Nouvel 402320 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Art. 402320
Raclette Grill & Pizza
Technische Daten
Informations technique
Informazione tecnico
Technical informations
220-240V, 50-60Hz, 1600W
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 1402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 1 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Geräteübersicht
Description de l‘appareil
Descrizione dell‘articolo
Appliance description
Vorsicht: Heiss!
Attention: brûlant!
Attenzione: brucia!
Caution: hot!
!
Abmessungen: 52 x 20 x 14 cm
Dimensions: 52 x 20 x 14 cm
Dimensioni: 52 x 20 x 14 cm
Dimension: 52 x 20 x 14 cm
8 Pfännchen
8 Poêllons
8 Padellas
8 Pans
1 Grillplatte aus Alu
1 Gril plaque en aluminium
1 Griglia di alluminio
1 aluminium grill plate
8 Kunststoffspachtel
8 spatules en matière synthétique
8 spatole di plastica
8 plastic spatulas
Ober- und Unterhitze (1200-1600W)
Chaleurs inférieure et supérieure (1200-1600 W)
Riscaldamento superiore e inferiore (1200-1600W)
Top and bottom heating elements (1200 - 1600W)
8
P
8
P
Einschaltknopf für Unterhitze
Bouton de mise en marche de chaleur inférieure
Interruttore riscaldamento inferiore
Power button for bottom heating element
Regulierbare Oberhitze
Chaleur supérieure réglable
Riscaldamento superiore regolabile
Adjustable top heating element
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 2402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 2 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Hinweis
Indication
Indicazione
Indication
Anwendungsbereich: Raclette, Grillwaren
Champ d‘application: Raclette, Griller
Ambito di applicazione: Racletto, Grillare
Scope of application: Raclette, Grill food
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften!
Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre!
Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra!
Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window!
Pfännchen / Spachtel reinigen
Nettoyer coupelle /spatule
Pulire i tegamini / la spatola
Clean the pans /spatula
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Laver à l‘eau chaude avant de bien sécher
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Wash with hot dishwater, then dry
Gerätebasis reinigen
la base de l‘appareil
la base dell‘apparecchio
the base unit
Nur mit feuchtem Tuch abreiben, nachtrocknen
Frotter uniquement avec un chiffon humide, essuyez
Strofinare soltanto con un panno umido, asciugare
Just wipe with a damp cloth, wipe dry
Um ein optimal Ergebnis beim Pizzabacken zu erzielen ist dieses Gerät sowohl mit Ober- wie mit
Unterhitze-Schlange ausgestattet (1200-1600W).
Afin d‘obtenir un résultat de cuisson optimal pour votre pizza, cet appareil est équipé de spirales pour chaleurs
inférieure et supérieure (1200-1600 W).
Per garantire una perfetta cottura della pizza, questo apparecchio è munito di una resistenza superiore e una
inferiore (1200-1600W).
For optimum results when preparing pizzas, this appliance is fitted with both top and bottom heating coils
(1200 - 1600W).
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 3402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 3 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Grillen
Stellen Sie den Raclettegrill in die Tischmitte. Wenn Sie das Fleisch in kleinere Stücke zerteilen verringert
sich die Garzeit. Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke und servieren Sie es auf einem Teller
oder Holzbrett. Ihre Gäste können dann nach Belieben die gewünschte Menge Fleisch aufnehmen
und dieses auf der Grillplatte grillen. Dazu kann man in den Raclette-Pfännchen Brot oder Kartoffeln
rösten, Eier braten, Früchte überbacken oder garen u.v.a.m.. Zum gegrillten Fleisch können Saucen,
Salate und/oder Baguette gereicht werden.
Raclette
Raclette ist eine Schweizer Spezialität. Beste Resultate werden mit originalem Raclette-Käse erzielt.
Rechnen Sie pro Person mit ca. 150–250 g. Schneiden Sie den Käse in Scheiben (etwa 2 mm dick).
