Norma NORMACONNECT FGR GRIP User manual

NORMA – a NORMA Group brand www.normagroup.com
Fitting Instructions
NORMACONNECT®FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP
Deutsch • English • Español • Français • Italiano • Português • Svenska
Русский
•
Türkçe
•
Polski
•
Suomi
• 中文 • 日本語 • 한국어
Montageanleitung
Fitting instructions
Instrucciones de montaje
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Инструкции по монтажу
M
ontaj tali
m
ati
Instrukcja
m
ontażu
Asennus
装配说明书
取り付け説明書
설치 설명서

2
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Fitting Instructions
Sealing axial tensile pipe coupling for metal pipes with Ø 26.9 - 711 mm.
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Cmax
max
Cmax
αmax
max
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 26.9-168.3 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-711.2 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 26.9-711.2 mm
EPDM NBR
Ø 26.9-711.2 mm Ø 26.9-711.2 mm
The max. permissible pressure levels for shipbuilding and industrial applications are stated on the pipe coupling’s label.
For sprinkler and water-based extinguisher systems „VdS“: Ø
33.7-88.9 mm 16 bar,
Ø 114.3 mm 12.5 bar, Ø 139.7 mm 10 bar
EPDM NBR
For water, air and solids. For gases, oils and fuels.
If there is a risk of corrosion, use
bolts and bars made from stainless
steel (CrNi). To protect couplings in
the long-term, use shrink sleeves or
protection tapes.
Note: When used in sprinkler and
water-based extinguisher systems, special flame protection
is needed. In such cases, the coupling is marked as „VdS“.
DISTANCE BETWEEN PIPE ENDS
Ø 26.9 – 33.7 mm
Ø 35.0 – 48.3 mm
Ø 54.0 – 60.3 mm
Ø 76.1 – 114.3 mm
Ø 133.7 – 711 mm
Cmax = 3 mm
Cmax = 8 mm
Cmax = 17 mm
Cmax = 25 mm
Cmax = 35 mm
AXIAL MISALIGNMENT
≤ 1 % OD, but max. 3 mm
(Rectify greater misalignment by means of angular deflection.)
ANGULAR DEFLECTION α
2° for all Ø in all directions.
(Distance between pipe ends Cmax must be observed.)
PIPE OVALITY
≤ 2 % OD, but max. 5 mm
(Applies to two pipes of similar ovality only.)
OUTER DIAMETER DIFFERENCES
≤ 2 % OD, but max. 5 mm
The specified tolerances must not be exceeded or combined. They refer to static loads and radially rigid pipes.
A safety factor has to be included for dynamic loads such as pressure surges, external forces, etc.
(Contact manufacturer for further information.)
THE FOLLOWING INFORMATION (11-15) MUST BE OBSERVED!
Remove burrs and clean pipe ends. Damage such as scratches, cracks, etc., or coatings such as paint, rust, etc., must be
removed from the sealing lip area.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Fitting Instructions English
11.

3
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Ensure that the piping system is not pressurised.
Protect yourself from the medium and drain
the piping.
Ensure that the pipes are not held by the
coupling.
Loosen bolts alternately, but do not take
them o completely.
During repeat installation, the threaded part
that protrudes rearward out of the threaded
bolt must be lubricated with a suitable lubricant
(such as Molycote 1000). After the screws have
been unscrewed, the entire accessible thread of
both screws must be lubricated with a suitable
lubricant (such as Molycote 1000).
Caution:
Do not damage sealing lips when widening.
Loosen teeth engagement by widening the housing
between the lock bars and lifting the anchoring ring.
Do not rotate coupling on the pipe while the teeth
are engaged.
Slide coupling aside on one pipe end.
Sealing lip may cling to pipe’s end.
Do not force coupling aside.
Rotate coupling back and forth.
Note: If used in enamel coating areas, the couplings
must not come into contact with substances which
prevent the surface from being wetted (e.g. greases
containing silicone).
Fitting Instructions
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Fitting Instructions English
Mark half width of coupling on both pipe ends.
If present, remove any transport security straps. If required, clean sealing area of dirt particles.
Do not disassemble coupling or drop coupling.
Slide coupling over pipe ends and align to pipe marks. Tighten bolts slightly and alternately with ratchet spanner or screwdriver.
Do not rotate coupling any further once its teeth have engaged with the pipe. Tighten bolts alternately to a defined torque with
a torque wrench (see details on coupling label).
Never tighten bolts to more than the specified torque. If leaks occur after fitting, remove coupling and rerun steps 1 to 15.
(Make sure the sealing area and the pipe surfaces are clean.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
Removal Instructions
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
12
1, 2, 1 , 2. ..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Subject to technical changes.
7.

4
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Montageanleitung
Dichtende, axial zugfeste Rohrkupplung zum Verbinden metallischer Rohre, für den Durchmesserbereich von Ø 26,9 - 711 mm.
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Montageanleitung Deutsch
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Cmax
max
Cmax
αmax
max
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 26,9-168,3 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-711,2 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 26,9-711,2 mm
EPDM NBR
Ø 26,9-711,2 mm Ø 26,9-711,2 mm
Die max. zulässigen Drücke für Schibau und Industrieanwendungen sind auf dem Label der Rohrkupplung genannt.
Für Sprinkler u. Wasserlöschanlagen „VdS“:
Ø 33,7-88,9 mm 16 bar Ø 114,3 mm 12,5 bar
Ø 139,7 mm 10 bar
EPDM NBR
Für Wasser, Luft und Feststoe. Für Gase, Öle und Kraftstoe.
Bei Korrosionsgefahr Verschlussteile aus rostbeständigem
Stahl (CrNi) einsetzen. Für sicheren Schutz im
Langzeiteinsatz, Schrumpfmuen oder Korrosionsschutzbän-
der verwenden.
Anmerkung: Beim Einsatz in Sprinkler- u. Wasserlöschanla-
gen ist ein spezieller Flammschutz nötig, die Rohrkupplung ist
in diesern Fall mit „VdS“ gekennzeichnet.
Für DVGW Anwendungen , siehe Seite 30
ROHRENDENABSTAND
Ø 26,9 – 33,7 mm
Ø 35,0 – 48,3 mm
Ø 54,0 – 60,3 mm
Ø 76,1 – 114,3 mm
Ø 133,7 – 711 mm
Cmax = 3 mm
Cmax = 8 mm
Cmax = 17 mm
Cmax = 25 mm
Cmax = 35 mm
ROHRACHSVERSATZ
≤ 1 % RA, jedoch max. 3 mm
(Größeren Achsversatz in Auswinkelung abändern.)
ROHRAUSWINKELUNG α
2° für alle Ø in allen Richtungen.
(Rohrendenabstand Cmax muss eingehalten werden.)
ROHROVALITÄT
≤ 2 % RA, jedoch max. 5 mm
(Nur gültig für zwei gleich ovale Rohne.)
ROHRAUSSENDURCHMESSERDIFFERENZEN
≤ 2 % RA, jedoch max. 5 mm
Die vorgenannten Toleranzen dürfen nicht überschritten oder summiert werden. Sie beziehen sich auf statische
Belastungen und radial steife Rohre. Für dynamische Belastungen wie Druckschläge, Schub usw. ist ein
Sicherheitsfaktor mit einzubeziehen.
(Bitte Informationen vom Werk einholen.)
DIE FOLGENDEN HINWEISE (11-15) UNBEDINGT BEACHTEN!
Rohrenden entgraten und reinigen. Beschädigungen wie Längsrillen, Risse, usw., sowie Beschichtungen wie Farbe, Rost,
usw., müssen im Bereich der Dichtlippen unbedingt beseitigt werden.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

