Nouvel 400138 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Art.-Nr. 400138
Hot Pot & Grill
400138_Hot_Pot_Grill_MANUAL.indd 1 12.04.13 11:01

Geräteübersicht
Description de l‘appareil
Descrizione dell‘apparecchio
Appliance description
Vorsicht: Heiss!
Attention: brûlant!
Attenzione: brucia!
Caution: hot!
!
Abmessungen: 43 x 33 x 21.5 cm
Kabellänge: 90 cm
Dimensions: 43 x 33 x 21.5 cm
Longueur du cordon: 90 cm
Dimensioni: 43 x 33 x 21.5 cm
Lunghezza del cavo: 90 cm
Dimension: 43 x 33 x 21.5 cm
Cable length: 90 cm
1 Deckel aus Glas
1 Couvercle à verre
1 Coperchio di vetro
1 Glasscover
1 Grillplatte
1 Grill
1 Griglia
1 Grill
1 Suppentopf aus Edelstahl
1 Marmite en acier
1 Tegame in inox
1 Hot Pot stainless steel
1 Heizkegel
1 Récipient chauffant
1 corpo scaldante a candela
1 Taper Heater
1 Grillplatte
1 Grill
1 Griglia
1 Grill
1 Heizfläche
1 Base Chauffante
1 base scaldante
1 Heating Base
1 Fondueanzeige
1 Voyant Fondue
1 indicatore fonduta
1 Fondue Indicator
1 Grillanzeige
1 Voyant Grill
1 indicatore grill
1 Grill Indicator
1 Grill Schalter
1 Bouton Grill
1 pulsante grill
1 Grill Button
1 Netzkabel
1 Cordon d’alimentation
1 cavo di rete
1 Power Cord
1 Fondue Schalter
1 Bouton Fondue
1 pulsante fonduta
1 Fondue Button 1 Stromanzeige
1 Voyant Marche
1 indicatore di alimentazione
1 Power Indicator
400138_Hot_Pot_Grill_MANUAL.indd 2 12.04.13 11:01

Einführung:
• Kombinationaus“chinesischem”Fondueund“westlichem”GrillenineinemGerät.
• Einzigartiger“flat-top”HeizkegelzurVerwendungalsGrill,währendSieIhrFonduegenießen.
• Sowohl“Fondue”alsauch“Grill”SchaltersindmiteinemThermostatfürvielfältigesKochen
ausgerüstet.
• DieschweregegosseneBratpfanneausAluminiumerhitztgleichmäßig.
• TopfundBratpfanne(mitAnti-Haft-Teflon)sindfüreineeinfacheReinigungentfernbar.
• UnkomplizierteBauweisemachtdieReinigungeinfach.
• SicherheitsleuchtezeigtdenKochstatusan.
• DurchsichtigerGlasdeckelzumordentlichenKochen.
• VereinfachtKochenfürJedermann.
• RostfreierStahltopffürhygienischesKochen,dasganzeJahrüber.
gEBrAuChSAnWEiSung:
• EntfernenSievorjederNutzungjeglicheVerunreinigungenvonderOberflächederHeizflächeund
des Heizkegels.
• StellenSiedenKochtopfmitSuppeoderWasseraufdieHeizflächeunddrehenSieihnleichtum
denBodendesTopfesaufderOberflächederHeizflächezupositionieren.FüllenSiedasGefäß
beimKochenlediglichzu70%,umeinÜberlaufenzuvermeiden,welcheseinRisikofürMensch
und Gerät darstellen kann.
• SteckenSiedasNetzkabelindieHeizflächeundschaltenSiedieStromversorgungein.Die
Stromanzeige(grüneLeuchte)leuchtetauf.DasGerätistnunimStandby-Modus.
• SchaltenSieauf„Warmhalten“/“Keep-warm“fallsniedrigeTemperaturenbenötigtwerden.
FonduebenötigtlediglichdiehalbeLeistung.
• SchaltenSiedenGrillschalteran(„Grill“-Anzeigeleuchtetauf).WährendderBenutzungdes
GrillsNICHTDENDECKELAUFSETZEN,daandernfallsderKnaufzuheißzumAnfassenwird.
• SchaltenSiedenFondue-unddenGrillschalternachBenutzungaus.
FüllenSiedasGefäßbeiBenutzunglediglichzu70%mitSuppeoderWasser,umeinÜberlaufen
beimKochenzuvermeiden,daseinRisikofürMenschundGerätverursachenkann.
• StellenSievorderBenutzungsicher,dassderTopfstabilaufderHeizflächesteht.
• BenutzenSiedenrostfreienStahlkochtopfnichtaufanderenHeizflächen.
• BEDECKENSIEBEIMGRILLENNICHTDENDECKEL.BRATPFANNEWIRDHEISS.
• GIESSENSIEKEINEANDERENFLÜSSIGKEITENALSKOCHÖLAUFDIEHEISSEBRAT-
PFANNE.
400138_Hot_Pot_Grill_MANUAL.indd 3 12.04.13 11:01