Kochen Sie die Kartoffeln mit der Schale und halten Sie diese in einer gedeckten Schüssel warm,
oder legen Sie die gegarten Kartoffeln zum Warmhalten auf die Grillplatte. Stellen Sie das Gerät in die
Tischmitte. Geben Sie den Käse in die Raclette-Pfännchen und stellen diese für 3–4 Minuten unter
das Heizelement. Wenn der Käse geschmolzen ist und eine goldbraune Farbe angenommen hat,
können Sie ihn auf die bereitgestellten Teller oder über die Pellkartoffeln streifen. Würzen Sie noch mit
etwas fisch gemahlenem Pfeffer. Zum Raclette werden roher Schinken oder Bündner-Fleisch, Silber-
zwiebeln und Cornichons, sowie ein trockener Wein gereicht.
Pizza
Damit die Pizzas vollkommen knusprig und schmackhaft werden, betätigen Sie den oberen Schalter
für die Oberhitze und den unteren Schalter für die Unterhitze. Drehen Sie den Regler auf das
Maximum.
Tipp 1: Um für Ihre Pizza-Party opimal vorbereitet zu sein, bereiten Sie vorher eine genügende Anzahl
Mini-Pizza-Teigplätzchen zu. Legen Sie jeweils ein Backtrennpapier zwischen die einzelnen
Teigplätzchen, damit ein Zusammenkleben vermieden werden kann.
Tipp 2: Drehen Sie die Pizza im Pfännchen oder tauschen Sie den Platz im Gerät, damit die Pizza
regelmässig braun wird.
Grill
Disposez l’appareil à raclette option grill au centre de votre table. En découpant la viande en petits
morceaux, vous réduirez le temps de cuisson. Découpez donc la viande en petits morceaux et
disposez-les sur une assiette ou une planchette en bois. Ainsi, vos invités pourront prendre la quan-
tité de viande qu’ils souhaitent et la faire griller sur la plaque à griller. Pour accompagner la viande,
vous pouvez, dans les petits poêlons à raclette, faire dorer du pain ou des pommes de terre, faire
cuire des oeufs « au plat », faire cuire ou gratiner des fruits etc. Vous pouvez servir des sauces, des
salades et/ou des baguettes pour déguster la viande grillée.
Raclette
La raclette est une spécialité suisse. Les meilleurs résultats sont obtenus avec le véritable fromage
à raclette. Comptez environ 150–250 g de fromage par personne. Découpez le fromage en tranches
d’environ 2mm d’épaisseur. Faites cuire des pommes de terre avec leur peau et maintenez-les au
chaud dans un plat creux couverclé. Pour conserver les pommes de terre chaudes, vous pouvez
également les placer sur la plaque à griller. Disposez l’appareil à raclette au centre de votre table;
placez les morceaux de fromage découpés au préalable dans les petits poêlons à raclette que vous
introduirez pour 3 à 4 minutes sous l’élément chauffant. Lorsque le fromage a fondu et qu’il présente
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 4402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 4 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

une couleur dorée, vous pouvez le faire couler sur les assiettes que vous avez préparées ou sur les
pommes de terre non pelées. Pour finir, relevez la préparation avec un peu de poivre fraîchement
moulu. En principe, la raclette est servie avec du jambon cru ou de la viande des grisons, des petits
oignons blancs, des cornichons et un vin sec.
Pizza
Afin d‘obtenir des pizzas bien croquantes et savoureuses, actionnez le commutateur supérieur de
chaleur supérieure ainsi que le commutateur inférieur de chaleur inférieure. Placez le régulateur au
niveau maximum.
Conseil 1 : Afin que tout soit parfaitement prêt pour votre fête à pizza, préparez à l‘avance un nombre
suffisant de galettes de pâte pour mini pizzas. Placez une feuille de papier cuisson entre les différen-
tes galettes de pâte afin d‘éviter qu‘elles ne collent ensemble.
Conseil 2 : Tournez la pizza dans le poêlon ou modifiez l‘emplacement dans l‘appareil afin que votre
pizza soit bien colorée sur tous les côtés.
Grigliare
Ponete la griglia per raclette al centro del tavolo. Tagliando la carne in pezzi più piccoli ridurrete i
tempi di cottura. Tagliate la carne in pezzi piccoli e servitela su un piatto o un tagliere di legno. I vostri
ospiti possono servirsi a piacere della quantità di carne desiderata e metterla sulla piastra della griglia.