5
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Montageanleitung
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Montageanleitung Deutsch
Demontageanleitung
Technische Änderungen vorbehalten. Bitte Hinweise auf Seite 30 beachten.
Stellen Sie sicher, dass das Rohrleitungssystem
drucklos ist.
Schützen Sie sich vor dem Medium und
entleeren Sie die Rohrleitung.
Stellen Sie sicher, dass die Rohre nicht durch die
Kupplung gehalten werden.
Lösen Sie die Schrauben wechselseitig, aber
drehen Sie diese nicht vollständig heraus.
Bei Wiederholmontage ist der Gewindeteil;
welcher hinten aus dem Gewindebolzen
herausragt mit geeignetem Schmiermittel
(z.B. Molycote 1000) zu schmieren; nach dem
Herausdrehen der Schrauben ist das gesamte
zugängliche Gewinde beider Schraube mit
geeignetem Schmiermittel (z.B. Molycote 1000)
nachzuschmieren
Vorsicht:
Beim Aufweiten nicht die Dichtlippen beschädigen.
Der Zahneingri wird durch Aufweiten des Gehäuses
zwischen den Verschlussbolzen und Anheben des
Verankerungsrings gelöst.
Drehen Sie die Kupplung auf dam Rohr nicht, solange
die Zähne im Eingri sind.
Schieben Sie die Kupplung auf einem Rohrende zur
Seite.
Dichtlippe kann am Rohrende hängenbleiben.
Nicht mit Gewalt zur Seite schlagen! Bewegen und
drehen Sie die Kupplung hin und her.
Anmerkung: Bei Anwendungen im Lackierbereich
dürfen die Kupplungen nicht mit lackbenetzungs-
störenden Substanzen (z.B. silikonhaltige Fette) in
Berührung kommen.
Halbe Kupplungsbreite auf beiden Rohrenden markieren.
Falls vorhanden, Transportsicherungen entfernen, und die Dichtfläche von eventuellen Schmutzpartikeln reinigen.
Kupplung nicht zerlegen! Kupplung nicht fallen lassen!
Kupplung nun aufschieben und an den Markierungen der Rohrenden ausrichten. Schrauben wechselseitig mit
Ratschenschlüssel oder Schrauber leicht anziehen. Nachdem die Zähne der Kupplung auf dem Rohr im Eingri sind,
darf diese nicht mehr gedreht werden. Mit einem Drehmomentschlüssel werden die Schrauben wechselseitig definiert
festgezogen
(s. Angabe auf Label der Kupplung).
Verschlussschrauben nie über das angegebene Drehmoment anziehen. Bei Undichtigkeiten nach der Montage, die Kupplung
demontieren und erneut die Punkte 1 bis 15 beachten.
(Auf Sauberkeit der Dichtflächen und Rohroberflächen achten.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
12
1, 2, 1 , 2. ..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

6
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Instrucciones de Montaje
Unión para la conexión estanca de tubos metálicos, sometidos a esfuerzos axiales, de diámetros de 26,9 a 711 mm.
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Instrucciones de montaje Español
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Cmax
max
Cmax
αmax
max
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 26,9-168,3 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-711,2 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 26,9-711,2 mm
EPDM NBR
Ø 26,9-711,2 mm Ø 26,9-711,2 mm
Las presiones máx. permitidas en aplicaciones industriales y de construcción naval se indican en la etiqueta del acoplamiento del tubo.
Para instalaciones de aspersión y descarga
de agua „VdS“: Ø 33,7-88,9 mm 16 bar,
Ø 114,3 mm 12,5 bar, Ø 139,7 mm 10 bar
EPDM NBR
Para agua, aire y sólidos. Para gases, aceites y combustibles.
Si existe peligro de corrosión, utilizar piezas de
obturación de acero resistente a la corrosión (CrNi).
Para conseguir una protección segura en usos de larga
duración, emplear manguitos enforzados en caliente o cintas
anticorrosivas.
Observación: Si se utiliza en instalaciones de aspersión y
de descarga de agua, es necesaria una protección contra
llamas especial, en ese caso, el acoplamiento del tubo está
identificado con „VdS“.
DISTANCIA ENTRE LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS
Ø 26,9 – 33,7 mm
Ø 35,0 – 48,3 mm
Ø 54,0 – 60,3 mm
Ø 76,1 – 114,3 mm
Ø 133,7 – 711 mm
Cmax = 3 mm
Cmax = 8 mm
Cmax = 17 mm
Cmax = 25 mm
Cmax = 35 mm
DESALINEACIÓN DEL EJE DEL TUBO
≤ 1 % DE (diámetro externo), sin embargo, máx. 3 mm
(Modificar grandes desalineamientos en el escuadramiento.)
ESCUADRAMIENTO DEL TUBO α
2° para todos los Ø en todos los sentidos.
(Se tiene que mantener la distancia a los extremos de los tubos Cmax.)
OVALIDAD DEL TUBO
≤ 2 % DE, sin embargo, max. 5 mm
(Sólo válido para dos tubos con la misma ovalidad.)
DIFERENCIAS ENTRE LOS DIÁMETROS EXTERIORES DEL TUBO
≤ 2 % DE, sin embargo, máx. 5 mm
Las tolerancias antes citadas no se deben rebasar o sumar. Se refieren a cargas estáticas y a tubos rígidos radiales.
Para cargas dinámicas como sacudidas de presión, empujes etc. se ha de incluir un factor de seguridad.
(Obtener información de la fábrica.)
¡RESPETAR EN CUALQUIER CASO LAS INDICACIONES SIGUIENTES (11-15)!
Desbarbar los extremos de los tubos y limpiar. Se tienen que arreglar en cualquier caso los desperfectos tales como las
ranuras longitudinales, las fisuras, etc, así como los recubrimientos como la pintura, el óxido, etc. en la zona de las faldas
de obturación.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

