manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NordiCare
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. NordiCare Vira x2 User manual

NordiCare Vira x2 User manual

Solrosvägen 1,
SE-263 62 Viken
Sweden
Phone +46 42 35 22 20,
Fax +46 42 35 22 21
[email protected],
www.nordicare.se
2023-01-20
This packaging can be
recycled as paper and
the bag as plastic.
Class I
1.
2.
Vira x2
art no 50228
BINDER
Vira x2 - BINDER
SE Elastisk gördel som ger effektivt stöd
och kompression över bålen. Enkel att
applicera och justera till önskad passform och
kompressionsgrad med två dragband.
DK Elastisk bælte, der giver effektiv støtte
og kompression over overkroppen. Let at
anvende og justere til den ønskede pasform og
kompressionsgrad med to trækbånd.
NO Et elastisk belte som gir effektiv støtte
og kompresjon på overkroppen. Enkel å
applikere og justere til ønsket passform og
kompresjonsgrad med to bånd for stramming.
FI Joustava tukivyö, joka tarjoaa tehokkaan
tuen ja kompression koko vartalolle. Vyön puke-
minen ja halutun kompressioasteen säätäminen
on helppoa kaksi vetonauhan avulla.
EN Elastic binder which provides efcient
support over the abdomen. Easy to apply and
adjustable to the desired t and compression
level with two drawstrings.
DE Elastischer Hüftgürtel, der effektiven Halt
und Kompression bietet. Einfach anzulegen und
mit zwei elastischen Gurtbändern auf die
gewünschte Passform und den Kompressions-
grad einzustellen.
ES Faja elástica que proporciona un soporte
ecaz y compresión sobre el tronco. Se coloca
y ajusta fácilmente en el grado de compresión
deseado con dos bandas de arrastre.
Available colors:
Size Hip cm Waist cm
XXS 65-80 50-65
XS 70-90 60-80
S80-100 70-90
M90 -110 80-100
L100-120 9 0 -110
XL 110 -13 0 100-120
Application
SE Placera gördeln över opera-tionsområdet.
Börja med att fästa det nedre bandet 1lågt över
höften. Fäst sedan översta bandet 2. Justera så
det känns bekvämt. Gördeln skall sitta stramt men
ej för hårt.
DK Placer bæltet over det kirurgiske område.
Vedhæft først det nedre bånd 1lavt over hoften.
Fæstn derefter det øverste bånd 2. Juster derefter
så det føles behageligt. Bæltet skal sidde stramt,
men ikke for hårdt.
NO Plasser beltet over opera-sjonsområdet.
Begynn med å feste det nedre båndet 1lavt over
hoftene. Fest deretter det øverste båndet 2. Juster
til det kjennes behagelig. Beltet skal sitte stramt,
men ikke for hardt.
FI Aseta tukivyö leikkausalueen kohdalle. Aloita ki-
innittämällä alempi nauha 1juuri lonkan yläpuolel-
le. Kiinnitä sitten ylempi nauha 2. Säädä vyötä niin,
että se tuntuu miellyttävältä. Vyön on istuttava
tukevasti, mutta se ei saa olla liian kireällä.
EN Place the binder over the surged area. Begin
by fastening the lower band 1at the bottom of
the hip. Then fasten the top band 2. Adjust until
it feels comfortable. The girdle should sit tight but
not uncomfortably tight.
DE Legen Sie den Gürtel über den Operationsbe-
reich. Beginnen Sie damit, den unteren Gurt 1tief
über der Hüfte anzubringen. Befestigen Sie dann
den oberen Gurt 2. Passen Sie den Gürtel an, bis
Sie ein angenehmes Tragegefühl erreichen. Der
Gürtel darf stramm, aber keinesfalls zu eng sitzen.
ES Coloque la faja sobre la zona de la operación.
Empiece apretando la banda inferior 1a baja
altura sobre la cadera. A continuación, apriete
la banda superior 2. Ajústela de tal forma que se
sienta confortable. La faja debe quedar apretada
pero no demasiado fuerte.
2023-01-20
NordiCare Ortopedi & Rehab AB
Solrosvägen 1, SE-263 62 Viken, Sweden
Phone +46 42 35 22 20, Fax +46 42 35 22 21
info@nordicare.se, www.nordicare.se
For more information please consult our product catalogue or visit www.nordicare.se. For further questions, contact your doctor,
health practitioner or medical equivalent - or NordiCare: +46 42-35 22 20, info@nordicare.se.
Measurement / Size
SE Välj storlek efter höftmått, om höftmåttet
ligger inom ett överlappande intervall, kontrollera
midjemåttet:
• Smal midja: välj den mindre storleken.
• Rak gurtyp: välj den större storleken.
DK Vælge størrelse efter hoftemål, hvis
hoftemålet ligger indenfor et overlappende
interval, skal du kontrollere taljemålet:
• Slank talje: vælge den mindre størrelse.
• Lige gurtype: vælg den større størrelse.