Inoltre, nelle padelline per raclette è possibile arrostire anche pane o patate, friggere uova, gratinare
frutta e cuocere molto altro ancora. La carne grigliata può essere accompagnata da salse, insalate e/o
baguette.
Raclette
La raclette è una specialità svizzera. I risultati migliori si ottengono col formaggio raclette originale.
Calcolate a persona circa 150–250 g. Tagliate il formaggio a fette (circa 2 mm di spessore). Lessate le
patate con la buccia e tenetele poi al caldo in un recipiente coperto oppure sulla piastra della griglia.
Ponete la griglia al centro del tavolo. Mettete il formaggio nelle padelline per raclette e ponetele sotto
l’elemento riscaldante per 3–4 minuti. Quando il formaggio è fuso ed ha assunto un colore dorato, po-
tete versarlo nei piatti precedentemente preparati oppure sulle patate lesse. Aggiungete un pò di pepe
macinato fresco. Accompagnate la raclette con prosciutto crudo, Bündner-Fleisch (bresaola grigione-
se), cipolline e cetriolini e abbinate un buon vino secco.
Pizza
Per ottenere una pizza croccante e saporita al punto giusto, azionare sia il riscaldamento superiore
che quello inferiore utilizzando i rispettivi interruttori. Impostare il regolatore sul livello massimo.
Consiglio n. 1: per essere preparati al meglio per i vostry pizza party, preparare un numero sufficiente di
pagnotte mini. Assicurarsi di riporre della carta da forno tra le singole pagnotte per evitare che
tocchino l’una con l’altra.
Consiglio n. 2: ruotare la pizza all’interno della teglia o cambiarne la posizione all’interno
dell’apparecchio così da garantire una colorazione omogenea.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 5402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 5 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Grilling
Place the Raclette grill in the centre of the table. Cooking time will be reduced if the meat is cut into
small pieces beforehand. Slice the meat into small pieces and serve on either a plate or wooden
board. Your guests can then help themselves to as much meat as they choose for grilling on the grill
plate. Additionally, it is possible to roast bread or potatoes, fry eggs, grill or cook all kinds of fruits as
well as many other things with the small Raclette pans. Sauces, salad and/or baguettes can be served
with the grilled meat.
Raclette
Raclette is a speciality dish indigenous to Switzerland. To obtain best results use with the original Ra-
clette cheese. Use around 150–250 g for each person. Cut the cheese into slices (about 2 mm thick).
Boil the potatoes in their skins and keep them warm in a covered dish, alternatively lay the cooked
potatoes on the grill plate to maintain their temperature. Centre the appliance in the middle of the
table. Place the cheese in the Raclette pans and leave on the heating element for 3–4 minutes. Once
the cheese has melted and has attained a golden brown colour, it can then be spread across the ap-
propriate prepared dish or over the boiled potatoes. Then add a hint of freshly ground pepper. Cured
ham or the Swiss speciality ‘Bündner-Fleisch’ (an air-dried meat), pickled onions or gherkins and a dry
wine are great accompaniments for Raclette.
Pizza
In order to create crispy and delicious pizzas, use the upper switch to control the top heating element
and the lower switch for the bottom heating element. Turn the control to its maximum setting.
Tip 1: In order to be perfectly prepared for your pizza party, we suggest preparing an adequate number
of mini-pizza-doughs in advance. Separate each pizza dough with a sheet of baking parchment to
prevent them from sticking together.
Tip 2: Turn the pizza in the pan or move it around within the appliance so that it is cooked evenly all
over.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 6402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 6 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions !
• Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Artikel mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Artikel nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Artikel spielen.
• Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Artikeles entspre-
chen.
• Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
• Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während
Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch.
• Artikel / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Artikel nie in Betrieb
nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
• Wird das Artikel zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine
Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
• Artikel wird im Betrieb sehr heiss – Nicht anfassen, Verbrennungsgefahr.
• Reparaturen am Artikel nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Artikel / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von
• offenem Feuer bringen.
• Artikel ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Artikel nicht im
Freien betreiben.
• Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit
aussetzen.