7
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Instrucciones de Montaje
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Instrucciones de montaje Español
Instrucciones de Desmontaje
Sujeto a modificaciones técnicas.
Asegúrese de que el sistema de tuberías esté
sin presión.
Protéjase del medio y vacíe la tubería.
Asegúrese de que los tubos no queden
mantenidos por el acoplamiento.
Afloje los tornillos de forma alternativa, pero no
los desenrosque completamente.
Al repetir la instalación, la parte roscada que
sobresale hacia atrás del perno roscado se debe
lubricar con un lubricante apropiado (como
Molycote 1000). Después de destornillar los
tornillos, toda la rosca accesible de ambos
tornillos se debe lubricar con un lubricante
apropiado (como Molycote 1000).
Precaución:
Durante el ensanchamiento, no dañar las faldas de
obturación.
El engranado de los dientes se libera por medio del
ensanchamiento de la carcasa entre el perno del
cerrojo y la elevación del anillo de anclaje.
No gire el acoplamiento sobre el tubo mientras los
dientes estén engranados.
Empuje a un lado el acoplamiento sobre un extremo
del tubo.
La falda de obturación puede quedar colgando
de un extremo del tubo. ¡No golpear con violencia
hacia un lado! Mueva y gire el acoplamiento de un
lado a otro.
Observación: En aplicaciones en la zona de esmalta-
do, los acoplamientos no deben entrar en contacto con
substancias que dañen la humectación del esmalte
(p.ej., grasas que contengan silicona).
Marcar la anchura media del acoplamiento en ambos extremos de los tubos.
Si existen, retirar los dispositivos de seguridad de transporte y limpiar la superficie estanca de eventuales partículas
de suciedad. ¡No desmontar el acoplamiento! ¡No permitir que se caiga el acoplamiento!
Empujar deslizando el acoplamiento y alinearlo con las marcas de los extremos del tubo. Apretar los tornillos ligeramente de
forma alternativa con llave de trinquete o destornillador. Una vez que los dientes del acoplamiento engranen en el tubo, no se
puede girar éste. Con una llave dinamométrica se aprietan de una forma determinada los tornillos de forma alternativa
(véase el dato en la etiqueta del acoplamiento).
No apretar nunca los tornillos tapones por encima del par indicado. Si hay faltas de estanqueidad después del montaje,
desmontar el acoplamiento y seguir de nuevo los puntos 1 a 15.
(Prestar atención a la limpieza de las superficies estancas y de las superficies de los tubos.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
12
1, 2, 1 , 2. ..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

8
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Instructions de Montage
Raccords pour Ie raccordement étanche de tubes métaIliques, astreints à des contraintes axiales, de diamétres de 26,9 à 711 mm.
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Instructions de montage Français
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Cmax
max
Cmax
αmax
max
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 26,9-168,3 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-711,2 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 26,9-711,2 mm
EPDM NBR
Ø 26,9-711,2 mm Ø 26,9-711,2 mm
Les pressions maximales admissibles pour la construction navale et les applications industrielles sont mentionnées sur l’étiquette du raccord.
Pour installations de sprinklers et d’extincteurs à eau „VdS“ :
Ø 33,7-88,9 mm 16 bar
Ø 114,3 mm 12,5 bar Ø 139,7 mm 10 bar
EPDM NBR
Pour eau, air et semi-solides. Pour gaz, huiles et carburants.
S’il y a risque de corrosion, mettre en oeuvre des éléments
d’obturation en inox (CrNi). Pour une protection fiable de
longue durée, utiliser des manchons thermorétractables
ou des bandes de protection contre la corrosion.
Note : Pour une utilisation dans des installations de
sprinklers et d’extincteurs à eau, une protection spécifique
contre les flammes est nécessaire. Le raccord est alors identi-
fié par le sigle „VdS“.
INTERSTICE INTERTUBULAIRE
Ø 26,9 – 33,7 mm
Ø 35,0 – 48,3 mm
Ø 54,0 – 60,3 mm
Ø 76,1 – 114,3 mm
Ø 133,7 – 711 mm
Cmax = 3 mm
Cmax = 8 mm
Cmax = 17 mm
Cmax = 25 mm
Cmax = 35 mm
DÉFLEXION ANGULAIRE AXIAL
≤ 1 % DE (diamètre extérieur), mais 3 mm maxi
(Modifier la pose des tubes enprésence d’un décentrage trop important.)
DÉFLEXION ANGULAIRE α
2° pour tous les Ø et dans toutes les directions.
(L’interstice intertubulaire Cmax doit impérativement être respecté.)
OVALITÉ MAXI
≤ 2 % DE, mais 5 mm maxi
(Valable uniquement pour les tubes présentant la même ovalité.)
DIAMÈTRE DIFFÉRENTIEL AUX EXTRÉMITÉS DE TUBES
≤ 2 % DE, mais 5 mm maxi
Les tolérances citées ci-dessus ne doivent pas être outrepassées, ni cumulées. Elles se basent sur des contraintes
statiques pouvant être supportées par des tubes radialement rigides. Pour des contraintes dynamiques telles que
montées subites de pression, poussées, etc., tenir compte d’un facteur de sécurité supplémentaire.
(S’informer à l’usine.)
IMPÉRATIVEMENT TENIR COMPTE DES REMARQUES SUIVANTES (11-15) :
Ebarber et nettoyer les extrémités des tubes à raccorder. Eliminer les défauts matériels ou superficiels tels
que rainures longitudinales, fissures, peinture, rouille, etc. au niveau du joint d’étanchéité.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

