gebruik, niet voor continubedrijf. Het
product is ervoor bestemd om bij gemiddelde binnen tem-
peraturen en luchtvochtigheid te worden gebruikt. Gebruik
61151 Colla Spray per erba »Haftfix«
400 ml
het product alleen binnen en voorkom weersinvloeden. Elke
ander gebruik geldt als niet conform de voorschriften. Voor
beschadigingen of gebreken die hierdoor of door niet-na-
leving van de gebruiksaanwijzing ontstaan, kan de NOCH
GmbH & Co. KG niet aansprakelijk worden gesteld.
Bedrijfs- en opslagvoorwaarden
Ŷ1HHPGHYROJHQGHEHGULMIVYRRUZDDUGHQLQDFKW&
&WRWUHOOXFKWYRFKWLJKHLGFRQGHQVDWLHQLHW
toegestaan.
Ŷ1HHPGHYROJHQGHRSVODJYRRUZDDUGHQLQDFKW&
&WRWUHOOXFKWYRFKWLJKHLGFRQGHQVDWLHQLHW
toegestaan.
Algemene veiligheidsinstructies (Voor uw veiligheid)
Ŷ/HHVYÐÐUJHEUXLNGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJDDQGDFKWLJGRRU
Ŷ1HHPGHYHLOLJKHLGVLQVWUXFWLHVHQZDDUVFKXZLQJHQLQGH
gebruiksaanwijzing en op het product in acht.
Ŷ+RXGGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJELMKHWSURGXFWWHUEHVFKLN-
king.
Ŷ*HHIKHWSURGXFWDOOHHQVDPHQPHWGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
door aan derden.
Ŷ*HEUXLNKHWSURGXFWDOOHHQLQRQEHULVSHOLMNHWRHVWDQG
Ŷ%HZDDUGLWSURGXFWHYHQDOVKHWWRHEHKRUHQOLMPYHUI
messen, enz.) absoluut buiten bereik van kinderen.
Ŷ/DDWNLQGHUHQKHWSURGXFWDOOHHQRQGHUWRH]LFKWYDQ
volwassenen gebruiken.
Ŷ'LWSURGXFWNDQGRRUNLQGHUHQHQSHUVRQHQPHWYHUPLQ-
derde psychische, sensorische of mentale capaciteiten
of een gebrek aan ervaringen en kennis worden gebruikt,
als er toezicht wordt gehouden op hen of zij betreffende
het veilige gebruik van het product zijn geïnstrueerd en
de hieruit resulterende risico‘s snappen. Reiniging en
onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Ŷ,QIRUPHHUHYWNLQGHUHQRYHUGHLQKRXGYDQGHJHEUXLNV-
aanwijzing en over de risico‘s bij het gebruik van het
product.
Ŷ.LQGHUHQPRJHQQLHWPHWKHWSURGXFWVSHOHQ
Ŷ+HWSURGXFWPDJQLHWZRUGHQJHEUXLNWZDQQHHUHUSHUVR-
nen met een pacemaker aanwezig zijn.
Ŷ5HLQLJKDQGHQHQJHUHHGVFKDSQDJHEUXLNYDQKHWSURGXFW
Ŷ(HWGULQNHQURRNQLHWWLMGHQVKHWJHEUXLNYDQKHWSURGXFW
Risico op storingen
Niet-EMC-geteste toestellen kunnen tot storingen en ver-
keerde functies leiden. Gebruik geen ongeteste toestellen in
de buurt van de modelopzet.
Risico op overbelasting