inTrODuCTiOn:
• Unseulappareilpourlafondue„Chinoise“etlegrill„Western“.
• Récipientchauffantconiqueavec„flat-top“(rebordplat)uniquepourutiliserlafonctiongrillpen
dant la fondue.
• Lesdeuxboutons„Fondue“&„Grill“sontéquipésd’uncontrôleparthermostatpermettantde
moduler la cuisson.
• Lapoêleenfonted’aluminiumassureunecuissonhomogène.
• Récipient&poêlegrill(Teflonantiadhésif)amoviblespourunnettoyagefacile.
• Structuredémontablepourunnettoyagefacile.
• Unvoyantdesécuritéindiquel’étatdelacuisson.
• Couvercleenverretransparentpourcontrôlerlacuisson.
• Lacuisinefacilepourtous.
• Poteninoxpourunecuissonhygiéniquetoutel’année.
MODE D’EMPLOi:
• Avantchaqueutilisation,enlevertoutélémentinutiledelabasechauffanteetdurécipientchauf
fant.
• Placerlepotchaudcontenantlasoupeoul’eausurlabasechauffanteettournerlégèrement
pour adapter le fond du pot sur la base chauffante. Remplir seulement à 70% pour éviter les
débordementsquipourraientoccasionnerdesrisquesélectriques.
• Brancherlecordonsurlabasechauffanteetallumerl’alimentation.Levoyant„Marche“(lumière
verte)s’allumeenmodeveille.
• Allumerlebouton„Keep-warm“(Garderauchaud)sivoussouhaitezunebassetempérature.La
fondue sera faite a moyenne puissance.
• AllumerleboutonGrill(Levoyant„Grill“s’allume).Pendantl’utilisationdugrill,NEPASMETTRE
LECOUVERCLE,sinonlapoignéeducouvercledeviendraittrèschaude.
• Aprèsutilisation,éteindrelesboutonsFondueetGrill
Remplirseulementà70%pouréviterlesdébordementsquipourraientoccasionnerdesrisques
électriques.
• Vérifierquelepotestbienstablesurlabaseavantutilisation.
• Nepasutiliserlerécipienteninoxsuruneautresurfacechauffante.
• NEPASFERMERLECOUVERCLEpendantl’utilisationdugrill.LapoêleGrillesttrèschaude.
• NepasECLABOUSSERDELIQUIDEAUTREQUEDEL’HUILEDECUISSONSURLAPOELE
GRILLCHAUDE
400138_Hot_Pot_Grill_MANUAL.indd 4 12.04.13 11:01