9
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Instructions de Montage
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Instructions de montage Français
Instructions de Demontage
Sous réserve de modification technique.
S’assurer de l’absence de pression à l’intérieur
de la tuyauterie.
Se protéger contre les aspersions ou projections
de fluide et vidanger la tuyauterie.
S’assurer que les tubes ne sont pas maintenus
par le raccord.
Desserrer alternativement les boulons de serrage
mais ne pas les sortir entièrement.
Lorsque vous répétez l’installation, la partie
filetée qui dépasse à l’arrière du boulon fileté
doit être lubrifiée avec un lubrifiant adapté
(Molycote 1000 par exemple). Une fois les vis
dévissées, l’ensemble du filetage accessible
des deux vis doit être lubrifié avec un lubrifiant
adapté (Molycote 1000 par exemple).
Attention :
Veiller à ne pas endommager les lèvres d’étanchéité
en élargissant le raccord.
L’emprise des dents est dégagée en élargissant le
raccord entre les tourillons de serrage et en soulevant
l’anneau d’ancrage.
Ne pas faire pivoter le raccord sur le tube tant
que les dents sont encore en prise.
Faire entièrement glisser le raccord sur l’une des
extrémités de tube.
Les lèvres d’étanchéité peuvent coller sur
l’extrémité du tube. Ne pas tenter de les décoller à
force, mais par des mouvements rotatifs alternés dans
les deux directions.
Note : Pour des applications dans le domaine de la
peinture, les raccords ne doivent pas entrer en contact
avec des substances gênantes (graisses siliconées
par exemple).
Appliquer sur les deux extrémités de tubes à raccorder un repère correspondant à la demi-largeur du raccord.
Oter la sécurité de transport s’il y a lieu, et débarrasser le siège d’étanchéité de particules de saleté qui s’y seraient
éventuellement déposées. Ne surtout pas démonter le raccord ! Eviter de le faire tomber !
Engager maintenant le raccord sur l’extrémité de l’un des tubes puis le faire glisser sur l’autre tube et l’amener sur les repères
préalablement marqués. Serrer alternativement les boulons de serrage d’abord modérément à l’aide d’une clé à cliquet ou d’un
visseur approprié. L’anneau d’ancrage étant en prise sur les tubes, ne plus tenter de dé-placer ou décaler le raccord. Serrer
ensuite fermement à l’aide d’une clé dynamométrique, en alternance (voir indication sur l’étiquette du raccord).
Ne jamais serrer les boulons au-delà des couples dynamométriques indiqués. En cas de fuites après le montage, démonter le
raccord et passer en revue les points 1 à 15 ci-dessus.
(Veiller à une propreté absolue des surfaces d’étanchéité et des extrémités de tubes.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
12
1, 2, 1 , 2. ..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

10
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Istruzioni di Montaggio
Giunti per tubi a tenuta ermetica resistenti alla trazione per il collegamento di tubi metallici da 26,9 a 711 mm di diametro.
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Istruzioni di montaggio Italiano
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Cmax
max
Cmax
αmax
max
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 26,9-168,3 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-711,2 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 26,9-711,2 mm
EPDM NBR
Ø 26,9-711,2 mm Ø 26,9-711,2 mm
La pressione massima consentita per applicazioni navali e industriali è indicata sulla targhetta del giunto.
Per impianti sprinkler e di estinzione ad acqua è „VdS“:
Ø 33,7-88,9 mm 16 bar,
Ø 114,3 mm 12,5 bar, Ø 139,7 mm 10 bar
EPDM NBR
Per acqua, aria e materiali pastosi. Per gas, oli e combustibili.
Con rischio di corrosione utilizzare parti di fissaggio in
acciaio inossidabile (CrNi). Per una sicura protezione nel
tempo, impiegare manicotti di copertura o fascette protettive
anticorrosione.
Nota: Per applicazione in impianti sprinkler e di estinzione ad
acqua è richiesta un speciale protezione anti-
fiamma, in tal caso il raccordo del tubo deve essere contras-
segnato da „VdS“.
DISTANZA TERMINALI TUBI
Ø 26,9 – 33,7 mm
Ø 35,0 – 48,3 mm
Ø 54,0 – 60,3 mm
Ø 76,1 – 114,3 mm
Ø 133,7 – 711 mm
Cmax = 3 mm
Cmax = 8 mm
Cmax = 17 mm
Cmax = 25 mm
Cmax = 35 mm
TUBI DISASSATI
≤ 1 % DE, in ogni caso max. 3 mm
(Per tubi troppo disassati eettuare il collegamento in angolazione.)
DEVIAZIONE ANGOLARE α
2° per tutti i Ø in ogni direzione.
(La distanza Cmax deve essere rispettata.)
TUBI OVALIZZATI
≤ 2 % DE, in ogni caso max. 5 mm
(Valido solo per tubi con la stessa ovalizzazione.)
DIFFERENZE DIAMETRO ESTERNO
≤ 2 % DE, in ogni caso max. 5 mm
Le tolleranze di cui sopra non devono essere superate o addizionate tra loro. Esse si basano su carichi statici
e tubi considerati rigidi radialmente. Per carichi dinamici come punte di pressione (colpi d’ariete), sollecitazioni
di spinta, ecc. prevedere un adeguato fattore di sicurezza.
(Interpellateci per ulteriori informazioni.)
ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI (11-15)!
Sbavare i terminali dei tubi e pulirli. Eliminare assolutamente rigature longitudinali, criccature, ecc, inoltre
strati di verniciature, ossidazione, ecc. nella zona della guarnizione a labbro.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

11
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Istruzioni di Montaggio
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Istruzioni di montaggio Italiano
Istruzioni di Smontaggio
Con riserva di modifiche tecniche.
Accertarsi che non vi sia pressione
nella tubazione.
Proteggersi dal liquido e svuotare la tubazione.
Accertarsi che il giunto non sia sotto il carico
dei tubi.
Allentare le viti operando alternativamente ma non
rimuovere completamente le viti.
Durante l’installazione ripetuta la parte di
filettatura che sporge posteriormente dal
bullone filettato deve essere lubrificata con un
lubrificante idoneo (come Molycote 1000). Dopo
avere svitato le due viti, l’intera parte filettata
accessibile di entrambe deve lubrificata con un
lubrificante idoneo (come Molycote 1000).
Attenzione:
Allargando il giunto fare attenzione a non danneggiare
la guarnizione di tenuta.
La presa dei denti viene allentata allargando il corpo
del giunto agendo fra le viti di fissaggio e sollevando
l’anello dentellato.
Non ruotare il giunto fintanto che i denti non sono
ancora in presa.
Spingere il giunto da una parte su uno dei terminali.
Il labbro di tenuta può impuntarsi sul terminale
del tubo. Non spingere, non forzare o battere!
Manipolare e ruotare il giunto con movimenti
alternativi.
Nota: Per applicazioni in impianti di verniciatura i
giunti non devono venire a contatto con sostanze
dannose all’aderenza della vernice (per es. grassi
a base di silicone).
Fare un segno corrispondente a metà larghezza giunto su ambedue i terminali dei tubi da collegare.
Rimuovere le eventuali protezioni per trasporto e pulire accuratamente le superfici di tenuta da tutte le impurità.
Non scomporre il giunto! Non farlo cadere per terra!
Spingere il giunto sui tubi e posizionarlo in coincidenza dei segni precedentemente fatti sui relativi terminali. Serrare
leggermente le viti operando alternativamente con avvitatore o chiave a cricco. Non ruotare più il giunto dopo che i denti
hanno fatto presa sul tubo. Ultimare serrando a fondo alternativamente le viti mediante chiave dinamometrica fino al valore
(vedere indicazioni sulla targhetta del giunto).
Non serrare mai le viti oltre la coppia indicata. In caso di perdite dopo il montaggio, smontare il giunto e rieettuare il
montaggio osservando scrupolosamente i punti da 1 a 15.
(Attenersi alla massima pulizia delle superfici di tenuta e dei terminali dei tubi da collegare.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
12
1, 2, 1 , 2. ..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