Gebruik van het product met een incorrecte stroomvoorzie-
ning kan tot materiële schade leiden.
Ontploffingsgevaar
Het gebruik van het product in explosiegevaarlijke omgevin-
gen of met ongeschikte accu‘s kan explosies teweegbrengen
en tot zware letsels en materiële schade leiden.
Ŷ*HEUXLNQLHWLQH[SORVLHJHYDDUOLMNHRPJHYLQJHQ
Brandgevaar
Het gebruik van het product met verkeerde of verouderde
accu‘s of in continubedrijf kan tot brand of rookontwikkeling
leiden.
Ŷ*HEUXLNYDQKHWSURGXFWXLWVOXLWHQGRQGHUWRH]LFKW
Ŷ%LMODQJHUHRSVODJPRHWGHEDWWHULMZRUGHQYHUZLMGHUGRP
lekkage in de Gras-Master te voorkomen.
Ŷ,VHUVSUDNHYDQHHQVPHXOHQGHJHXURIURRNRQWZLNNHOLQJ
haal het product dan onmiddellijk van de spanningsvoor-
ziening.
Risico op corrosie / kortsluiting
Ŷ+HWJHEUXLNYDQKHWSURGXFWLQYRFKWLJHUXLPWHVHQFRQWDFW
met water kan tot kortsluiting en materiële schade leiden.
Ŷ*HEUXLNDOOHHQLQGURJHUXLPWHV
Ŷ9RRUNRPFRQWDFWPHWZDWHURIDQGHUHYORHLVWRIIHQ
Risico op letsels en materiële schade
Verkeerd gebruik van het product kan tot letsels en materiële
schade leiden.
Elektrische schok
Voorkom levensgevaar door een elektrische schok.
Ŷ5DDNRQGHUJHHQYRRUZDDUGHGHERGHPYDQGHJUDVKRXGHU
aan bij een ingeschakeld apparaat.
Ŷ1HHPQRRLWHHQSURGXFWPHWEHVFKDGLJLQJHQLQJHEUXLN
Ŷ2SHQHQUHSDUHHUKHWSURGXFWQRRLW]HOI
Voer geen veranderingen uit aan het product, die niet in
de gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Het product bevat
stroom voerende delen. Na het openen van het product
ontstaat levensgevaar. Reparaties mogen alleen door NOCH
worden uitgevoerd.
Met milieueisen rekening houdend verwijderen (WEEE)
Producten die worden aangeduid met een doorgestreept
vuilnisbak-symbool mogen aan het einde van hun levensduur
niet met het normale huisvuil worden verwijderd, maar
moeten bij een inzamelpunt voor elektrische en elektronische
apparaten worden afgegeven. Het symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking attendeert hierop.
De materialen zijn conform hun aanduiding recyclebaar. Door
het hergebruik, de stoffelijke toepassing of andere vormen
van het gebruik van oude apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Raadpleeg
de gemeente voor informatie over het verantwoordelijke
inzamelpunt.