NO Velg størrelse etter hoftemålet hvis hoftemålet
ligger innenfor et overlappende intervall,
kontroller taljemålet:
• Smal midje: Velg den minste størrelsen.
• Rett gur: Velg den større størrelsen.
FI Valitse koko lantion mukaan. Jos lantion leveys
sopii kahteen kokoon, tarkista vyötärö:
• Kapea vyötärö: valitse pienempi koko.
• Suora vartalotyyppi: valitse suurempi koko.
EN Choose the size by the hip circumference, if
the hip size is within an overlapping range, check
the circumference of your waist:
• Narrow waistline: choose the smaller size.
• Straight body shape: choose the larger size.
DE Wählen Sie die Größe nach Hüftumfang. Sollte
der Hüftumfang zwischen zwei Größen liegen,
überprüfen Sie bitte den Taillenumfang:
• Schmale Taille: wählen Sie die kleinere Größe.
• Gerader Körpertyp: wählen Sie die größere
Größe.
ES Elija el tamaño por el tamaño de la cadera, si la
medida de la cadera está en uno de los intervalos
superpuestos, vericar la cintura:
• Cintura delgada: elija el tamaño más pequeño.
• Silueta de contornos rectos: elija el tamaño más
grande.
Size 1. Circum.
Hip (cm)
2. Circum.
Waist (cm)
Art no
Black
Art no
White
XXS 65-80 50-65 50228-00-20 50228-09-20
XS 70-90 60-80 50228-00-20 50228-09-20
S80-100 70-90 50228-00-20 50228-09-20
M90 -110 80-100 50228-00-20 50228-09-20
L100-120 9 0 -110 50228-00-20 50228-09-20
XL 110 -13 0 100-120 50228-00-20 50228-09-20
Material
Polyester, 88%, Elastane 12%. Latex free.
Class I
Information
SE Om det svider, skaver eller färgförändringar i
huden uppstår, tag av produkten och kontakta
utprovaren. Utprovning, förskrivning samt
rekommendation om använding bör göras av
eller under ledning av medicinskt utbildad person.
För bästa resultat, följ användarinstruktionerna.
Kontrollera att kardborrbanden är fria från smuts
och att inte vidhäftningsförmågan försämrats.
Rådgör med medicinskt kunnig personal vid
användning i kombination med andra läkemedel/
hjälpmedel. Allvarliga tillbud skall rapporteras till
NordiCare samt behörig myndighet.
DK Hvis det svier, gnaver eller giver farveændringer
i huden, fjern produktet og kontakt din behandler.
Afprøvning, ordination og rekommandation om
anvendelsen bør ske af medicinsk uddannet
personale. For det bedste resultat følg brugs-
anvisningen. Sørg for, at velkrostropperne er fri for
snavs så vedhæftnings evnen ikke forringes. Rådfør
dig med en sundhedsfaglig person ved anvendelse
i kombination med andre medikamenter/
hjælpemidler. Alvorlige hændelser skal rapporteres
til NordiCare og den relevante myndighed.
NO Hvis det svir, gnager eller oppstår farge-
endringer på huden, ta av produktet og kontakt
din tilpasser. Anbefaling, foreskriving om bruk og
testing bør utføres av medisinsk helsepersonell. For
best resultat, følg bruksanvisningen. Kontroller at
borrelåsen er fri for smuss og at borrelåsen virker
som den skal. Rådfør deg med helsepersonell
ved bruk av produktet i kombinasjon med andre
hjelpemidler og legemidler. Alvorlige hendelser
ska rapporteres til NordiCare og den kompetente
myndigheten.
FI Jos iho kirvelee tai hiertyy tai ihon väri muuttuu,
riisu tuote ja ota yhteys terveydenhuollon
ammattilaiseen. Sovituksesta, määräämisestä
ja käyttösuosituksista huolehtii tai niitä ohjaa
terveydenhuollon ammattilainen. Parhaat tulokset
saadaan noudattamalla käyttöohjeita. Tarkista,
että tarranauhat ovat puhtaat ja pysyvät kunnolla
kiinni. Kysy terveydenhuollon ammattilaiselta
neuvoa tuotteen käyttämisestä yhdessä
lääkkeiden/muiden apuvälineiden kanssa.
Vakavista tapauksista on ilmoitettava NordiCarelle
ja toimivaltaiselle viranomaiselle.
EN If a stinging sensation, rash or other changes
in skin color occur, discontinue use and contact
your doctor or other medically trained person.
Only medically trained persons are to prescribe
and recommend the use of the product. For
best results, follow instructions for use. Periodically
check the condition of the Velcro to ensure
they are free from grease and damage. Use in
combination with other medical products should
be supervised by qualified medical practitioner.
Serious incidents shall be reported to NordiCare
and the competent authority.
DE Bei Schmerzen, Scheuern oder Hautverfär-
bungen, entfernen Sie das Produkt und wenden
Sie sich an Ihr medizinisches Fachpersonal.
Anprobe und Anwendungsempfehlungen