• Ein hitzebeständiges Tuch (Baumwolle) unter der Artikelebasis verhindert Flecken auf dem Tisch.
• Sollte das Artikel ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Artikel muss
vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
• Artikel nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe
Kanten ziehen.
• Unbenutzte / unbeaufsichtigte Artikele ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um
das Artikel wickeln.
• Artikel stehend auf ebener, stabiler Unterlage betreiben. Artikel vor dem Verstauen abkühlen lassen.
• Das Artikel ist nicht zur Verwendung mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernbedienung
gedacht.
• Cet article n’est pas destine à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de con-
naissances, à moins qu’elles soient sous surveillance ou qu’elles aient été formées à l’utilisation
de l’article par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’article ou l’emballage.
• Raccordement au réseau: la tension d‘alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l‘article.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les
sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
• Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l‘utilisation, avant de nettoyer ou
de déplacer l‘article ou après son utilisation.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 7402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 7 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

• Contrôler régulièrement si le cordon / l’article / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l’article ne
doit pas être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’article au fabricant pour
réparation.
• Au cas où l’article est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la
responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s‘annule.
• L‘article en fonctionnement est brûlant – Ne pas toucher, risque de brûlure.
• Les réparations d’articles électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des
réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
• Ne jamais mettre/poser l’article / le cordon sur des surfaces chaudes (plaque de cuisson), ni à
proximité de flammes nues.
• L’article est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser
l’article à l‘extérieur.
• Ne pas employer cet article à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la
pluie / humidités.
• Un tissu thermorésistant (coton) sous le socle de l‘article prévient la formation de taches sur la
table.
• Au cas où l’article serait tombé dans l’eau, ne le sortir qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réuti-
liser l’article le faire contrôler par un magasin spécialisé agréé.
• Ne jamais porter ni tirer l’article par le cordon. Ne pas plier, coincer, ni tirer le cordon par-dessus
des bords tranchants.
• Arrêter l’article et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrou-
ler le cordon autour de l’article.
• Utiliser l‘article en position verticale sur un sol stable et plat. Laisser refroidir l‘article avant de le
ranger.
• L’article n’est pas conçu pour fonctionner avec un minuteur ou tout autre système de télécom
mande.
• Questo dispositivo non è ideato per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze, a meno che
non abbiano ricevuto un’introduzione su come utilizzare il dispositivo da parte di una persona
responsabile per la loro incolumità.
• I bambini dovrebbero essere tenuti sotto osservazione per assicurare che non giochino con il
dispositivo o con l’imballaggio.
• Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta
dell’articolo.
• Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare
lontano dai bambini.
• Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guas-
to, prima di pulire, di spostare l’articolo o dopo l’uso.
• Controllare regolarmente se il cavo / l’articolo / la prolunga sono difettosi. In questo caso l’articolo
non deve essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l’articolo al produttore
per riparazione.
• Nel caso in cui l’articolo venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo
improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso
decade la rivendicazione di garanzia.
• Durante il funzionamento l‘articolo diventa particolarmente caldo – Non toccare: pericolo di ustio-
ne.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 8402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 8 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
• Non mettere mai l’articolo / spina sopra superfici calde né vicino a fiamme libere.
• L’articolo è stato costrutio per l’uso domestico. Non utilizzare l’articolo all’aperto.
• Non utilizzare quest’ articolo vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè
alla pioggia nè ad altra umidità.
• Un panno refrattario (cotone) posto sotto alla base dell’articolo, impedisce di macchiare il tavolo.
• Nel caso in cui l’articolo cada in acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina
dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’articolo, ma lasciarlo controllare da un negozio
specializzato autorizzato.
• Non trasportate né tirare mai l’articolo per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non
schiacciarlo. Non piegarlo.
• Disinserire l’articolo ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno
ll’articolo.
• Azionare l‘articolo in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l‘articolo prima di
riporlo.
• Il dispositivo non è concepito per essere utilizzato tramite un timer esterno o un sistema separato
di controllo remoto.
• This item is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the item by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the item.
• Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the item label.
• Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing mate-
rial (e.g. plastic bags).
• Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during
use, prior to cleaning, relocation, after use.