12
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Instruções de Montagem
Acoplamento de tubos, resistente à tracção no sentido axial, estanque, para conectar tubos metálicos,
para diâmetros na faixa de 26,9 a 711 mm.
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Instruções de montagem Português
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Cmax
max
Cmax
αmax
max
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 26,9-168,3 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-711,2 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 26,9-711,2 mm
EPDM NBR
Ø 26,9-711,2 mm Ø 26,9-711,2 mm
As pressões máx. admissíveis para construção naval e aplicações industriais estão indicadas na etiqueta do acoplamento de tubos.
Para pulvrizadoes e equipamentos de extinção de água „VdS“:
Ø 33,7-88,9 mm 16 bar
Ø 114,3 mm 12,5 bar Ø 139,7 mm 10 bar
EPDM NBR
Para água, ar e sólidos. Para gases, óleos e combustíveis.
Se houver risco de corrosão, utilizar peças de fecho feitas de
aço inoxidável (CrNi). Para garantir uma protecção segura e
duradoura, utilizar fitas anticorrosivas.
Observação: Em caso de utilização em instalações pulveri-
zadoras e instalações de descarga de água, é necessário um
pára-chamas especial, que neste caso, o acoplamento
é assinalado com „VdS“
ESPAÇAMENTO ENTRE AS EXTREMIDADES DOS TUBOS
Ø 26,9 – 33,7 mm
Ø 35,0 – 48,3 mm
Ø 54,0 – 60,3 mm
Ø 76,1 – 114,3 mm
Ø 133,7 – 711 mm
Cmáx = 3 mm
Cmáx = 8 mm
Cmáx = 17 mm
Cmáx = 25 mm
Cmáx = 35 mm
DESLOCAMENTO DO EIXO DO TUBO
≤ 1 % DIAMEXT, mas máx. 3 mm
(Alterar o maior deslocamento do eixo em deflexão angular.)
DEFLEXÃO ANGULAR DO TUBO α
2° para todos os Ø em todos os sentidos.
(Espaçamento entre as extremidades dos tubos Cmáx. tem que ser respeitado.)
OVALIZAÇÃO DO TUBO
≤ 2 % DIAMEXT, mas máx. 5 mm
(Aplicável apenas a dois tubos com ovalização igual.)
DIFERENÇAS DO DIÂMETRO EXTERIOR DO TUBO
≤ 2 % DIAMEXT, mas max. 5 mm
As tolerâncias previamente referidas não podem ser excedidas ou somadas. Elas referem-se a cargas estáticas e a tubos
de rigidez radial. Para cargas dinâmicas como compressões, impulsos, etc. há que incluir um factor de segurança.
(Recolher informações da fábrica.)
É IMPRESCINDÍVEL RESPEITAR AS SEGUINTES INDICAÇÕES (11-15)!
Rebarbar e limpar as extremidades dos tubos. Nas zonas dos ressaltos de vedação, é imprescindível eliminar os estragos,
tais como estrias longitudinais, fissuras, etc., assim como camadas de tinta, ferrugem, etc.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

13
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Instruções de Montagem
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Instruções de montagem Português
Instruções de Desmontagem
Reservamo-nos o direito de modificações técnicas.
Certifique-se de que o sistema de tubagem não
está sujeito a pressão.
Proteja-se do meio e esvazie a tubagem.
Certifique-se de que os tubos não são
suportados pelo acoplamento.
Solte os parafusos alternadamente, mas não os
desande por completo.
Quando efetuar de novo a instalação, a parte
roscada que fica saliente na parte de trás do
parafuso roscado deve ser lubrificada com um
lubrificante adequado (por exemplo, Molycote
1000). Depois dos parafusos serem desapertados,
toda a parte da rosca acessível deve ser
lubrificada com um lubrificante adequado
(por exemplo, Molycote 1000).
Cuidado:
Ao alargar o acoplamento, não danifique os ressaltos
de vedação.
A engrenagem dos dentes é solta, alargando a
caracaça entre os pinos de fecho e levantando o anel
de ancoragem.
Não rode o acoplamento sobre o tubo,
enquanto os dentes estiverem engrenados.
Deslize o acoplamento para uma das extremidades
dos tubos.
Os ressaltos de vedação podem ficar presos
na ponta do tubo. Não use força, batendo no
acoplamento para deslocálo! Desloque o
acoplamento e rodeo de um lado para outro.
Observação: Se houver utilização na área de
envernizamento, os acoplamentos não podem ter
contacto com substâncias inibidoras da humectação
por vernizes (p.ex. graxas contendo silicone).
Marcar a metade da largura do acoplamento nas duas extremidades dos tubos.
Se houver, remover os dispositivos de bloqueio de transporte e limpar as superfícies de vedação de eventuais partículas de
sujidade. Não desarmar o acoplamento! Não deixar cair o acoplamento!
Agora passar o acoplamento por cima das extremidades dos tubos e alinhálo por meio das marcações. Apertar os parafusos
ligeiramente, alternando entre os dois tubos, com uma chave de catraca ou com um aparafusador. Depois de os dentes do
do acoplamento sobre o tubo ficarem engrenados, este não deve voltar a ser rodado. Com uma chave dinamométrica, os
parafusos são apertados de forma alternada, conforme definidoa na placa (ver indicação na etiqueta do acoplamento).
Nunca apertar os parafusos de fecho além do binário de aperto indicado. Se houver vazamentos após a montagem, desmontar
o acoplamento e seguir os passos 1 a 15 novamente.
(Prestar atenção ao asseio das superfícies de contacto e superfícies dos tubos.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
12
1, 2, 1 , 2. ..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