inTrODuZiOnE:
• Combinazionedifonduta„cinese“conilbarbecue„occidentale“inunapparecchio.
• Ilcorposcaldanteacandela„flat-top“perilbarbecuementresiassaporalafonduta.
• Entrambiipulsanti„fonduta“e„barbecue“sonodotatidiuntermostatopercontrollarelediverse
cotture.
• Grigliadialluminiosiscaldauniformemente.
• Pentola&griglia(teflonnonfisso)rimovibiliperunapuliziarapida.
• Lastrutturaabbassatarendepiùsemplicelapulizia.
• Spiadisicurezzaindicalostadiodicottura.
• Coperchiodivetrotrasparentepercucinarecorrettamente
• Cucinareèpiùfacilepertutti.
• Pentolainacciaioinossidabilepercucinareinmanieraigienicatuttol’anno.
iSTruZiOni D’uSO:
• Primadiognioperazione,rimuovereognimaterialeindesideratodallasuperficiedellabasescald
ante e dal corpo scaldante a candela.
• Usarelapentolacaldaconzuppaoacquasullabasescaldanteegirareleggermenteperposizio
narelabasedellapentolasullasuperficiedellabasescaldante.Riempiresoloil70%quandosi
cucina per evitare fuoriuscite che possono risultare in pericoli a livello elettrico.
• Inserireilcavodiretenellapresadellabasescaldanteedaccenderelacorrente.L’indicatoredi
alimentazione(luceverde)siaccenderàinmodalitàstandby.
• Accendere„Mantenerecaldo“seunabassatemperaturaèrichiestalaFondutasaràallamodalità
a potenza dimezzata.
• AccendereilpulsanteGrill(Indicatore„Grill“siaccenderà).Durantel’utilizzodelgrill,NONCO
PRIREILCOPERCHIO,altrimentiilpomellodelcoperchioraggiungetemperaturetroppodifficili
da gestire.
• SpegnereilpulsanteFondutaepulsanteGrilldopol’uso
Riempirenonoltreil70%conacquaozuppadurantel’operazione,inquantoabollorefuoriuscite
per traboccamento possono causare pericoli a livello elettrico.
• Assicurarelaposizionedellapentolasaldamenteallabasescaldanteprimadell’operazione.
• Nonusarepentoladiacciaioinossidabilesuunaltrasuperficiescaldante.
• NONCOPRIREILCOPERCHIODURANTEILGRILL.THEGrill.LAGRIGLIAèCALDA.
• NONSPRUZZAREALTROLIQUIDOOLTREALL’OLIODICOTTURASULLAGRIGLIA„Grill“
400138_Hot_Pot_Grill_MANUAL.indd 5 12.04.13 11:01

inTrODuCTiOn:
• Combinationof"Chinese“Fonduewith"Western"Grillcookingintooneappliance.
• Unique"flat-top"taperedheaterforGrillussagewhileenjoyingyourFondue.
• Both"Fondue"&"Grill"buttonsareequippedwiththermostatcontrolforvariablecooking.
• HeavycastaIluminumGrillpanheatsevenly.
• Removablepot&Grillpan(non-stickTeflon)foreasycleaning.
• Knockdow·nstructuremakescleaningeasy.
• Readysafetylampindicatescookingstatus.
• See-througglasslidforpropercooking.
• Easierforanyonetomakecooking.
• Stainlesssteelpotforhygienecookingallyearround.
inSTruCTiOn On uSE:
• Beforeeachoperation,removeanyunwantedmaterialfromthesurfaceoftheheatingbaseand
taper heater.
• Putthehotpotwithsouporwaterontheheatingbaseandturnslightlytofitthebottomofthe
pot to the surface of heating base. Fill only 70% full when cooking to avoid spillage which
may result in electrical hazard.
• Plugthepowercordintotheheatingbasesocketandturnonthepowersupply.Powerindicator
(greenlight)willturnonstandbymode.
• Switchon„Keep-warm“iflowtemperatureisrequiredFonduewillbeathalfpowermode.
• SwitchGrillbuttonon("Grill"indicatorwilllightup).DuringGrill.usage,DONOTCOVERTHE
LID,otherwiselidknobtemperaturewillbetoohottohandle.
• TurnoffFonduebuttonandGrillbuttonafteruse
Fill only 70% full when cooking to avoid spillage which may result in electrical hazard.
• Ensurepotsitfirmlyonheatingbasebeforeoperation.
• Donotusestainlesssteelpotonotherheatingsurface.
• DONOTCOVERTHELIDDURINGGrill.THEGrill.GRILLPANISHOT.
• DONOTSPATTERTOHERLIQUIDTHANCOOKINGOILONHOT„Grill“GRILLPAN
400138_Hot_Pot_Grill_MANUAL.indd 6 12.04.13 11:01