Ŷ1HHPGHORNDOHEHSDOLQJHQEHWUHIIHQGHGHDIYDOYHUZLMGH-
ring in acht.
Ŷ1HHPGH:(((ULFKWOLMQLQKDDUWKDQVDFWXHOHYHUVLHLQ
acht.
Ŷ0RHWHQHUEDWWHULMHQRIDFFXoVZRUGHQYHUZLMGHUGKDDOKHW
product dan van de spannings voorziening.
Bijbehorende accessoires:
Zeven set, 3-delig
De zeven zet bevat een fijne, middel en grove zeef. Als vuis-
tregel geldt: hoe korter de grasvezel des te fijner de zeef. De
fijne zeef is geschikt voor 1,5 - 2,5 mm lange grasvezels en
voor de sneeuwvlokken. De middelste zeef is geschikt voor
grasvezels van 2,5 - 6 mm. De grove zeef is geschikt voor
grasvezels van 6 – 12 mm. Experimenteren mag natuurlijk
ook. Bij gebruik van de middelste zeef met lange grasvezels
zullen er minder vezels op de bodem komen. Zo kunnen
uitgedroogde, kale weiden worden gevormd of verschillende
grasvezels op de ondergrond zorgvuldig in elkaar mengen.
De fantasie kent geen grenzen!
Gras sjablonen, 5 stuks
Met de gras sjablonen maakt u op een eenvoudige manier
begrensde grasvlakken. Zo ontstaan randen, pollen, stroken
en vlakken en verschillende grasvlaktes.
De sjablonen kunnen op twee manieren worden gebruikt: of
de ondergrond wordt eerste bestreken met graslijm (art. nr.
61130 of 61131), houdt de sjabloon daarboven en bestrooi
door de uitsparing in de vochtige lijm, of spuit Spuitlijm
“Haftfix”(art. nr. 61151, zie onder) over een op de ondergrond
liggende sjabloon op een vlak. Aansluitend kan zonder vast-
houden van de sjabloon worden gestrooid. Uitsparingen van
de sjabloon kunnen met schilders tape worden afgeplakt.
Ook hier geldt: vertrouw uzelf toe te experimenteren!
60114 Zeven set, 3-delig
Grove, middel en fijne zeef voor de Gras-Master 3.0
en de Gras-Master 3.0 PROFI
60139 Gras sjablonen
5 stuks
De NOCH graslijm werd speciaal voor het elektrostatisch be-
strooien ontwikkeld. Het heeft in vergelijking met de gewone
lijm en houtlijm de volgende eigenschappen en voordelen:
ŶSHUIHFWHFRQVLVWHQWLHODDW]LFKHHQYRXGLJXLWVWULMNHQ
zonder uit te lopen.
ŶGURRJWODQJ]DDPRSHUNDQUXVWLJZRUGHQEHVWURRLGZDDU-
door geen kale plekken in de weide ontstaan.
ŶGURRJWSHUIHFWWUDQVSDUDQWRSJHHQZLWWHVOLHUWHQ
ŶKRJHNOHHINUDFKWEHGXLGHQGEHWHUHNOHHINUDFKWGDQEY
verdunde houtlijm
Graslijm
De universeel te gebruiken spuitlijm is voor allerlei lijmactivi-
