Nordic DELTACO EV-1125 User manual

1
A N O R D I C B R A N D
EV-1125, EV-1225
EV CHARGER
Brugermanual
User manual
Käyttöopas
Brukermanual
Användarmanual
DAN
ENG
FIN
NOR
SWE
E – C H A R G E

2
A N O R D I C B R A N D
2. 10A/16A

3
A N O R D I C B R A N D
DAN
Tak, fordi du valgte Deltaco!
Sikkerhedsinstruktioner
1. Følg manualen for at bruge denne enhed.
Manglende overholdelse af instruktionerne kan
medføre fare for personer eller materielle skader.
2. Du skal også følge dokumentationen
vedrørende opladning af dit elektriske køretøj.
3. Kontroller regelmæssigt opladeren for synlige
skader. Risiko for elektrisk stød ved brug af en
beskadiget oplader.
4. Før du tænder for enheden, skal du kontrollere,
at enheden er korrekt jordet for at undgå ulykker.
5. Brug ikke opladeren, hvis den er beskadiget.
6. Åbn eller modificer ikke nogen del af enheden
selv. Kun autoriserede elektrikere med sikkert
værktøj må udføre vedligeholdelse.
7. Før du tænder for enheden, skal du kontrollere,
at spændingen og ampere fra strømforsyningen
matcher denne enhed.
8. Brug kun til elektrisk køretøjsopladning.
9. Brug ikke denne enhed med et forlængerkabel
eller adapter.
10. Frakobl ikke forbindelsen, mens enheden
oplades.
11. Beskyt denne enhed mod væsker/vand, regn,
vind, sne og sand, selv om det er IP66-
klassificeret, sikkerhed først.
12. Opbevaring ved min -40 ° C max + 70 ° C
omgivelsestemperatur. Den omgivende luft bør
ikke indeholde syrer, alkalier eller andre ætsende
eller eksplosive gasser.
13. Slut denne enhed til en jordet kontakt.
14. Lad ikke opladeren hænge fra kablet,
slidskader på kablet og kontakterne kan blive
betydelige høje, da kablet og opladeren er tunge.
Risiko for elektrisk stød, materielle skader og
personskade. Du skal understøtte vægten af
opladeren og kablet på en sikker og stabil måde.
Hæng f.eks. Opladeren på en krog via hænghullet
på bagsiden af produktet.
15. Hvis du har opladeren eller kablet på jorden,
kan de let beskadiges, hold dem væk fra jorden
og beskyttet mod faldskader.
16. Dette produkt kan forårsage en snublefare.
17. Almindelige vægudtag og
motorforvarmerudgange (Schuko-type) er ikke
lavet til elektrisk køretøjsopladning og kan ikke
håndtere tilbagevendende høj belastning i lange
perioder. Begræns derfor opladningen til 10A.
Denne begrænsning inkluderer ikke industrielle
kontakter (IEC / EN 60309)
18. Gamle eller fejlagtige kontakter eller
kabelforgreninger i bygningen kan forårsage
overophedning ved store belastninger, hvilket
igen kan være en brandfare. På grund af denne
risiko skal en autoriseret elektrisk
installationsvirksomhed kontrollere den elektriske
installation.
Lokationer for brug
Typiske anvendelsessteder for dette produkt ville
være beskyttede steder eller områder med tag,
såsom en garage eller en parkeringsplads med et
tag.
Kompatibilitet
Oplader EV-1125 er til alle elektriske køretøjer
med type 1-kontakter.
Oplader EV-1225 er til alle elektriske køretøjer
med type 2-kontakter.
Brug dem ikke sammen med andre typer.
Brug
1. Tilslut til en strømforsyning. (Til en jordet
kontakt)
2. Brug knappen til at skifte mellem 10A/16A.
3. Opret forbindelse til det elektriske køretøjs
kontakt.
Opladeren registrerer automatisk
forbindelsesstatus og håndryksprotokol og
begynder at oplade.
LED status
The LED marked with the word “Power” can be lit
green or off.
The LED marked with the “10A”/ “16A” can be lit
green for 10A, lit blue for 16A or off.
The LED marked with the word “Fault” can be lit
red or off.