• Regulary check if the main cable / item / extension lead is defective. In this case the item must not
be put into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
• No warranty for any possible damage can be accepted if the item is used for improper purpose, wron-
gly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
• The raclette grill will become very hot during use – Do not touch, otherwise you may burn yourself.
• Only trained personnel should repair electrical items. Unskilled repairs can cause considerable
danger to the user.
• Never put the item / cable on hot surfaces or near open flames.
• The item is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the item
outside.
• Do not use this item near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other
humidity.
• A heat-resistant cloth (cotton) under the item base prevents stains on the table.
• Should however the item fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the item
anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 9402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 9 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

• Never carry or pull the item by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it.
Don’t bend it.
• Switch the item off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex
around the item.
• Use item in an upright position on a stable surface. Allow item to cool before storing away.
• The item is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote
control system.
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d‘erreurs ou de modifications dans le design, l‘équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali
errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 10402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 10 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Garantie-Hinweis
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
Für diesen Artikel leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im
Ersatz oder in der Reparatur eines Artikeles mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf
ein neues Artikel oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von
den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung
des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung
durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die
durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Artikel mit
der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf
Kosten des Käufers eingesandt wird.
Pour cet article, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d‘achat. La prestation de
garantie couvre le remplacement ou la réparation d‘un article présentant des défauts de matériel ou de
fabrication. Tout échange contre un article neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont
exclus des prestations de garantie l‘usure normale, l‘utilisation à des fins commerciales, la modifica-
tion de l‘état d‘origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d‘une utilisation impropre ou
un endommagement par l‘acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances
extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l‘article défectueux
soit retourné aux frais de l‘acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de
vente ou de la preuve d‘achat.
Questo articolo è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia
include la sostituzione oppure la riparazione di un articolo con difetti di materiale o di fabbricazione.
Sono escluse la sostituzione con un nuovo articolo oppure la restituzione con rimborso dell’importo
d‘acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato
originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati
dall‘acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La
garanzia presuppone che le spese di spedizione dell‘articolo danneggiato insieme al certificato di
garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico
dell‘acquirente.
With this item you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in
the case of material or manufacturing defects, the item will be replaced or repaired. Replacement with
a new item or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and
tare, commercial use,alterations to the item as purchased, cleaning activities, consequences of impro-
per use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external cir-
cumstances or caused by the batteries.The guarantee requires that the faulty item be returned at the
purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 11402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 11 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Rezepte
Recettes
Ricette
Recipes
Walliser Raclette
Zutaten:
Für 4 Personen
800 g Raclettekäse, in Scheiben geschnitten
Pfeffer aus der Mühle, Paprika
1 kg kleine Kartoffeln (z.B. Nicola, in der Schale gekocht)
Zubereitung:
1. Raclettekäse-Scheiben auf dem Raclette-Schüfeli schmelzen.
2. Mit dem Schaber auf Teller schieben. Nach Belieben würzen. Kartoffeln und Beilagen dazu servieren.
Tischgrill
Zutaten:
Für 4 Personen
1 kg frei wählbare Kombination aus folgenden Zutaten:
Rindsmedaillons
Kalbsmedaillons
Schweinsmedaillons
kleine Bratwürste oder Cipollatas
Meatballs
Lammlachse (Stücke vom Lamm ohne Knochen)
kleine bunte Schaschliks
Satay-Spiesse
Kaninchenrückenfilets
Geflügelbrüstchen
Fischfilets
Fischspiesse
Jakobsmuscheln
Zubereitung:
1. Schneiden Sie die Grillzutaten in kleine Portionen. So müssen die Stücke nicht auf dem Grill geteilt werden und
die Häppchen sind schnell genussbereit.
2. Würzige Marinaden verleihen dem Fleisch einen charaktervollen Geschmack. Für Gemüse reichen Salz und
Pfeffer, damit ihr Eigenaroma erhalten bleibt.
3. Gehen Sie mit Öl sparsam um.
Tipps:
1. Beim Tischgrillschmaus dürfen feine Saucen nicht fehlen. Saucen, die ein Fondue Chinoise begleiten, schmecken
auch zu Grilladen aller Art. Und wenn Sie dazu noch eine knusperfrische Baguette reichen, ist das Glück so gut
wie perfekt.