teiten geschikt - in de modelbouw als ook in het huishouden
Spuitlijm »Haftfix«
61131 Graslijm XL
  J
61130 Graslijm
250 g
61151 Spuitlijm »Haftfix«
400 ml
Gras-Master 3.0
6UGHùQćGćNXMHPH{HMVWHVHUR]KRGOLNHNRXSL*UDV0DVWHUX
RG12&+$7DWRQRY¾WľHWÊJHQHUDFHHOHNWURVWDWLFNÆKR
SľÊVWURMHN]DWUDYıRY¾QÊRG12&+$XPR{ıXMHGRV¾KQRXW
MHxWćOHSxÊFKDUHDOLVWLùWćMxÊFKYÚVOHGNŒSľLWYRUEćWUDYQDWÚFK
ploch.
Na podloží, které chceme
zatravnit, naneseme
speciální NOCH Gras-
Kleber lepidlo (Art.Nr.
61130 nebo 61131).
Naplníme zásobník
travních vláken Gras
Masteru. Přitom můžeme
kombinovat různé délky a
barvy vláken.
Krokosvorku (protipól)
upevníme poblíž
zatravňované plochy. Např.
za pomocí špendlíku.
Díky elektrostatickému
náboji jsou travní vlákna
přilepena kolmo k podloží
natřenému speciálním
lepidlem.
A takto jednoduše to funguje:
0R{QRVWLSRX{LWÊQ¾YRG\DQ¾SDG\SURWYRUEX9DxÊPRGHORYÆ
krajiny naleznete i na webu www.noch.de a youtube www.
noch.de/youtube.
1DWľHWHSR{DGRYDQRXSORFKXN]DWUDYQćQÊOHSLGOHP12&+
Gras-Kleber Art.Nr.61130, nebo Gras-Kleber XL Art.Nr.61131.
1DSOıWH]¾VREQÊNWUDYQÊFKYO¾NHQ]¾VREQÊNX*UDV0DVWHUX
GRPD[LP¾OQćGYRXWľHWLQWUDYQÊPYO¾NQHP9{G\SRGOH
GÆON\WUDYQÊFKYO¾NHQYROWHKUXERVWVÊWD-HPQÆVÊWRSRX{Ê-
YHMWHSURYO¾NQDGÆON\PPD{PPDVQćKRYÆYORùN\
6WľHGQÊVÊWRMHXUùHQRSURSU¾FLVYO¾NQ\GÆON\PPD{
PPSRV\SRY¾WU¾YD0DVWHUWUDYQÊVPćVGLYRN¾WU¾YD
1HMKUXExÊVÊWRMHXUùHQRSURYO¾NQDRGPPGRPPGÆON\
(divoká tráva a divoká tráva XL). Tyto pokyny jsou pouze
GRSRUXùHQÊD9\MHPŒ{HWHGOHVLWXDFHSRX{ÊWùLQLNROLY
3ľLSHYQćWHQ\QÊNDEHOSURWLSÐOXVNURNRVYRUNRXYEOÊ]NRVWL
]DWUDYıRYDQÆSORFK\=GHSRPŒ{HRE\ùHMQÚxSHQGOÊNùLMHKOD
=DSQćWHSľÊVWURMNRQWURONDVHUR]VYÊWÊD]DùQćWH]DWUDYıRYDW
VYRXNUDMLQX*UDV0DVWHUHPWDN{HOHKNÚPWľHVHPVH
SRK\EXMHWHQDGSORFKRXQDWľHQRXOHSLGOHP3R]DVFKQXWÊ
OHSLGODPŒ{HWH]E\OÆQHSľLOHSHQ¾YO¾NQDMHGQRGXxHY\V¾W
UXùQÊPY\VDYDùHPQDSľSľHVG¾PVNRXSXQùRFKXDSRX{ÊW
MH]QRYX3RXNRQùHQÊSURFHVX]DWUDYıRY¾QÊQH]DSRPHıWH
9¾x*UDV0DVWHURSćWY\SQRXWNRQWUROND]KDVQH
Obsah balení:
*UDV0DVWHUSURWLSÐONDEHOVNURNRVYRUNRXWľLVÊWDSUR
SRX{LWÊUŒ]QÚFKGÆOHNYO¾NHQ9EDWHULH
Funkce:
6UGFHPSľÊVWURMH*UDV0DVWHUMHHOHNWURQLFNÚVSÊQDQÚ
RNUXKNWHUÚSľHY¾GÊ9QDSćWÊEDWHULHQDVWDELOQÊQHJDWLYQÊ
Y\VRNÆQDSćWÊFDN9VWHMQRVPćUQÚFK'QR]¾VREQÊNX
QDYO¾NQDNWHUÆYO¾NQDQDEÊMÊMHRxHWľHQRYRGLYÚPODNHP
7DWRYUVWYDODNXMHSľLSRMHQDNY\VRNÆPXQDSćWÊFDN9