4
A N O R D I C B R A N D
Combinations of the LEDs status has different
meanings:
Connected to power: “Power” is on, “10A”/ “16A”
and “Fault” is lit for 0.5 seconds.
Ready for charging: “Power” is on, “10A”/ “16A” is
on, “Fault” is off.
Normal charging: “Power” is on, “10A”/ “16A”
flashes every 1 second, “Fault” is off.
Charging fault: “Power” is on, “10A”/ “16A” is off,
“Fault” is on.
Charging completed: “Power” is on, “10A”/ “16A”
is off, “Fault” is off.
Lysdioden markeret med ordet "Power" kan lyse
grønt eller være slukket.
Lysdioden markeret med “10A”/“16A” kan lyse
grønt for 10A, lyse blå for 16A eller være slukket.
Lysdioden markeret med ordet “Fejl” kan lyse rødt
eller være slukket.
Kombinationer af LED-status har forskellige
betydninger:
Tilsluttet strøm: “Strøm” lyser, “10A”/“16A” og
“Fejl” lyser i 0,5 sekunder.
Klar til opladning: "Strøm" lyser, "10A"/"16A" er
lyser, "Fejl" er slukket.
Normal opladning: “Strøm” lyser, “10A”/“16A”
blinker hvert 1. sekund, “Fejl” er slukket.
Opladningsfejl: "Strøm" lyser, "10A"/"16A" er slået
fra, "Fejl" lyser.
Opladning afsluttet: “Strøm” lyser, “10A”/“16A” er
slukket, “Fejl” er slukket.
Fejlstatus
LED'en markeret med “Fejl” vil blinke forskelligt
afhængigt af fejl eller aktiveret beskyttelse:
Blinker 1 gang, kommunikationsfejl.
Blinker 2 gange, underspændingsbeskyttelse.
Blinker 3 gange, overspændingsbeskyttelse.
Blinker 4 gange, ingen jord beskyttelse.
Blinker 5 gange, for høj spænding beskyttelse.
Blinker 6 gange, kortslutningsbeskyttelse.
Blinker 7 gange, spændingslækage beskyttelse.
Blinker 8 gange, for høj temperatur beskyttelse.
Rengøring
Frakobl strømmen og brug en tør klud til
rengøring af denne enhed.
Support
Mere produktinformation findes på
www.deltaco.eu.
Kontakt os via e-mail: help@deltaco.eu.
ENG
Thank you for choosing Deltaco!
Safety instructions
1. Follow the manual to use this device. Failure to
follow instructions may result in danger to person
or damage to property.
2. You must also follow the documentation
regarding charging of your electric vehicle.
3. Regularly check the charger for visible
damages. Risk of electric shock when using a
damaged charger.
4. Before powering on the device, please confirm
that the device is properly grounded to avoid
accidents.
5. Do not use the charger if it is damaged.
6. Do not open up or modify any part of the device
by yourself. Only authorized electricians with safe
tools may perform maintenance.
7. Before powering on the device, confirm that the
voltage and ampere from the power supply
matches this device.
8. Use only for electric vehicle charging.
9. Do not use this device with an extension cable
or adapter.
10. Do not disconnect while the device is
charging.
11. Protect this device from liquids/water, rain,
wind, snow and sand, even if it is IP66 rated,
safety first.
12. Storage at min -40°C max +70°C ambient
temperature. The ambient air should not contain
acids, alkalis or other corrosive or explosive
gases.
13. Connect this device to an earthed contact.
14. Do not let the charger hang by the cable, the
wear damage on the cable and the contacts can
become considerable high since the cable and
charger are heavy. Risk of electric shock, damage
to property and injury to person. You must

5
A N O R D I C B R A N D
support the weight of the charger and cable in
safe and stable way. For example, hang the
charger on a hook, via the hang hole on the back
of the product.
15. If you have the charger or cable on the
ground, they can be easily be damaged, keep
them off the ground and protected from fall
damage.
16. This product may cause a tripping hazard.
17. Regular wall outlets and engine preheater
outlets (Schuko type), are not made for electric
vehicle charging and cannot handle recurring high
load over long periods. Therefor limit the charge
to 10A. This limitation does not include industrial
contacts (IEC/EN 60309)
18. Old or erroneous contacts or cable line
branches in the building can cause overheating at
high loads, which in turn can be a fire risk.