2. Eine beliebte Beilage sind Kartoffeln. Vorgekocht können sie gleich auf dem Tischgrill mitgebraten werden.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 12402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 12 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Mini Pizza
Zutaten:
250 g Mehl
15 g frische Hefe
1/2 TL Salz
1.25 dl Milch
1 TL Zucker
1 EL Olivenöl
Zubereitung Teig:
Das Mehl in eine Schüssel geben und in die Mitte eine Vertiefung drücken. Die Hefe hineinbröckeln und mit etwas
lauwarmer Milch und dem Zucker anrühren. Ca. 1/2 Std. gehen lassen. Dann die restliche Milch, das Salz und das Öl
dazugeben und den Teig so lange schlagen, bis er sich vom Rand löst. Mit einem Tuch zudecken und ca. 1 Std. an
einem warmen Ort nochmals gehen lassen. Den Teig auf bemehltem Tisch ca. 2 - 3 mm dünn auswallen und
ausstechen. Die Teigplätzchen leicht mit Mehl bestäuben. Dies verhindert ein Zusammenkleben. Legen Sie die
ausgestochenen Teigplätzchen auf ein Backtrennpapier.
Tipp:
Der Teig kann mit Backtrennpapier in Lagen problemlos eingefroren werden. Maximal empfohlene Tiefkühlzeit ca.
3 Wochen. Nehmen Sie den Teig ca. 1 Std. vor Gebrauch aus dem Tiefkühler.
Pizza Diabolo
Teig in Pfännchen legen und zurechtdrücken, so dass der Teig mind. bis zum Rand reicht. Etwas Tomatensauce auf
dem Teig verstreichen und mit Parmesan bestreuen. Mit Peperonistreifen, Knoblauch, Sardellen, Kapern, Gorgonzola
und Oliven belegen. Je nach Schärfegrad nach dem Backen mit Pizzaöl beträufeln.
Pizza Orientale
Teig in Pfännchen legen und zurechtdrücken, so dass der Teig mind. bis zum Rand reicht. Mit etwas Parmesan den
Boden bestreuen. Rohschinken und Ananasstückchen darauf verteilen. Etwas Curry und Mozarella darübergeben.
Pizza con tonno
Teig in Pfännchen legen und zurechtdrücken, so dass der Teig mind. bis zum Rand reicht. Etwas Tomatensauce auf
dem Teig verstreichen und mit Parmesan bestreuen. Mit Thon, Sardellen, Cherrytomaten und Mozarellastückchen
belegen. Belegen Sie den Teig mit allem, was Sie mögen. Achten Sie jedoch darauf, dass Sie nicht zuviel Beilagen
aufhäufen. Dies würde dazu führen, dass der Teig zu feucht wird und so nicht durchgebacken wird. Oder die Oberhitze
verbrennt die Beilagen, weil diese den Heizelementen zu nahe kommen.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 13402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 13 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Raclette valaisanne
Ingrédients :
Pour 4 personnes
800 g de fromage à raclette coupé en tranches
poivre fraîchement moulu, paprika
1 kg de petites pommes de terre (p. ex. Nicola, cuites avec la peau)
Préparation :
1. Faire fondre les tranches de fromage à raclette sur le poêlon.
2. Les faire glisser sur l‘assiette à l‘aide du racleur. Assaisonner selon votre goût. Servir avec les pommes de terre
et les garnitures.
Grill de table
Ingrédients :
Pour 4 personnes
1 kg des ingrédients suivants à combiner librement :
médaillons de bœuf
médaillons de veau
médaillons de porc
petites saucisses à griller ou chipolatas
boulettes de viande
filet d‘agneau (morceaux d‘agneau sans os)
petites brochettes variées
brochettes satay
filets de lapin
blanc de volaille
filets de poisson
brochettes de poisson
coquilles Saint-Jacques
Préparation :
1. Découpez les ingrédients à griller en petites portions. Ainsi, il n‘est pas nécessaire de découper les morceaux
sur le grill et les amuse-gueules sont prêts à être dégustés.