14
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Monteringsanvisning
Tätande, axiellt dragfast rörkoppling för sammankoppling av metallrör med Ø 26,9 - 711 mm
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Monteringsanvisning Svenska
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Cmax
max
Cmax
αmax
max
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 26,9-168,3 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-711,2 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 26,9-711,2 mm
EPDM NBR
Ø 26,9-711,2 mm Ø 26,9-711,2 mm
Maximalt tillåtna tryck för varvsindustri och industrianvändning finns angivna på rörkopplingens dekal.
För sprinklersystem „VdS“:
Ø 33,7-88,9 mm 16 bar,
Ø 114,3 mm 12,5 bar, Ø 139,7 mm 10 bar
EPDM NBR
För vatten, luft och fasta partiklar. För gaser, oljor och bränsle.
Använd låsningsdelar av rostfritt stål (CrNi) vid risk för korro-
sion. Använd krympmuar eller skyddsband mot korrosion för
ett säkert skydd vid långtidsanvändning.
Observera: Vid användning i anläggningar med sprinkler-
system är ett speciellt flamskydd nödvändigt, rörkopplingen
är då markerad med „VdS“.
RÖRÄNDSAVSTÅND
Ø 26,9 – 33,7 mm
Ø 35,0 – 48,3 mm
Ø 54,0 – 60,3 mm
Ø 76,1 – 114,3 mm
Ø 133,7 – 711 mm
Cmax = 3 mm
Cmax = 8 mm
Cmax = 17 mm
Cmax = 25 mm
Cmax = 35 mm
RÖRAXELFÖRSKJUTNING
≤ 1 % Dy (ytterdiameter), dock maximalt 3 mm
(Ändra större axelförskjutning i vinklingen.)
RÖRVINKLING α
2° för alla Ø i alla riktningar.
(Rörändsavstånd Cmax måste hållas.)
RÖROVALITET
≤ 2 % Dy, dock maximalt 5 mm
(Gäller endast för två lika ovala rör.)
RÖRYTTERDIAMETERDIFFERENSER
≤ 2 % Dy, dock maximalt 5 mm
De ovan nämnda toleranserna får inte överskridas eller summeras. De avser statiska belastningar och radiellt styva rör.
För dynamiska belastningar som tryckslag, skjuv med mera ska en säkerhetsfaktor räknas in.
(Begär information från tillverkaren.)
BEAKTA OVILLKORLIGEN FÖLJANDE ANVISNINGAR (11-15)!
Grada av och rengör rörändarna. Skador som längsgående spår, sprickor med mera, samt beläggningar som färg, rost med
mera måste ovillkorligen åtgärdas runt tätningsläpparna.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

15
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Monteringsanvisning
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Monteringsanvisning Svenska
Demonteringsanvisning
Förbehåll för tekniska förändringar.
Kontrollera att rörledningssystemet inte står
under tryck.
Skydda dig mot mediet och töm rörledningen.
Kontrollera att rören inte hålls fast av kopplingen.
Lossa skruvarna växelvis, men skruva inte ur dem
helt.
Under upprepad installation måste den gängade
delen som sticker ut bakåt från den gängade
bulten smörjas med ett lämpligt smörjmedel
(såsom Molycote 1000). Efter att skruvarna ha
skruvats ur måste hela åtkomliga gängan på båda
skruvarna smörjas med ett lämpligt smörjmedel
(såsom Molycote 1000).
Varning:
Skada inte tätningsläpparna vid utvidgningen.
Kuggreppet lossas genom att huset mellan
låsbultarna utvidgas och förankringsringen lyfts.
Vrid inte kopplingen på röret så länge
kuggarna greppar.
Skjut kopplingen åt sidan på en rörände.
Tätningsläppen kan bli hängande på
röränden. Slå inte åt sidan med våld! Vicka
och vrid kopplingen fram och tillbaka.
Observera: När kopplingar används i lackerings-
områden får de inte komma i kontakt med lackfukt-
störande substanser (t.ex. silikonhaltiga fetter).
Markera halva kopplingsbredden på bägge rörändarna.
Ta bort transportsäkringar om sådana finns och rengör tätningsytan från eventuella smutspartiklar.
Ta inte isär kopplingen! Tappa inte kopplingen!
Trä nu på kopplingen och justera in den vid markeringarna på rörändarna. Dra växelvis åt skruvarna lätt med spärrnyckel eller
skruvdragare. När kopplingens kuggar har greppat röret, får det inte vridas mer. Med en momentnyckel dras skruvarna växelvis
åt enligt definitionen (se uppgift på kopplingens etikett).
Dra aldrig åt låsskruvar med högre åtdragningsmoment än det angivna. Vid läckage efter monteringen ska kopplingen åter
demonteras och beakta då på nytt punkterna 1 till 15.
(Se till att tätningsytorna och rörytorna är rena.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
12
1, 2, 1 , 2. ..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

16
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Инструкции по Монтажу
Хомут для ограничения осевого перемещения для металлических труб диаметром Ø 26,9 - 711 mm.
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Инструкции по монтажу Русский
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Cmax
max
Cmax
αmax
max
ЭПДМ БНК
-30 °C...+125 °C
Ø 26,9-168,3 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-711,2 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 26,9-711,2 mm
ЭПДМ БНК
Ø 26,9-711,2 mm Ø 26,9-711,2 mm
Максимально допустимые значения давлений для использования в судостроении и в промышленности указаны на табличке трубной соединительной муфты.
Для огнетушителей и установок водяного пожаротушения „VdS“:
Ø 33,7-88,9 mm 16 bar
Ø 114,3 mm 12,5 bar Ø 139,7 mm 10 bar
ЭПДМ БНК
Для воды, воздуха и твердых веществ. Для газа, масла и топлива
При опасности коррозии используются запорные
элементы, выполненные из коррозионностойкой стали
(CrNi). einsetzen. Для обеспечения надежной защиты при
длительной эксплуатации используются усадочные
муфты или антикоррозионные ленты.
Примечание: При использовании в огнетушителях и
в установках водяного пожаротушения необходима
специальная защита от возгорания, и трубная муфта
в этом случае имеет обозначение „VdS“.
РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ КОНЦАМИ ТРУБ
Ø 26,9 – 33,7 mm
Ø 35,0 – 48,3 mm
Ø 54,0 – 60,3 mm
Ø 76,1 – 114,3 mm
Ø 133,7 – 711 mm
Cмакс = 3 mm
Cмакс = 8 mm
Cмакс = 17 mm
Cмакс = 25 mm
Cмакс = 35 mm
ОТНОСИТЕЛЬНОЕ СМЕЩЕНИЕ ОСЕЙ ТРУБ
≤ 1 % НД (наружный диаметр), однако макс. 3 мм
(При существенном осевом смещении использовать колена/отводы.)
ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕКОС ТРУБ α
2° для всех Ø во всех направлениях.
(Расстояние между краями труб Cмакс должно соблюдаться.)
ОВАЛЬНОСТЬ ТРУБ
≤ 2 % НД, однако макс. 5 мм
(Действительно исключительно для двух одинаково овальных труб.)
РАЗНИЦА НАРУЖНЫХ ДИАМЕТРОВ ТРУБ
Разница наружных диаметров труб
≤ 2 % НД, однако макс. 5 мм
Вышеописанные допуски недопустимо превышать или суммировать. Они действительны для статических нагрузок и
радиально жестких труб. Для динамических нагрузок, таких, как гидравли-ческие удары, толчки и т.д., необходимо
учитывать коэффициент запаса прочности.
(За информацией обращаться к производителю.)
ПРИВЕДЁННЫЕ НИЖЕ УКАЗАНИЯ (11-15) ПОДЛЕЖАТ БЕЗУСЛОВНОМУ СОБЛЮДЕНИЮ!
Удалить грат на концах труб и очистить концы. Повреждения, такие, как продольные канавки, трещины, и т.д.,
а также покрытия, такие, как краска, ржавчина, и т.д., в области рабочих кромок уплотнения должны быть
обязательно устранены.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