]DWÊPFRNRVWUD9MHSľLSRMHQDNX]HPıRYDFÊPXNDEHOX
%ćKHPSURYR]XVHPH]LY\VRNÚPQDSćWÊPD]HPÊY\WY¾ľÊ
silné elektrické pole. Flokovací vlákna jsou v zásobníku
XQLNDMÊFÊPLHOHNWURQ\QHJDWLYQćQDELWDDSRSUŒFKRGXVÊWHP
MVRXVLOQćSľLWDKRY¾QDNSURWLSRYUFKXSľLSRMHQÆPXN]HPL
.GHVHQD]¾NODGćHOHNWULFNÆKRSROHRSDùQćQDELW¾YO¾NQD
NROPRSľLOHSÊQDSľHGHPSľLSUDYHQRXSORFKXSORFKXQDWľH-
QRXOHSLGOHP*UDV.OHEHU(OHNWULFN\YRGLYÚVXEVWU¾WMHSURWR
QH]E\WQÚSURVSU¾YQRXIXQNFLùHKR{MHGRVD{HQRVSHFL¾OQÊP
YRGLYÚPOHSLGOHP,SRY\SQXWÊ]DľÊ]HQÊMHQDNU¾WNRXGREX
VW¾OHSRGY\VRNÚPQDSćWÊP3URWRVHQLNG\QHGRWÚNHMWHSÐOX
QDGQć]¾VREQÊNXQDWUDYQÊYO¾NQD$QLSľLRGVWUDıRY¾QÊ
]E\WNRYÆKRPDWHUL¾OX'ÊN\VSHFL¾OQÊNRQVWUXNFLMHGRVD{HQR
PLQLP¾OQÊKRSURXGRYÆKRRGEćUXDPD[LP¾OQÊKREH]SHùÊ
Technická data:
3URYR]QÊQDSćWÊ9
3URXGRYÚRGEćUP$
9ÚVWXSQÊQDSćWÊFDN9
Napájení: alkalická 9 V baterie
3URYR]QÊGREDFDD{KRGLQ\
8ND]DWHOVWDYXSľÊVWURMHSURVWľHGQLFWYÊPùHUYHQÆ/('
2Q2IIVSÊQDù
Bezpečnostní poznámky:
Správné použití
7HQWRSURGXNWMHVWDYHEQÊPSUYNHPSURQ¾URùQÆPRGHO¾ľHD
QH{¾GQ¾KUDùND3URGXNWMHXUùHQNSRX{LWÊSľLWYRUEćPRGH-
ORYÆNUDMLQ\NROHMLxň6PÊEÚWSURYR]RY¾QSRX]HVSľÊVOXxHQ-
VWYÊPGRSRUXùHQÚPVSROHùQRVWÊ12&+9ÚUREN\12&+MVRX
Y]¾VDGćQDYU{HQ\DNRQVWUXRY¾Q\SURKREE\X{ÊY¾QÊQLNROL
SURWUYDOÚSURYR]9ÚUREHNMHXUùHQNSRX{LWÊSľLSRNRMRYÆ
WHSORWćDEć{QÆYOKNRVWLY]GXFKX9ÚUREHNSURYR]XMWHSRX]H
YHYQLWľQÊFKSURVWRU¾FK-DNÆNROLMLQÆSRX{LWÊMHSRYD{RY¾QR
]DQHYKRGQÆ6SROHùQRVW12&+*PE+&R.*QHSľHEÊU¾
{¾GQRXRGSRYćGQRVW]DxNRG\QHER]¾YDG\NWHUÆ]WRKRWR
Y\SOÚYDMÊQHERQHGRGU{HQÊQ¾YRGXNREVOX]H
Provozní a skladovací podmínky
Ŷ'RGU{XMWHQ¾VOHGXMÊFÊSURYR]QÊSRGPÊQN\&&GR
UHODWLYQÊYOKNRVWLRURVHQÊQHSľÊSXVWQÆ
Ŷ'RGU{XMWHQ¾VOHGXMÊFÊVNODGRYDFÊSRGPÊQN\&&
GRUHODWLYQÊYOKNRVWLRURVHQÊQHSľÊSXVWQÆ
Všeobecné bezpečnostní poznámky
(pro Vaši bezpečnost)
Ŷ3ľHGSRX{LWÊPVLSR]RUQćSľHùWćWHQ¾YRGNSRX{LWÊ
Ŷ9ćQXMWHSR]RUQRVWEH]SHùQRVWQÊPSR]Q¾PN¾PDYÚVWUDK¾P
YX{LYDWHOVNÆSľÊUXùFH
Ŷ0ćMWHX{LYDWHOVNRXSľÊUXùNXY{G\SRUXFH
Ŷ3RNXGEXGHWHSľHQHFK¾YDW*UDV0DVWHUWľHWÊRVREć
Y{G\YùHWQćX{LYDWHOVNÆSľÊUXùN\
Ŷ3URYR]XMWHSľÊVWURMSRX]HYEH]YDGQÆPVWDYX
Ŷ7HQWRSľÊVWURMVWHMQćMDNRRVWDWQÊSľÊVOXxHQVWYÊOHSLGOD
EDUY\QR{HDWGXGU{XMWHPLPRGRVDKGćWÊ
Ŷ'ćWLQHFKWHSUDFRYDWVWÊPWRSľÊVWURMHPMHQSRGGR]RUHP
GRVSćOÆKRPRGHO¾ľH
Ŷ7RWR]DľÊ]HQÊPRKRXSRX{ÊYDWLGćWLDOLGÆVQL{xÊI\]LFNRX
smyslovou, nebo mentální schopností, nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo byly