Hinweis
Indication
Indicazione
Indication
1
Gehäuse / Topf / Deckel /
Grillplatte / Gabeln / Siebe
reinigen
Nettoyer corps / casserole /
couvercle / gril / fourchettes
/ filtres
Custodia / Pentola / Coperchio
Griglia / Forchette / Filtro
pulire
Clean body / pot / lid /
griddle / forks / strainers
2
Gerätebasis reinigen
Nettoyer la base de l‘appareil
Pulire la base dell‘apparecchio
Clean the base unit
Anwendungsbereich: Mongolentopf,Grill,Tablecooking,Innenräume
Champd‘application: Soup,grill,fondue
Ambitodiapplicazione: Zuppa,griglia,fonduta
Scopeofapplication: Mongolianpot,tablecooking,grill
MitheissemSpülwasserwaschen,nachtrocknen
Laver à l‘eau chaude avant de bien sécher
Lavareconacquacalda,poiasciugare
Washwithhotdishwater,thendry
NurmitfeuchtemTuchabreiben.Gerätmussabgekühltund
nichtamNetzsein.VonfliessendemWasserfernhalten.
Frotteruniquementavecunchiffonhumide.Débrancher
l’appareil du secteur et laisser refroidir. Éviter le contact avec
l’eau courante.
Strofinare soltanto con un panno umido. L’apparecchio deve
essere raffreddato e non deve essere attaccato alla presa.
Tenerelontanodaacquacorrente.
Justwipewithadampcloth.Devicemustbecoolanddiscon-
nected from the mains. Keep away from running water.
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
Herstellrückständewerdenverbrannt.Rauch-/Geruchsentwicklungmöglich–lüften!
Lesrésidusdefabricationsontcarbonisés.Odeurs/fuméeestpossible–ouvrezunefenêtre!
Gliscartisibruciano.Odori/fumoepossibile–aprireunafinestra!
Residuefrommanufacturersisburned.Smell/smokemaydevelop–openawindow!
400138_Hot_Pot_Grill_MANUAL.indd 7 12.04.13 11:01

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
!
KinderoderPersonen,denenesanWissenoderErfahrungimUmgangmitdemGerätmangelt,oderdieinihren
körperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeiteneingeschränktsind,dürfendasGerätnichtohneAufsicht
oderAnleitungdurcheinefürihreSicherheitverantwortlichePersonbenutzen.
Cetappareiln’estpasdestineàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)ayantdescapacitésphy-
siques,sensoriellesoumentalesréduites,ouunmanqued’expérienceetdeconnaissances,àmoinsqu’ellessoient
soussurveillanceouqu’ellesaientétéforméesàl’utilisationdel’appareilparunepersonneresponsabledeleur
sécurité.
Questodispositivononèideatoperessereutilizzatodapersone(inclusiibambini)concapacitàfisiche,sensorialio
mentaliridotteoconmancanzadiesperienzaeconoscenze,amenochenonabbianoricevutoun’introduzionesu
come utilizzare il dispositivo da parte di una persona responsabile per la loro incolumità.
Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormentalca-
pabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,damitsienichtmitdemGerätspielen.
Lesenfantsdoiventêtresurveillésafinqu’ilsnejouentpasavecl’appareiloul’emballage.
I bambini dovrebbero essere tenuti sotto osservazione per assicurare che non giochino con il dispositivo o con
l’imballaggio.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Raccordementauréseau:latensiond‘alimentationdoitcorrespondreàcelleindiquéesurlaplaquesignalétiquede
l‘appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
Netzkabelnichtherunterhängenlassen.Verpackungsmaterial(z.B.Folienbeutel)gehörtnichtinKinderhände.
Nepaslaisserpendrelecordond’alimentation.Nepaslaisserlematérield’emballage(telquelessachetsenplas-
tiques)entrelesmainsdesenfants.
Nonlasciarpendereilcavo.Materialed’imballaggio(peresempiobustediplastica)devonostarelontanodaibam-
bini.
Donotalowpowercabletohangdownwithineasyreach.Keepchildrenawayfrompackingmaterial(e.g.plastic
bags).
SteckernieamNetzkabel/mitfeuchtenHändenziehen.NetzsteckerziehenbeiStörungenwährendGebrauch,vor
derReinigung,UmplatzierungodernachdemGebrauch.
Retirerlaficheélectriqueencasdedysfonctionnementspendantl‘utilisation,avantdenettoyeroudedéplacer
l‘appareilouaprèssonutilisation.
Nonstaccaremailaspinatirandoilcavo/conlemanibagnate.Staccarelaspinaincasodiguasto,primadipulire,
di spostare l’apparecchio o dopo l’uso.
Neverpullonthemainscable/withdamphands.Disconnectmainsplugincaseoffaultsduringuse,priorto
cleaning,relocation,afteruse.
Gerät/Netzkabel/VerlängerungskabelaufSchadstellenüberprüfen.DefektesGerätnieinBetriebnehmen.Schad-
hafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Contrôlerrégulièrementsilecordon/l’appareil/larallongeestdéfectueux.Danscecasl’appareilnedoitpasêtre
misenmarche(retirerlaficheimmédiatement)etenvoyerl’appareilaufabricantpourréparation.
Controllareregolarmenteseilcavo/l’apparecchio/laprolungasonodifettosi.Inquestocasol’apparecchionon
deveesseremessoinfunzione(staccaresubitolaspina)emandarel’apparecchioalproduttoreperriparazione.
Regularycheckifthemaincable/appliance/extensionleadisdefective.Inthiscasetheappliancemustnotbeput
intooperation(immediatelypulltheplug).Sendittothemanufacturerforrepair.
400138_Hot_Pot_Grill_MANUAL.indd 8 12.04.13 11:01