17
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Инструкции по Монтажу
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Инструкции по монтажу Русский
Инструкции по Демонтажу
Подлежит техническим изменениям.
Обеспечьте отсутствие давления в системе
трубопроводов
Обеспечьте свою защиту от рабочей среды
трубопровода и опорожните его.
Нагрузка от труб должна восприниматься
трубными креплениями, а не самой
соединительной муфтой.
Ослабьте винты, но не вывинчиваете их
полностью.
При повторной установке резьбовую часть,
выступающую назад из резьбового болта,
необходимо смазать подходящим смазочным
материалом (например, Molycote 1000).
После того, как винты были выкручены, всю
резьбу обоих винтов необходимо смазать
подходящей смазкой (например,
Molycote 1000).
Осторожно:
При раздвигании не повредите рабочие кромки
уплотнения.
Зубчатое зацепление размыкается путём
раздвигания корпуса между предохранительными
шпильками и приподнимания анкерного кольца.
Не вращайте муфту на трубе, пока ее зубцы
находятся в зацеплении.
Сдвиньте соединительную муфту на одном конце
трубы в сторону.
Рабочая кромка уплотнения может зацепиться
за конец трубы. Для сдвига в сторону не
прикладывайте усилий! Перемещайте и вращайте
муфту в обоих направлениях.
Примечание: При использовании в зоне
нанесения лакокрасочных покрытий
соединительные муфты не должны контактировать
с разрушающими лакокрасочный слой
веществами (например, с силиконсодержащими
консистентными смазками).
Отметить по половине ширины муфты на обоих концах труб.
При наличии предохранительных транспортировочных элементов удалить их, и очистить уплотнительные поверхности
от возможных загрязнений. Соединительную муфту не разбирать! Соединительную муфту не ронять!
Надеть и в выровнять муфту по отметкам на концах труб. Винты с небольшим усилием затянуть ключом с трещоткой
или винтовертом. После того, как зубцы муфты на трубе войдут в зацепление, вращать муфту недопустимо. Затем
динамометрическим ключом окончательно затянуть винты с заданным усилием (См. информацию на наклейке на
соединительной муфте)
Резьбовые пробки никогда не затягивать усилием свыше указанного крутящего момента. При отсутствии герметичности
соединительной муфты после ее установки, она демонтируется и снова выполняются пункты с 1 по 15.
(При этом обращается внимание на чистоту уплотнительных поверхностей и поверхностей труб.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
12
1, 2, 1 , 2. ..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

18
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Montaj Talimati
Ø 26,9 - 711 mm çaplı metal boruları bağlamak için eksenel boru bağlantısı sızdırmazlık contası.
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Montaj talimati türkçe
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Cmax
max
Cmax
αmax
max
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 26,9-168,3 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-711,2 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 26,9-711,2 mm
EPDM NBR
Ø 26,9-711,2 mm Ø 26,9-711,2 mm
Gemi inşaatı ve endüstriyel uygulamalar için izin verilen maksimum basınçlar, boru bağlantısının etiketinde belirtilir.
Yağmurlama tesisatı ve sulu yangın söndürme
tertibatları „VdS“ için: Ø 33,7-88,9 mm 16 bar,
Ø 114,3 mm 12,5 bar, Ø 139,7 mm 10 bar
EPDM NBR
Su, hava için ve katı maddeler. Gazlar, yağlar için ve yakıtlar.
Korozyon tehlikesine karşı, bağlantı parçalarını paslanmaz
çelikle (CrNi) değiştirin. Uzun süreli kullanımda güvenli bir
koruma için büzüşmeli manşonlar veya korozyon önleyici
bantlar kullanın.
Açıklama: Yağmurlama tesisatı ve sulu yangın söndürme
tertibatlarında kullanım için özel bir kıvılcım koruması gerekir;
bu durumda boru bağlantısı „VdS“ şeklinde işaretlenir.
BORU UÇLARI MESAFESI
Ø 26,9 – 33,7 mm
Ø 35,0 – 48,3 mm
Ø 54,0 – 60,3 mm
Ø 76,1 – 114,3 mm
Ø 133,7 – 711 mm
Cmaks = 3 mm
Cmaks = 8 mm
Cmaks = 17 mm
Cmaks = 25 mm
Cmaks = 35 mm
BORU EKSEN SAPMASI
≤ 1 % DÇ (Dış Çap), ancak maks. 3 mm
(Gönyelemedeki daha büyük denge sapmasında değişiklik yapın.)
BORU GÖNYELEMESI α
her Ø için her yönde 2°.
(Boru uçları mesafesi Cmaks zorunluluğu sağlanmalıdır.)
BORU OVALLIĞI
≤ 2 % DÇ, ancak maks. 5 mm
(Sadece eşit ovallikte iki boru için geçerli.)
BORU DIŞ ÇAPI FARKLARI
≤ 2 % DÇ, ancak maks. 5 mm
Önceden belirtilen toleranslar aşılmamalı ya da artırılmamalıdır. Bunlar, statik yüklerle ve sert boruların yarıçaplarıyla ilgilidir.
Baskı darbeleri, itme vb. gibi dinamik yükler için bir emniyet faktörü dahil edilmelidir.
(Daha fazla bilgi için fabrikaya başvurun.)
AŞAĞIDAKI AÇIKLAMALARI (11-15) MUTLAKA DIKKATE ALIN!
Boru uçlarındaki çapakları temizleyin. Lastik contaların bulunduğu yerlerde uzun oluklar, yırtıklar vb. gibi hasarları ve boya,
pas vb. gibi oluşumları mutlaka giderin.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