SRXùHQ\REH]SHùQÆPSRX{ÊY¾QÊDSRUR]XPćO\YÚVOHGQÚP
PR{QÚPQHEH]SHùÊPøLxWćQÊDX{LYDWHOVNRX×GU{EXQHVPÊ
SURY¾GćWGćWLEH]GR]RUX
Ŷ,QIRUPXMWHGćWLRREVDKXX{LYDWHOVNÆSľÊUXùN\DPR{QÚFK
QHEH]SHùÊFK
Ŷ'ćWLVLQHVPÊVWÊPWRSľÊVWURMHPKU¾W
Ŷ3ľÊVWURMQHVPÊEÚWSURYR]RY¾QYSľÊWRPQRVWLOLGÊVNDUGLRV-
timulátory!
Ŷ3RSU¾FLVSľÊVWURMHPVLXP\MWHUXFHDRùLVWćWHQ¾ľDGÊ
Ŷ3ľLSU¾FLVSľÊVWURMHPQHMH]WHQHSLMWHDQHNXľWH
Nebezpečí rušivých vlivů
1HRYćľHQÆ(09SľÊVWURMHPRKRXPÊWUXxLYÆYOLY\DYÆVWN
FK\EQÆPXIXQJRY¾QÊ1HSURYR]XMWH{¾GQÆQHRYćľHQÆSľÊVWURMH
YEOÊ]NRVWLNROHMLxWć
Nebezpečí přetížení
3URYR]VQHVSU¾YQÚPQDS¾MHQÊPPŒ{HYÆVWNSRxNR]HQÊ
SľÊVWURMHDPDMHWNX
Nebezpečí výbuchu
3URYR]YÚURENXYSURVWľHGÊVQHEH]SHùÊPYÚEXFKXQHERV
QHYKRGQÚPLEDWHULHPLPŒ{H]SŒVRELWYÚEXFKDYÆVWNY¾{-
QÚP]UDQćQÊPDSRxNR]HQÊPDMHWNX1HSUDFXMWHYSURVWľHGÊV
QHEH]SHùÊPYÚEXFKX
Nebezpečí požáru
3URYR]YÚURENXVYDGQÚPLQHER]DVWDUDOÚPLEDWHULHPLQHER
QHSľHWU{LWÚSURYR]PŒ{HYÆVWNSR{¾UXQHERGRXWQ¾QÊ]
SľÊVWURMH
Ŷ1HSRX{ÊYHMWHSľÊVWURMEH]GR]RUX
Ŷ3ľHGGHOxÊPXVNODGQćQÊP*UDV0DVWHUXMHSRWľHEDY\MPRXW
EDWHULHNYŒOLUL]LNXY\WHùHQÊ
Ŷ3RNXGSľLSU¾FLXFÊWÊWHVS¾OHQLQXQHERVHEXGH]SľÊVWURMH
OLQRXWNRXľRNDP{LWćMHMRGSRMWHRGQDS¾MHQÊ
Nebezpečí koroze/zkratu
Ŷ3URYR]]DľÊ]HQÊYHYOKNÚFKPÊVWQRVWHFKDNRQWDNWVYRGRX
PŒ{HYÆVWNH]NUDWXDSRxNR]HQÊ
Ŷ3URYR]XMWHSRX]HYVXFKÚFKPÊVWQRVWHFK
Ŷ9\YDUXMWHVHNRQWDNWXVYRGRXQHERMLQÚPLWHNXWLQDPL
Nebezpečí úrazu a poškození majetku
1HVSU¾YQ¾PDQLSXODFHVSľÊVWURMHPPŒ{HYÆVWNH]UDQćQÊ
nebo poškození majetku.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
9\YDUXMWHVH×UD]XHOHNWULFNÚPSURXGHP
Ŷ1LNG\VHQHGRWÚNHMWHGQD]¾VREQÊNXQDYO¾NQDNG\{MH
]DľÊ]HQÊ]DSQXWÆ
Ŷ1LNG\QHSUDFXMWHVH]DľÊ]HQÊPMHOLSRxNR]HQÆ
Ŷ1LNG\]DľÊ]HQÊVDPLQHRWHYÊUHMWHDQHRSUDYXMWH1D]DľÊ]HQÊ
QHSURY¾GćMWHQLNG\{¾GQÆ]PćQ\D×SUDY\NWHUÆQHMVRX
XYHGHQ\YQ¾YRGX3ľÊVWURMREVDKXMHHOHNWULFN\YRGLYÆ
ù¾VWL'HPRQW¾{ÊSľÊVWURMHKUR]ÊQHEH]SHùÊ×UD]X2SUDY\
SľÊVWURMHVPÊSURY¾GćWYÚKUDGQćILUPD12&+
Směrnice WEEE (WEEE je zkratka pro ‚Waste Electrical and
(OHFWURQLF(TXLSPHQWo6PćUQLFHWEEE upravuje nakládání s
RGSDGQÊPLHOHNWULFNÚPLDHOHNWURQLFNÚPL]DľÊ]HQÊPL
9ÚUREN\NWHUÆMVRXR]QDùHQ\SľHxNUWQXWÚPV\PEROHPNRxH
QHVPćMÊEÚWQDNRQFLVYÆ{LYRWQRVWLOLNYLGRY¾Q\VEć{QÚP
GRP¾FÊPRGSDGHPQÚEU{PXVÊEÚWRGHY]G¾Q\GRVEćUQÆKR
PÊVWDSURUHF\NODFLHOHNWULFNÚFKDHOHNWURQLFNÚFK]DľÊ]HQÊ