WirddasGerätzweckentfremdet,falschbedientodernichtfachgerechtrepariert,kannkeineHaftungfürauftreten-
deSchädenübernommenwerden.IndiesemFallentfälltderGarantieanspruch.
Aucasoùl’appareilestdésaffecté,maniéouréparéd’unemanièreincorrecte,nousdéclinonslaresponsabilitéde
dommageséventuels.Danscecas,ledroitdegaranties‘annule.
Nelcasoincuil’apparecchiovengausatoascopioriginalmentenonprevisti,usatooriparatoinmodoimproprio,
nonèpossibileassumerealcunaresponsabilitàpereventualidanni.Inquestocasodecadelarivendicazionedi
garanzia.
Nowarrantyforanypossibledamagecanbeacceptediftheapplianceisusedforimproperpurpose,wronglyope-
ratedorunprofessionallyrepaired.Insuchacase,anywarrantyclaimisvoid.
GerätwirdimBetriebsehrheiss–Nichtanfassen,Verbrennungsgefahr.
L‘appareilenfonctionnementestbrûlant–Nepastoucher,risquedebrûlure.
Duranteilfunzionamentol‘apparecchiodiventaparticolarmentecaldo–Nontoccare:pericolodiustione.
Theraclettegrillwillbecomeveryhotduringuse–Donottouch,otherwiseyoumayburnyourself.
ReparaturenamGerätnurdurcheineFachkraft.DurchnichtfachgerechteReparaturenkönnenerheblicheGefahren
fürdenBenutzerentstehen.
Lesréparationsd’appareilsélectriquesdoiventuniquementêtreeffectuéespardesspécialistes.Desréparations
impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Onlytrainedpersonnelshouldrepairelectricalappliances.Unskilledrepairscancauseconsiderabledangertothe
user.
Gerät/AnschlussleitungnieaufheisseFlächen(Herdplatte)stellen/legenoderindieNähevon
offenem Feuer bringen.
Nejamaismettre/poserl’appareil/lecordonsurdessurfaceschaudes(plaquedecuisson),niàproximitéde
flammes nues.
Nonmetteremail’apparecchio/spinasoprasuperficicaldenévicinoafiammelibere.
Neverputtheappliance/cableonhotsurfacesornearopenflames.
GerätistfürdieVerwendungimHaushaltbestimmt,nichtfürgewerblicheNutzung.Gerätnichtim
Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à
l‘extérieur.
L’apparecchioèstatocostrutioperl’usodomestico.Nonutilizzarel’apparecchioall’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
NieinderNähevonWasser(Badewannen,Waschbecken,etc)benutzen.NichtRegen/Feuchtigkeit
aussetzen.
Nepasemployercetappareilàproximitéd’eau(baignoires,lavabos,etc).Nepasl’exposeràlapluie/humidités.
Nonutilizzarequest’apparecchiovicinoadacqua(vaschedabagno,lavandini,etc)enonesporlonè
allapioggianèadaltraumidità.
Donotusethisappliancenearthewater(bath-tubs,washbasins,etc)norexposeittorainorotherhumidity.
EinhitzebeständigesTuch(Baumwolle)unterderGerätebasisverhindertFleckenaufdemTisch.
Untissuthermorésistant(coton)souslesocledel‘appareilprévientlaformationdetachessurlatable.
Unpannorefrattario(cotone)postosottoallabasedell’apparecchio,impediscedimacchiareiltavolo.
Aheat-resistantcloth(cotton)undertheappliancebasepreventsstainsonthetable.
400138_Hot_Pot_Grill_MANUAL.indd 9 12.04.13 11:01