Because of this risk, let an authorized electrical
installation company check the electrical
installation.
Use locations
Typical use locations for this product would be
sheltered locations or areas with roofs, such as a
garage or a parking lot with a roof.
Compatibility
Charger EV-1125 is for all electrical vehicles with
Type 1 contacts.
Charger EV-1225 is for all electrical vehicles with
Type 2 contacts.
Do not use them with other types.
Use
1. Connect to a power supply. (To an earthed
contact)
2. Use the button to switch between 10A/16A.
3. Connect to the electrical vehicle’s contact.
The charger automatically detects the connection
status, handshaking protocol and starts charging.
LED status
The LED marked with the word “Power” can be lit
green or off.
The LED marked with the “10A”/ “16A” can be lit
green for 10A, lit blue for 16A or off.
The LED marked with the word “Fault” can be lit
red or off.
Combinations of the LEDs status has different
meanings:
Connected to power: “Power” is on, “10A”/ “16A”
and “Fault” is lit for 0.5 seconds.
Ready for charging: “Power” is on, “10A”/ “16A” is
on, “Fault” is off.
Normal charging: “Power” is on, “10A”/ “16A”
flashes every 1 second, “Fault” is off.
Charging fault: “Power” is on, “10A”/ “16A” is off,
“Fault” is on.
Charging completed: “Power” is on, “10A”/ “16A”
is off, “Fault” is off.
Fault status
The LED marked with “Fault” will flash differently
depending on fault, activated protection:
Flashes 1 time, communication failure.
Flashes 2 times, under-voltage protection.
Flashes 3 times, over-voltage protection.
Flashes 4 times, ungrounded protection.
Flashes 5 times, over-current protection.
Flashes 6 times, short-circuit protection.
Flashes 7 times, current leakage protection.
Flashes 8 times, over-temperature protection.
Cleaning
Disconnect from power and use a dry cloth for
cleaning this device.
Support
More product information can be found at
www.deltaco.eu.
Contact us by e-mail: help@deltaco.eu.
FIN
Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen!
Turvallisuusohjeet
1. Noudata käyttöohjeita, kun käsittelet tuotetta.
Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
henkilö- tai omaisuusvahinkoon.
2. Tutustu ajoneuvon omiin ohjeisiin, ennen kuin
alat ladata sitä.
3. Tarkista säännöllisesti, ettei laturissa ole
näkyviä vaurioita. Viallisen laturin käyttäminen
saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran.

6
A N O R D I C B R A N D
4. Tarkista ennen käyttöä, että laturi on
maadoitettu asianmukaisesti. Näin saat vältettyä
henkilövahingon vaaran.
5. Älä käytä laturia, jos se on vahingoittunut.
6. Älä pura laturia osiin äläkä tee muutoksia sen
komponentteihin. Kunnossapitoa saavat tehdä
ainoastaan valtuutetut sähköasentajat, joilla on
asianmukaiset työkalut.
7. Varmista ennen pistorasiaan kytkemistä, että
virransyötön jännite ja ampeerimäärä vastaavat
laitteessa ilmoitettuja.
8. Käytä laitetta ainoastaan sähköautojen
lataamiseen.
9. Älä kytke laturia jatkokaapeliin tai
virtasovittimeen.
10. Älä irrota virtajohtoa lataamisen aikana.
11. Laitteella on IP66-luokitus, mutta se tulisi silti
suojata nesteiltä, sateelta, tuulelta, lumelta ja
hiekalta. Käyttöturvallisuudesta tulee huolehtia
jokaisen latauskerran kohdalla.
12. Säilytyslämpötilan tulee olla välillä -40 – +70
°C. Ympäröivässä ilmassa ei saa olla happoja,
emäksiä eikä muita syövyttäviä tai herkästi
syttyviä kaasuja.
13. Laitteen saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun
pistorasiaan.
14. Älä anna laitteen roikkua ilmassa. Sekä laturi
että virtajohto ovat raskaita, mikä saattaa
aiheuttaa liitännöille merkittävää kulumavauriota.