sollten von oder unter Anleitung von medizinisch
qualifiziertem Fachpersonal erfolgen. Für ein
bestmögliches Resultat befolgen Sie stets die
Gebrauchsanweisung. Stellen Sie sicher, dass
die Klettbänder frei von Schmutz sind und die
Haftung nicht beeinträchtigt wird. Wenden Sie
sich an medizinisch qualifiziertes Fachpersonal,
wenn Sie das Produkt in Kombination mit anderen
Arzneimitteln/Hilfsmitteln anwenden möchten.
Ernsthafte Komplikationen müssen NordiCare und
der zuständigen Behörde gemeldet werden.
ES Si le escuece o roza, o si se producen
cambios de color en la piel, quítese el producto y
contacte con quien se los vendió. Las pruebas, la
prescripción y la recomendación sobre el uso las
debe realizar una persona con formación médica
o bajo su supervisión. Para un resultado óptimo,
siga las instrucciones de uso. Compruebe que
la banda de velcro no esté sucia y que no haya
perdido adherencia. Consulte al personal médico
cualificado en caso de que la vaya a utilizar
de manera conjunta con otros medicamentos/
instrumentos. Incidentes graves se informarán a
NordiCare y a la autoridad competente.
Washing Instructions
SE Maskintvätt 40ºC (kan vid behov tvättas i
högre temperaturer, produkten håller längre vid
tvätt i lägre temperaturer). Fäst kardborrbandet.
Använd tvättpåse. Använd ej blekmedel, klorin
eller sköljmedel. Ej kemtvätt. Stryk och torktumla ej.
DK Maskinvask 40°C (kan ved behov vaskes ved
højere temperaturer, produktet holder længere,
hvis det vaskes ved lavere temperaturer). Luk
velcrobåndet. Benyt vaskepose. Brug ikke
blegemiddel, klorin eller skyllemiddel. Må ikke,
renses, stryges eller komme i tørretumbler.
NO Maskinvask ved 40°C(kan ved behov vaskes
på høyere temperaturer, produktet holder
lengre ved vask på lavere temperaturer). Forsegl
borrelåser. Bruk vaskepose. Bruk ikke blekemiddel,
ikke renseri. Skal ikke strykes eller tørkes i
tørketrommel.
FI Konepesu 40°C (voidaan tarvittaessa pestä
korkeammassa lämpötilassa, tuote kestää pi-
dempään, jos se pestään matalammissa lämpö-
tiloissa). Sulje tarranauhat. Käytä pesupussia. Älä
käytä valkaisuaineita. Ei kemiallista pesua. Ei saa
silittää. Ei rumpukuivausta.
EN Machine wash at 40°C (106°F) (can be
washed at a higher temperature if necessary,
the product will last longer if washed at a lower
temperature). Seal the Velcros. Use washing bag.
Do not bleach. Do not dry clean. Do not iron.
Do not tumble dry.
DE Maschinenwäsche 40ºC (kann bei Bedarf
bei höheren Temperaturen gewaschen werden,
die Lebensdauer des Produkts ist jedoch länger
bei einer niedrigeren Waschtemperatur). Die
Verwendung eines Waschsäckchens wird
empfohlen. Verwenden Sie keine Bleichmittel,
Chlor oder Weichspüler. Nicht Trockner geeignet.
ES Lavar a máquina a 40ºC (en caso necesario
se puede lavar a una temperatura superior,
el producto dura más tiempo si se lava a
temperaturas más bajas). Utilice una bolsa
de lavado. No utilice blanqueadores, lejía ni
suavizantes. No lavar en seco. No planchar y
secar en secadora.
1.
2.
INSTRUCTIONS FOR USE
Vira x2 - BINDER
art no 50228-00
1
22
1
2
Indications
SE Postoperativ gördel efter buk/bål-kirurgi.
Stabiliserar vid bråck/stomi. Preventivt mot bråck.
Kontraindikationer: Inklämda bråck. Infektion.
DK Postoperativ bælte efter abdominal operation
og operation af overkrop. Stabiliserer ved brok/
stomi. Forebyggende mod brok.
Kontraindikationer: Indeklemt brok. Infektion.
NO Postoperativ belte etter abdominal-/
overkroppsoperasjon. Stabiliserer ved brokk/stomi.
Forebyggende mot brokk.
Kontraindikasjoner: Innklemte brokk. Infeksjon.
FI Leikkauksen jälkeinen vyö vatsan/vartalon
leikkauksen jälkeen. Stabiloituu tyrän/avanteen
tapauksessa. Ennaltaehkäisevä tyrä.
Vasta-aiheet: Puristuneet tyrät. Infektio.
EN Postoperative girdle after abdominal/trunk
surgery. Stabilizes in case of hernia/stoma.
Preventive against hernia.
Contraindications: Incarcerated hernia. Infection.
DE Postoperativer Hüftgürtel nach einer Bauch-/
Rumpfoperation. Stabilisiert bei Hernien/Stoma.
Vorbeugend gegen Hernie.
Kontraindikationen: Eingeklemmte Hernien.
Infektion.
ES Faja postoperatoria después de operaciones
del abdomen/el tronco. Estabiliza en casos de
hernia/estoma. Previene las hernias.
Contraindicaciones: Hernia encarcelada. Infección.