2]QDùXMHWRV\PEROQDYÚURENXXSR]RUıXMHQDWRQ¾YRGN
SRX{LWÊQHERSR]Q¾PN\QDREDOX5HF\NORYDWHOQÆPDWHUL¾O\
O]H]QRYXSRX{ÊWSRGOHMHMLFKR]QDùHQÊ2SDNRYDQÚPSRX{LWÊP
UHF\NODFÊQHERMLQÚPLIRUPDPLUHF\NODFHVWDUÚFK]DľÊ]HQÊ
YÚ]QDPQćSľLVSÊY¾WHNRFKUDQć{LYRWQÊKRSURVWľHGÊ=HSWHMWH
VHPÊVWQÊKR׾DGXQDVEćUQÆPÊVWRSUROLNYLGDFLHOHNWULFNÚFK
DHOHNWURQLFNÚFK]DľÊ]HQÊ
Ŷ'RGU{XMWHPÊVWQÊSľHGSLV\SUROLNYLGDFLRGSDGX
Ŷ'RGU{XMWHDNWX¾OQÊVPćUQLFH:(((
Ŷ3ľHGOLNYLGDFÊSľÊVWURMHY\MPćWHEDWHULL
Příslušenství:
Sada sít, 3dílná
6DGDVÊWREVDKXMHMHPQÆVWľHGQÊDKUXEÆVÊWR2EHFQćSODWÊ
{HùÊPNUDWxÊMHWUDYQÊYO¾NQRWÊPMHPQćMxÊVÊWREXGHSRX{LWR
-HPQÆVÊWRSRX{ÊYHMWHSURYO¾NQDGÆON\PPD{PPD
VQćKRYÆYORùN\6WľHGQÊVÊWRMHXUùHQRSURSU¾FLVYO¾NQ\GÆO-
N\PPD{PP1HMKUXExÊVÊWRMHXUùHQRSURYO¾NQDRG
6 mm do 12 mm délky. Ale nebojte se experimentovat: pokud
GRVWľHGQÊKRVÊWDYOR{ÊWHGORXK¾WUDYQÊYO¾NQDSURVWRXSÊQÊP
QD]DWUDYıRYDQRXSORFKXPÆQćYO¾NHQ7ÊPWR]SŒVREHPPŒ-
{HWHY\WYRľLWVXFKÆOHKNÆORXN\1HERMHPQćPÊxHQÚWUDYQÊ
SRURVW9DxHIDQWD]LHQHP¾{¾GQ¾RPH]HQÊ{¾GQÚFKKUDQLF
Zatravňovací šablony, 5 ks
kDEORQDPLMHGQRGXxHY\WYRľÊWHù¾VWHùQÆ]DWUDYQćQÊSR{D-
GRYDQÚFKSORFK9\WYRľHQÊSľÊNRSŒNHľŒWUDYQÊFKSUXKŒD
UŒ]QćYHOLNÚFKWUDYQDWÚFKSORFK
6HxDEORQDPLVHG¾SUDFRYDWGYćPD]SŒVRE\
%XûQHMSUYHQDWľHWHSR{DGRYDQRXSORFKXOHSLGOHP*UDV-
.OHEHU$UW1USRSľQ¾VOHGQćSľHVxDEORQX
]DWUDYQÊWHSR{DGRYDQRXSORFKXQHERSľHVxDEORQXQHMGľÊYH
QDQHVHWHQDVWľÊN¾WHOHSLGORYHVSUHMLt6SUÙK.OHEHU+DIWIL[
$UW1UYL]QÊ{HDQ¾VOHGQć]DWUDYQÊWHEH]QXWQRVWL
SRX{LWÊxDEORQ\-HGQRWOLYÆxDEORQ\VLPŒ{HWHY\URELWVDPL
QDSľ]NUHSRYÆKRSDSÊUX,]GHSODWÊ)DQWD]LHQHP¾{¾GQÚFK
hranic!
60114 Třídílná sada sít
 7ľLKUXERVWLVÊWKUXEÆVWľHGQÊDMHPQÆSUR*UDV
Master 3.0 a Gras-Master 3.0 PROFI
60139 Zatravňovací šablony
5 ks
12&+*UDV.OHEHUOHSLGORQDWUDYQÊYO¾NQDE\ORVSHFL¾OQć
Y\YLQXWRSURHOHNWURVWDWLFNÆ]DWUDYıRY¾QÊ1DEÊ]ÊYHVURYQ¾QÊ
VEć{QÚPLOHSLGO\DOHSLGO\QDGľHYRQ¾VOHGXMÊFÊYÚKRG\
– Perfektní konzistence lepidla: lehce roztíratelné
t-HSRPDOXWXKQRXFÊSRQDWľHQÊ]DWUDYıRYDQÆSORFK\
PŒ{HWHYNOLGXSUDFRYDWDQL{E\Y]QLNDO\QDSORxHKRO¾
místa
t3RY\VFKQXWÊMHWUDQVSDUHQWQÊ{¾GQÆEÊOÆIOHN\DSUXK\
t9\VRN¾SľLOQDYRVWOHSLGODYÚUD]QćVLOQćMxÊDYćWxÊSľLOQDYRVW
QH{QDSľľHGćQÆOHSLGORQDGľHYR
Gras-Kleber
8QLYHU]¾OQÊOHSLGORYHVSUHMLVxLURNÚPY\X{LWÊPMDNYPRGHOD-
ľLQćWDNGRP¾FQRVWL
Sprüh-Kleber »Haftfix«
61131 Gras-Kleber XL
  J
61130 Gras-Kleber
250 g
61151 Sprüh-Kleber »Haftfix«
400 ml