Tällöin on olemassa sähköiskun,
omaisuusvahingon ja henkilövahingon vaara.
Laturin ja johdon paino tulee tukea vakaalla ja
turvallisella tavalla. Laitteen takaosassa on kolo,
jolla sen voi asettaa roikkumaan
kiinnityskoukusta.
15. Jos laturia ja virtajohtoa pitää maassa, ne
saattavat vahingoittua helposti. Aseta kumpikin
korkeammalle tasolle ja varmista, etteivät ne
pääse putoamaan.
16. Tuote saattaa aiheuttaa kompastumisvaaran.
17. Asuntojen ja lämmityspaikkojen Schuko-
pistorasioita ei ole suunniteltu sähköautojen
lataamiseen. Niiden kapasiteetti ei ole riittävä
käyttökohteisiin, joissa siirretään toistuvasti
korkeita virtamääriä pitkiä aikoja kerrallaan.
Rajoita latausvirta 10 ampeeriin. Ohjeistus ei
koske pistorasioita, jotka on suunniteltu teolliseen
käyttöön (IEC/EN 60309).
18. Jos rakennuksessa on vanhoja tai viallisia
sähköasennuksia, nämä saattavat ylikuumeta
suurta virtamäärää käytettäessä. Seurauksena
saattaa tällöin olla tulipalon vaara. Tarkastuta
tämän takia kaikki johdot ja pistorasiat
valtuutetulla sähköurakoitsijalla.
Käyttökohteet
Tuotetta suositellaan käytettäväksi paikoissa,
jotka on suojattu säältä jollakin tavalla. Tällaisiin
kuuluvat esim. autotalli tai katollinen
pysäköintipaikka.
Yhteensopivuus
Tuote EV-1125 soveltuu sähköautoille, joissa on
Type 1 -liitin.
Tuote EV-1225 soveltuu sähköautoille, joissa on
Type 2 -liitin.
Älä käytä tuotteita muun tyyppisten sähköautojen
kanssa.
Käyttö
1. Kytke laturi maadoitettuun pistorasiaan.
2. Valitse virtamäärä painikkeen avulla.
Mahdolliset vaihtoehdot ovat 10 ja 16 ampeeria.
3. Kytke laturi sähköauton virtaliitäntään.
Laite osaa havaita, milloin se on kytkettynä ja
mitä yhteyskäytäntöä tulee käyttää. Lataus
käynnistyy automaattisesti sen jälkeen, kun
virtajohto on kytketty ajoneuvoon.
Merkkivalot
”Power”-merkkivalo näyttää vihreää, kun se on
päällä.
Merkkivalo ”10 A” / ”16 A” näyttää vihreää, kun
virtamäärä on 10 A ja sinistä, kun virtamäärä on
16 A.
”Fault”-merkkivalo näyttää punaista, kun se on
päällä.
On olemassa merkkivalojen yhdistelmiä, joista
kullakin on oma merkityksensä:
Kytketty virtaan: ”Power” on päällä, ”10 A” / ”16 A”
ja ”Fault” syttyvät 0,5 sekunniksi.
Valmis lataukseen: ”Power” on päällä, “10 A” / “16
A” on päällä, “Fault” on poissa päältä.

7
A N O R D I C B R A N D
Normaali lataus: “Power” on päällä, ”10 A” / ”16 A”
vilkkuu sekunnin välein, “Fault” on poissa päältä.
Latausvirhe: ”Power” on päällä, ”10 A” / ”16 A” on
poissa päältä, ”Fault” on päällä.
Lataus valmis: ”Power” on päällä, ”10 A” / ”16 A”
on poissa päältä, ”Fault” on poissa päältä.
Vikakoodit
Laitteessa on joitakin vikakoodeja, joiden
merkityksen saa selville alla olevasta taulukosta.
”Fault”-merkkivalo vilkkuu sen mukaisesti,
millainen ongelmatilanne on kyseessä:
1 vilkku: yhteysongelma.
2 vilkkua: alijännitesuoja aktivoitunut.
3 vilkkua: ylijännitesuoja aktivoitunut.
4 vilkkua: maadoitussuoja aktivoitunut.