2. Des marinades épicées apportent à la viande une saveur pleine de caractère. Pour les légumes, un peu de sel
et de poivre suffisent afin que leur saveur propre se conserve.
3. L‘huile doit être utilisée avec parcimonie.
Conseils :
1. Ne pas oublier les sauces fines pour accompagner les délices grillés à table. Les sauces accompagnant une
fondue chinoise sont savoureuses avec tous les types de grillades. Et si vous servez en plus de la baguette bien
croustillante, vous atteignez quasiment le bonheur parfait.
2. Les pommes de terre constituent une garniture appréciée. Une fois précuites, elles peuvent être placées telles
quelles sur le grill de table.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 14402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 14 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Mini Pizza
Ingrédients :
250 g de farine
15 g de levure fraîche
1/2 c.c. de sel
1.25 dl de lait
1 c.c. de sucre
1 c.s. d’huile d’olive
Préparation :
Verser la farine dans un saladier et former un creux dans le milieu. Eparpiller la levure et remuer avec un peu de
lait tiède et le sucre. Laisser reposer environ 1/2 heure. Ajouter ensuite le reste du lait, le sel et l’huile, et battre la
pâte jusqu’à ce qu’elle se détache du bord. Recouvrir d’un linge et laisser reposer encore une fois 1 heure environ
dans un endroit chaud. Rouler maintenant la pâte sur une surface enfarinée afin d’obtenir une couche de 2-3 mm
d’épaisseur et découper. Saupoudrer légèrement les galettes avec de la farine pour éviter qu’elles ne collent, puis les
déposer sur un papier de cuisson au four
Conseil :
Les galettes de pâte séparées par le papier peuvent être facilement congelées. Durée de congélation maximale
recommandée: env. 3 semaines. Sortir la pâte du congélateur environ 1 heure avant de l’utiliser.
Pizza Diabolo
Déposer la pâte dans les poêlettes et l’étendre jusqu’à ce qu’elle atteigne les bords. Répandre un peu de sauce to-
mate sur la pâte et saupoudrer de parmesan. Garnir avec des lamelles de poivron, de l’ail, des anchois, des câpres,
du gorgonzola et des olives. Selon les goûts, asperger un peu d’huile à pizza après la cuisson.
Pizza Orientale
Déposer la pâte dans les poêlettes et l’étendre jusqu’à ce qu’elle atteigne les bords. Saupoudrer un peu de par-
mesan sur le fond. Répartir des morceaux de jambon cru d’ananas par-dessus et ajouter un peu de curry et de
mozzarella.
Pizza con tonno
Déposer la pâte dans les poêlettes et l’étendre jusqu’à ce qu’elle atteigne les bords. Répandre un peu de sauce to-
mate sur la pâte et saupoudrer de parmesan. Garnir avec tu thon, des anchois, des tomates cerises et des morceaux
de mozzarella. Utilisez ce qui vous convient pour la garniture des pizzas. Veillez toutefois à ne pas accumuler trop
de garnitures. Cela pourrait rendre la pâte trop humide et celle-ci ne cuirait pas assez. Il se pourrait aussi que la
chaleur supérieure brûle les garnitures parce qu’elles sont trop près des éléments de chauffage.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 15402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 15 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Raclette vallesana
Ingredienti:
Per 4 persone
800 g formaggio da raclette tagliato a fette, pepe macinato, paprica
1 kg patate piccole (ad es. Nicola, con la buccia)
Preparazione:
1. Sciogliere le fette di formaggio da raclette negli appositi tegamini.
2. Metterlo sul piatto raschiandolo con la spatola. Condire a piacere. Servire con un contorno e patate.
Grigliata
Ingredienti:
Per 4 persone
1 kg di un mix di ingredienti tra:
medaglioni di manzo
medaglioni di vitello
medaglioni di maiale
piccole salsicce o cipollata di carne
polpette
agnello in pezzi disossato
piccoli šašlyk colorati
spiedini di satay
filetto di coniglio
petto di pollo
filetto di pesce
spiedini di pesce
vongole
Preparazione:
1. Tagliare gli ingredienti da grigliare in modo da avere piccole porzioni. In questo modo, non è necessario tagliarli
sulla griglia e gli stuzzichini sono subito pronti da gustare.