This manual suits for next models

1

Other NOCH Toy manuals

NOCH 14346 User manual

NOCH

NOCH 14346 User manual

NOCH Laser-Cut minis User manual

NOCH

NOCH Laser-Cut minis User manual

NOCH 66821 User manual

NOCH

NOCH 66821 User manual

NOCH 14363 User manual

NOCH

NOCH 14363 User manual

NOCH 14246 User manual

NOCH

NOCH 14246 User manual

NOCH 14369 User manual

NOCH

NOCH 14369 User manual

NOCH LASER CUT minis 14350 Freilager Open-Air... User manual

NOCH

NOCH LASER CUT minis 14350 Freilager Open-Air... User manual

NOCH 14395 User manual

NOCH

NOCH 14395 User manual

NOCH 66001 User manual

NOCH

NOCH 66001 User manual

NOCH 60260 User manual

NOCH

NOCH 60260 User manual

NOCH 14391 User manual

NOCH

NOCH 14391 User manual

NOCH 14394 Operator's manual

NOCH

NOCH 14394 Operator's manual

NOCH 14345 User manual

NOCH

NOCH 14345 User manual

NOCH Mulled-Wine Stall User manual

NOCH

NOCH Mulled-Wine Stall User manual

NOCH 14427 Operator's manual

NOCH

NOCH 14427 Operator's manual

NOCH Bridge Donau User manual

NOCH

NOCH Bridge Donau User manual

NOCH 67032 User manual

NOCH

NOCH 67032 User manual

NOCH 66506 User manual

NOCH

NOCH 66506 User manual

NOCH 14620 User manual

NOCH

NOCH 14620 User manual

NOCH LASER CUT minis 67135 User manual

NOCH

NOCH LASER CUT minis 67135 User manual

NOCH 14678 User manual

NOCH

NOCH 14678 User manual

NOCH 14242 User manual

NOCH

NOCH 14242 User manual

NOCH 14378 User manual

NOCH

NOCH 14378 User manual

NOCH 88401 User manual

NOCH

NOCH 88401 User manual

Popular Toy manuals by other brands

PARKZONE J-3 Cub BL instruction manual

PARKZONE

PARKZONE J-3 Cub BL instruction manual

THUNDER TIGER mini Titan E325 manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER mini Titan E325 manual

Eduard Su-30SM quick start guide

Eduard

Eduard Su-30SM quick start guide

REVELL 04839 manual

REVELL

REVELL 04839 manual

Madcow Rocketry AGM-33 Pike Assembly

Madcow Rocketry

Madcow Rocketry AGM-33 Pike Assembly

Jamara 03 8320 instructions

Jamara

Jamara 03 8320 instructions

Eduard C-47 landing flaps manual

Eduard

Eduard C-47 landing flaps manual

Fisher-Price W6081 manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6081 manual

BUSCH B 360 instructions

BUSCH

BUSCH B 360 instructions

battat Land of B Lolo's Meowsical Mat manual

battat

battat Land of B Lolo's Meowsical Mat manual

Faller 120489 quick guide

Faller

Faller 120489 quick guide

West Michigan Park Flyers OV10-Bronco Construction guide

West Michigan Park Flyers

West Michigan Park Flyers OV10-Bronco Construction guide

Enabling Devices Bouncy Bunny 3816 user guide

Enabling Devices

Enabling Devices Bouncy Bunny 3816 user guide

LEGO Juniors Pirate Treasure Hunt 10679 Assembly

LEGO

LEGO Juniors Pirate Treasure Hunt 10679 Assembly

Phoenix Model Classic instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model Classic instruction manual

Italeri Jas 39 A Gripen Assembly instructions

Italeri

Italeri Jas 39 A Gripen Assembly instructions

Mega Bloks Skylanders Swap Force Legendary Pack manual

Mega Bloks

Mega Bloks Skylanders Swap Force Legendary Pack manual

Eduard F-16DJ block 40/50 USAF S.A. Assembly instructions

Eduard

Eduard F-16DJ block 40/50 USAF S.A. Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.