5 vilkkua: ylivirtasuoja aktivoitunut.
6 vilkkua: oikosulkusuoja aktivoitunut.
7 vilkkua: virranvuotosuoja aktivoitunut.
8 vilkkua: ylilämpösuoja aktivoitunut.
Puhdistus
Irrota laite pistorasiasta ja pyyhi se kuivalla
liinalla.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa
www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on info@deltaco.fi.
NOR
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Følg manualen for å bruke denne enheten.
Mangel på å følge instruksjonene kan føre til fare
for personer eller eiendomsskade.
2. Du må også følge dokumentasjonen gjellende
ladning av ditt eleketriske kjøretøy.
3. Kontroller laderen regelmessig for synlige
skader. Det finnes en riskiko for elektrisk sjokk
ved bruk av en skadet lader.
4. Kontroller att enheten er ordentlig jordet innen
du starter enheten for å unngå ulykker.
5. Bruk ikke laderen om den er skadet.
6. Ikke åpne eller modifiser noen deler av enheten
selv. Kun autoriserte elektrikere med trygge
verktøy får utføre vedlikehold.
7. Innen du slår på enheten, bekreft at spenning
og ampere fra strømforsyningen stemmer over
ens med denne enheten.
8. Brukes kun for ladning av elektriske kjøretøy.
9. Ikke bruk denne kabelen med en
forlengelseskabel eller adapter.
10. Koble ikke fra kontakten mens enheten lades.
11. Beskytt enheten mot væsker/vann, regn, vind,
snø og sand, selv om den er IP66-sertifisert, så
går sikkerheten først.
12. Oppbevares ved min -40°C og maks +70°C
omgivelsestemperatur. Omgivelsen i luften skal
ikke inneholde syrer, alkalier eller andre etsende
eller eksplosive gasser.
13. Enheten skal kobles til en jordet kontakt.
14. Ikke la laderen henge etter kabelen,
slitasjeskadene på kabelen og kontaktene kan bli
betydelig høy siden kabelen og laderen er tunge.
Risiko for elektrisk sjokk, skade på eiendeler og
personskader. Du må støtte vekten til laderen og
kabelen på en trygg og stabil måte. Heng for
eksempel kabelen og laderen i kroker.
15. Om du har laderen eller kabelen på bakken
kan de lett bli skadet, hold de unna bakken og
beskytt de mot fallskader.
16. Dette produktet kan skape snublefare.
17. Normale vegguttak og uttak for bilvarmere (av
typen Schuko) er ikke laget for ladning av
elektriske kjøretøy og kan ikke håndtere
gjentakende høy belastning over lengre perioder.
Begrens derfor ladningen til 10A. Denne
begrensingen inkluderer ikke industrielle
kontakter (IEC/EN 60309).
18. Gamle eller feilaktige kontakter eller ledninger
i bygget kan føre til overoppheting ved høye
belastninger, som videre kan være en brannrisiko.
La et autorisert firma som driver med elektriske
installasjoner kontrollere den elektriske
installasjonen på grunn av denne risikoen.
Support
Mer produktinformasjon finnes på
www.deltaco.eu.
Kontakt oss via e-post: help@deltaco.eu.

8
A N O R D I C B R A N D
SWE
Tack för att du valde Deltaco!
Säkerhetsinstruktioner
1. Följ manualen för att använda den här enheten.
Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till
fara för personer eller egendomskada.
2. Du måste även följa dokumentationen gällande
laddning av ditt elfordon.
3. Kontrollera laddaren regelbundet för synliga
skador. Det finns risk för elektrisk stöt vid
användning av en skadad laddare.
4. Kontrollera att enheten är ordentligt jordad
innan du startar enheten för att undvika olyckor.
5. Använd inte laddaren om den är skadad.
6. Öppna inte upp eller modifiera någon del av
enheten själv. Endast auktoriserade elektriker
med säkra verktyg får utföra underhåll.
7. Innan du slår på enheten, bekräfta att spänning
och ampere från strömförsörjningen matchar
denna enhet.
8. Använd endast för laddning av elfordon.
9. Använd inte den här enheten med en
förlängningskabel eller adapter.