This manual suits for next models

1

Other NordiCare Medical Equipment manuals

NordiCare KIM User manual

NordiCare

NordiCare KIM User manual

NordiCare 20116 ABDUSLING User manual

NordiCare

NordiCare 20116 ABDUSLING User manual

NordiCare Frejka User manual

NordiCare

NordiCare Frejka User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Otto Bock Epi Forsa Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Epi Forsa Instructions for use

Nonin NoninConnect Elite 3240 Instructions for use

Nonin

Nonin NoninConnect Elite 3240 Instructions for use

Mettler Electronics Sys*Stim 294 instruction manual

Mettler Electronics

Mettler Electronics Sys*Stim 294 instruction manual

meridius Far Infrared Heating Mat manual

meridius

meridius Far Infrared Heating Mat manual

Blackrock Microsystems Cerebus NeuroPort Instructions for use

Blackrock Microsystems

Blackrock Microsystems Cerebus NeuroPort Instructions for use

Actron CP9580 instruction manual

Actron

Actron CP9580 instruction manual

Haag-Streit LENSTAR LS 900 Instructions for use

Haag-Streit

Haag-Streit LENSTAR LS 900 Instructions for use

Stryker Power-PRO XT Operation manual

Stryker

Stryker Power-PRO XT Operation manual

3A HEALTH CARE MINIASPEED Battery Evo Plus instruction manual

3A HEALTH CARE

3A HEALTH CARE MINIASPEED Battery Evo Plus instruction manual

Posture Pump Disc Hydrator instructions

Posture Pump

Posture Pump Disc Hydrator instructions

Lifelines neuro R40 user manual

Lifelines

Lifelines neuro R40 user manual

ResMed H5i Information guide

ResMed

ResMed H5i Information guide

mychway SM-7205N user manual

mychway

mychway SM-7205N user manual

BioNote Vcheck V200 user manual

BioNote

BioNote Vcheck V200 user manual

IACER I-TECH LA500 user manual

IACER

IACER I-TECH LA500 user manual

Permobil ROHO AGILITY Operation manual

Permobil

Permobil ROHO AGILITY Operation manual

Apex Digital XT Fit user manual

Apex Digital

Apex Digital XT Fit user manual

WittRock Integris 2002 Service manual

WittRock

WittRock Integris 2002 Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.