19
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Montaj Talimati
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Montaj talimati türkçe
Sökme Talimati
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Boru hattı sisteminin basınçsız olduğundan
emin olun.
Kendinizi ortamdan koruyun ve boru hattını
boşaltın.
Boruların bağlantıya takılmadığından emin olun.
Vidaları karşılıklı olarak gevşetin ancak tamamen
sökmeyin.
Tekrar takma işlemi sırasında dişli cıvata dışında
arkaya doğru çıkıntı yapan dişli kısım, uygun bir
yağlayıcıyla (Molycote 1000 gibi) yağlanmalıdır.
Vidalar söküldükten sonra, her iki vidanın da
erişilebilen diş kısımlarının tamamı uygun bir
yağlayıcıyla (Molycote 1000 gibi) yağlanmalıdır.
Dikkat:
Genişletirken lastik contalara hasar vermeyin.
Diş geçme yeri gövdenin, bağlantı pimleri arasında
genişletilmesiyle ve kanca halkasının kaldırılmasıyla
ayrılır.
Dişler geçmiş durumda olduğu sürece borunun
üzerindeki bağlantıyı çevirmeyin.
Bir boru ucundaki bağlantıyı yana çekin.
Lastik conta boru ucunda asılı kalabilir. Güç
uygulayarak yan tarafına vurmayın! Bağlantıyı ileri
geri hareket ettirin ve sağa sola döndürün.
Açıklama: Cilalı alanda yapılan uygulamalarda
bağlantılar, cila tabakasına zarar veren maddelerle
(örn. silikon içerikli gresler) temas etmemelidir.
Bağlantı genişliğinın yarısını her iki boru ucuna işaretleyin.
Varsa, taşıma emniyetlerini kaldırın ve sızdırmazlık yüzeyindeki kirleri temizleyin.
Bağlantıyı parçalara ayırmayın! Bağlantıyı yere düşürmeyin!
Bağlantıyı, boru uçlarındaki işaretlere bakacak şekilde yerine bastırın. Vidaları karşılıklı olarak anahtarla veya tornavidayla
hafifçe sıkın. Bağlantının dişleri boru üzerine geçtikten sonra, bir daha döndürülmemelidir. Bir tork anahtarıyla vidalar karşılıklı
olarak sıkılır (bkz. bağlantı etiketindeki bilgiler).
Bağlantı vidalarını kesinlikle belirtilen tork üzerinde sıkmayın. Montajdan sonra sızdırma yapan bağlantıyı sökün
ve 1 - 15 arası adımları tekrar uygulayın.
(Sızdırmazlık yüzeylerinin ve boru üst yüzeylerinin temiz olmasına dikkat edin.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
12
1, 2, 1 , 2. ..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

20
www.normagroup.com
NORMACONNECT®
Instrukcja Montażu
Uszczelniające złącze osiowe do łączenia rur z metalu o średnicy w zakresie Ø 26,9 - 711 mm.
FGR GRIP / GRIP E / GRIP E-FP Instrukcja montażu Polski
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Cmax
max
Cmax
αmax
max
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 26,9-168,3 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-711,2 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 26,9-711,2 mm
EPDM NBR
Ø 26,9-711,2 mm Ø 26,9-711,2 mm
Maksymalne dopuszczalne wartości ciśnienia w okrętow-nictwie i zastosowaniach przemysłowych podano na tabliczce złącza.
Do instalacji tryskaczowych i wodnych instalacji gaśniczych „VdS“:
Ø 33,7-88,9 mm 16 bar
Ø 114,3 mm 12,5 bar Ø 139,7 mm 10 bar
EPDM NBR
Woda, powietrze i substancje stałe. Gazy, oleje i materiały pędne.
W przypadku zagrożenia korozją stosować elementy łączące
ze stali nierdzewnej (CrNi). W celu zapewnienia lepszej
ochrony połączeń w dłuższej perspektywie czasowej
stosować kurczliwe tuleje lub taśmy ochronne.
Uwaga: W przypadku użycia w instalacji tryskaczowej i
wodnych instalacjach gaśniczych konieczna jest specjalna
ochrona przed płomieniem. W takim wypadku złącze
oznaczone jest „VdS“.
ODLEGŁOŚĆ MIĘDZY KOŃCAMI RUR
Ø 26,9 – 33,7 mm
Ø 35,0 – 48,3 mm
Ø 54,0 – 60,3 mm
Ø 76,1 – 114,3 mm
Ø 133,7 – 711 mm
Cmax = 3 mm
Cmax = 8 mm
Cmax = 17 mm
Cmax = 25 mm
Cmax = 35 mm
PRZESUNIĘCIE OSIOWE
1 % śr. zewn., jednak maks. 3 mm
(Większe przesunięcie osiowe kompensować odchyleniem kątowym.)
ODCHYLENIE KĄTOWE α
2° dla wszystkich Ø we wszystkich kierunkach.
(Odległość między końcami rur Cmax musi zostać zachowana.)
OWALNOŚĆ RUR
≤ 2 % śr. zewn., jednak maks. 5 mm
(Dotyczy tylko dwóch rur o jednakowej owalności.)
ŚREDNICA ZEWNĘTRZNA RUR - RÓŻNICE
≤ 2 % śr. zewn., jednak maks. 5 mm
Nie wolno przekraczać ani sumować podanych tolerancji. Odnoszą się one do obciążeń statycznych oraz rur sztywnych w
kierunku radialnym. W przypadku obciążeń dynamicznych, jak uderzenia ciśnienia, działanie sił zewnętrznych itp. należy
uwzględnić współczynnik bezpieczeństwa.
(W celu uzyskania dokładniejszych informacji prosimy o kontakt z producentem.)
PONIŻSZYCH WSKAZÓWEK NALEŻY BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ (11-15)!
Końce rur oczyścić i usunąć z nich zadziory. W obszarze warg uszczelniających usunąć wszelkie uszkodzenia, jak rysy,
pęknięcia itp., oraz powłoki, jak lakier, rdza itd.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Norma Service Equipment manuals
Popular Service Equipment manuals by other brands

TECALEMIT
TECALEMIT TankQuick eco Translation of the original operating manual

Zackman Scientific
Zackman Scientific ZAWG008 user guide

Sealey
Sealey VSE5509.V2 instructions

OYPLA DIY
OYPLA DIY 4176 user manual

BGS technic
BGS technic 2832 instruction manual

Maddox
Maddox MMTTC-24 Owner's manual & safety instructions