SolltedasGerätinsWasserfallen,vordemHerausnehmenNetzsteckerziehen.DasGerätmussvor
demnächstenEinsatzvoneinerFachkraftüberprüftwerden.
Aucasoùl’appareilseraittombédansl’eau,nelesortirqu’aprèsavoirretirélafiche.Avantderéutiliserl’appareille
fairecontrôlerparunmagasinspécialiséagréé.
Nelcasoincuil’apparecchiocadainacqua,nonestrarlodall’acquaprimadiaverstaccatolaspina
dallapresadicorrente.Poinonutilizzarepiùl’apparecchio,malasciarlocontrollaredaunnegozio
specializzato autorizzato.
Shouldhowevertheappliancefallintowater,onlytakeitoutafterpullingtheplug.Donotusetheapplianceanymo-
re. It has to be checked by an authorized service department first.
GerätnieamNetzkabeltragen/ziehen.Netzkabelnichtknicken,einklemmen,überscharfeKantenziehen.
Nejamaisporternitirerl’appareilparlecordon.Nepasplier,coincer,nitirerlecordonpar-dessusdesbordstran-
chants.
Non trasportate né tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo.
Non piegarlo.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
Unbenutzte/unbeaufsichtigteGeräteausschaltenundNetzsteckerziehen.Netzkabelnichtumdas
Gerät wickeln.
Arrêterl’appareiletretirerlafichelorsqu’iln’estpasutilisé/laissésanssurveillance.Nepasenroulerlecordon
autour de l’appareil.
Disinserirel’apparecchioedestrarrelaspinaquandononèutilizzato.Nonavvolgereilcavointorno
ll’apparecchio.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the
appliance.
Gerätstehendaufebener,stabilerUnterlagebetreiben.GerätvordemVerstauenabkühlenlassen.
Utiliserl‘appareilenpositionverticalesurunsolstableetplat.Laisserrefroidirl‘appareilavantdeleranger.
Azionare l‘apparecchio in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l‘apparecchio prima di riporlo.
Useapplianceinanuprightpositiononastablesurface.Allowappliancetocoolbeforestoringaway.
400138_Hot_Pot_Grill_MANUAL.indd 10 12.04.13 11:01

Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettretoutappareilusagéimmédiatementhorsservice.Retirerlecordonélectriqueetlesectionner.
Lesappareilsélectriquesusagésdoiventêtreremisàunmagasinouàunserviced’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli
apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances
are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
ÄnderungeninDesign,Ausstattung,technischeDatensowieIrrtümerbehaltenwirunsvor.
Sousréserved‘erreursoudemodificationsdansledesign,l‘équipementetlafichetechnique.
Ciriserviamoildirittodimodificheneldesign,equipaggiamentoedatitecnicinonchédieventuali
errori.
Wereservetherighttomakechangesindesign,equipment,technicaldataaswellaserrors.
InÜbereinstimmungmitdenEuropäischenRichtlinienfürSicherheitundEMV.
ConformeauxDirectiveseuropéennesenmatièredesécuritéetdeCEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
KeinHausmüll.MussgemäßdenlokalenVorschriftenentsorgtwerden.
Nepasjeteraveclesorduresménagères.Respecterlesdirectiveslocalesconcernantlamiseendécharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Technische Daten
Informations technique
Informazione tecnico
Technical informations
1950W,220-240V,50Hz
400138_Hot_Pot_Grill_MANUAL.indd 11 12.04.13 11:01