10. Koppla inte från kontakten medan enheten
laddas.
11. Skydda enheten mot vätskor/vatten, regn,
vind, snö och sand, även om den är IP66-klassad,
så säkerheten går först.
12. Förvaring vid min -40°C max +70°C
omgivningstemperatur. Den omgivande luften ska
inte innehålla syror, alkalier eller andra frätande
eller explosiva gaser.
13. Enheten skall anslutas till en jordad kontakt.
14. Låt inte laddaren hänga vid kabeln,
slitskadorna på kabeln och kontakterna kan bli
betydande högt eftersom kabeln och laddaren är
tunga. Risk för elektrisk stöt, skada på egendom
och personskada. Du måste stödja laddarens och
kabelns vikt på ett säkert och stabilt sätt. Häng
exempelvis laddaren upp på en krok, via
hänghålet på baksidan av produkten.
15. Om du har laddaren eller kabeln på marken
kan de lätt skadas, håll dem från marken och
skyddade mot fallskador.
16. Denna produkt kan utgöra en snubblingsrisk.
17. Vanliga vägguttag och motorvärmaruttag ( av
Schuko-typ) är inte tillverkade för laddning av
elfordon och kan inte hantera återkommande hög
belastning under långa perioder. Begränsa därför
laddningen till 10A. Denna begränsning inkluderar
inte industriella kontakter (IEC/EN 60309)
18. Gamla eller felaktiga kontakter eller
kabelförgreningar i byggnaden kan orsaka
överhettning vid höga belastningar, vilket i sin tur
kan vara en brandrisk. Låt ett auktoriserat
elinstallationsföretag kontrollera elinstallationen
på grund av denna risk.
Användningsplatser
Typiska användningsplatser för denna produkt
skulle vara skyddade platser eller områden med
tak, till exempel ett garage eller en
parkeringsplats med tak.
Kompatibilitet
Laddare EV-1125 är för alla elektriska fordon med
kontakter av Typ 1.
Laddare EV-1225 är för alla elektriska fordon med
kontakter av Typ 2.
Använd de inte med andra typer.
Användning
1. Anslut till en strömförsörjning. (Till en jordad
kontakt)
2. Använd knappen för att växla mellan 10A/16A.
3. Anslut till det elektriska fordonets kontakt.
Laddaren upptäcker automatiskt
anslutningsstatus och handskakningsprotokoll
och börjar ladda.
Lysdiodsstatus
Lysdioden markerad med ordet "Power" kan lysa
grönt eller av.
Lysdioden markerad med “10A” / “16A” kan lysa
grönt för 10A, lysa blått för 16A eller av.
Lysdioden markerad med ordet "Fault" kan lysa
rött eller av.
Kombinationer av lysdiodsstatusar har olika
betydelser:
Ansluten till ström: "Power" är på, "10A" / "16A"
och "Fault" tänds i 0,5 sekunder.
Redo för laddning: “Power” är på, “10A” / “16A” är
på, “Fault” är av.

9
A N O R D I C B R A N D
Normal laddning: “Power” är på, “10A” / “16A”
blinkar en gång per sekund, “Fault” är av.
Laddningsfel: "Power" är på, "10A" / "16A" är av,
"Fault" är på.
Laddningen slutförd: “Power” är på, “10A” / “16A”
är av, “Fault” är av.
Felstatus
Lysdioden markerad med “Fault” blinkar olika
beroende på fel/aktiverat skydd:
Blinkar 1 gång, kommunikationsfel.
Blinkar 2 gånger, underspänningsskydd.
Blinkar 3 gånger, överspänningsskydd.
Blinkar 4 gånger, jordningsskydd/fel.
Blinkar 5 gånger, överströmsskydd.
Blinkar 6 gånger, kortslutningsskydd.
Blinkar 7 gånger, strömläckageskydd.
Blinkar 8 gånger, övertemperatursskydd.
Rengöring
Koppla bort från ström och använd en torr trasa
för rengöring av denna enhet.
Support
Mer produktinformation finns på www.deltaco.eu.
Kontakta oss via e-post: help@deltaco.eu.

SweDeltaco AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
Other manuals for DELTACO EV-1125
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nordic Batteries Charger manuals