Nouvel AG - Industrie Grund - CH-6234 Triengen - Switzerland
Garantie-Hinweis
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
FürdiesesGerätleistenwirIhnen2JahreGarantieabKaufdatum.DieGarantieleistungbestehtim
Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf
einneuesGerätoderdieRücknahmemitRückerstattungdesKaufbetragesistnichtmöglich.Vonden
GarantieleistungenausgeschlossensindnormaleAbnützung,gewerblicherGebrauch,Änderungdes
Originalzustandes,Reinigungsarbeiten,FolgenunsachgemässerBehandlungoderBeschädigung
durchdenKäuferoderDrittpersonen,Schäden,dieaufäussereUmständezurückführenoderdie
durchBatterienverursachtwerden.DieGarantieleistungsetztvoraus,dassdasschadhafteGerätmit
dervonderVerkaufsstelledatiertenundunterzeichnetenGarantiekarteodermitderKaufquittungauf
Kosten des Käufers eingesandt wird.
Pourcetappareil,nousaccordonsunegarantiede2ansàcompterdeladated‘achat.Laprestation
de garantie couvre le remplacement ou la réparation d‘un appareil présentant des défauts de matériel
ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impos-
sible.Sontexclusdesprestationsdegarantiel‘usurenormale,l‘utilisationàdesfinscommerciales,
lamodificationdel‘étatd‘origine,lesopérationsdenettoyage,lesconséquencesd‘uneutilisation
impropreouunendommagementparl‘acheteuroudestiers,lesdommagesprovoquéspardes
circonstancesextérieuresouoccasionnéspardespiles.Laprestationdegarantienécessiteque
l‘appareildéfectueuxsoitretournéauxfraisdel‘acheteur,accompagnédubondegarantiedatéet
signé par le point de vente ou de la preuve d‘achat.
Questoapparecchioèprovvistodiunagaranziadi2anniapartiredalladatadiacquisto.Lagaranzia
include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbrica-
zione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso
dell’importod‘acquisto.Lagaranziaèesclusaincasodinormaleusura,usocommerciale,modifica
dellostatooriginale,lavoridipulizia,conseguenzederivantidaunutilizzoinappropriatooppuredanni
provocatidall‘acquirenteodaterzepersone,dannidaricondurreadeventiesternioarrecatida
batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell‘apparecchio danneggiato insieme
alcertificatodigaranziafirmatoedatatodalpuntovenditaoppureinsiemeallaricevutad’acquisto
sianoacaricodell‘acquirente.
Withthisapplianceyougeta2yearguaranteestartingfromthedateofpurchase.Underthegua-
rantee,inthecaseofmaterialormanufacturingdefects,theappliancewillbereplacedorrepaired.
Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the gua-
ranteeisnormalwearandtare,commercialuse,alterationstotheapplianceaspurchased,cleaning
activities,consequencesofimproperuseordamagebythepurchaserorathirdperson,damage,that
canbeattributedtoexternalcircumstancesorcausedbythebatteries.Theguaranteerequiresthat
the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and
signed guarantee card or a sales receipt.
400138_Hot_Pot_Grill_MANUAL.indd 12 12.04.13 11:01
Table of contents
Other Nouvel Grill manuals

Nouvel
Nouvel 402320 User manual

Nouvel
Nouvel 158.95 User manual

Nouvel
Nouvel 400425 User manual

Nouvel
Nouvel Mirage User manual

Nouvel
Nouvel 401931 User manual

Nouvel
Nouvel 403925 User manual

Nouvel
Nouvel 400132 User manual

Nouvel
Nouvel Plancha King User manual

Nouvel
Nouvel 401033 User manual

Nouvel
Nouvel Tavolo User manual