2. Le marinature speziate conferiscono un gusto intenso alla carne. Per le verdure sono sufficienti sale e pepe; in
questo modo, manterranno il loro sapore originale.
3. Non utilizzare una quantità eccessiva di olio.
Consigli:
1. In una grigliata non possono mancare salse delicate. Le salse che accompagnano la fonduta cinese sono
deliziose anche per grigliate di ogni sorta. E se si aggiunge anche una baguette fresca e croccante, sarà tutto
perfetto.
2. Le patate sono un contorno apprezzato. Se precotte, è possibile grigliarle direttamente sul grill.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 16402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 16 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Pizza mini
Ingredienti:
250 g di farina
15 g di lievito fresco
1/2 cucchiaino di sale
125 ml di latte
1 cucchiaino di zucchero
1 cucchiaio di olio d’oliva
Preparazione impasto:
Versare la farina in una ciotola e con le mani formare un foro al centro. Sbriciolare il lievito all’interno del foro così
ottenuto e farlo sciogliere con un po’ di acqua tiepida e lo zucchero. Lasciar riposare per circa 1/2 ora. Quindi,
aggiungere latte, sale e olio e lavorare l’impasto fino a quando si stacca dal bordo della ciotola. Coprire con uno
strofinaccio e lasciar riposare in un luogo caldo per circa 1 ora. Stendere l’impasto sul tavolo precedentemente
cosparso di farina fino ad ottenere uno spessore di 2 - 3 mm e tagliare in modo tale da ottenere delle pagnotte.
Impolverare leggermente le pagnotte così ottenute con la farina. In questo modo si eviterà che si attacchino l’una
all’altra. Riporre le pagnotte ottenute sulla carta forno.
Consiglio:
utilizzando la carta forno è possibile congelare senza problemi l’impasto in strati. Durata massima di conservazione
in congelatore: circa 3 settimane. Tirare l’impasto fuori dal congelatore circa 1 ora prima dell’utilizzo.
Pizza Diavola
Riporre l’impasto nella teglia e, premendo, stendere almeno fino al bordo. Versare della salsa di pomodoro
sull’impasto e cospargere di parmigiano. Farcire con peperoni tagliati a strisce, aglio, acciughe, capperi, gorgonzola
e olive. In base al grado di piccante desiderato, dopo la cottura versare dell’olio per la pizza.
Pizza Orientale
Riporre l’impasto nella teglia e, premendo, stendere almeno fino al bordo. Cospargere del parmigiano lungo il bordo.
Farcire con prosciutto crudo e ananas a pezzi. Aggiungere quindi un pizzico di curry e mozzarella.
Pizza con tonno
Riporre l’impasto nella teglia e, premendo, stendere almeno fino al bordo. Versare della salsa di pomodoro
sull’impasto e cospargere di parmigiano. Farcire con tonno, acciughe, pomodorino e mozzarella. Aggiungere tutto
quello che si desidera. Fare, tuttavia, attenzione a non creare strati troppo spessi con i condimenti. Questi
inumidirebbero eccessivamente l’impasto, che non cuocerebbe fino in fondo. Oppure, il riscaldamento superiore
potrebbe bruciare il condimento, in quanto troppo vicini alla resistenza.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 17402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 17 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Valaisian Raclette
Ingredients:
For 4 people
800 g raclette cheese, sliced
Freshly ground pepper, sweet pepper
1 kg small potatoes (e.g. Nicola potatoes cooked with the skins)
Preparation:
1. Melt raclette cheese slices on the raclette spatulas.
2. Use the scraper to push it onto the plate. Season as desired. Serve with potatoes and side dishes.
Tabletop Grill
Ingredients:
For 4 people
1 kg of the following ingredients combined to your liking:
Beef medallions
Veal medallions
Pork medallions
Small sausages or Chipolata sausages
Meatballs
Lamb fillet (boneless pieces of lamb)
Various small shish kebabs
Satay skewers
Saddle of rabbit fillets
Chicken breast
Fish fillets
Fish kebabs
Scallops
Preparation:
1. Separate the grill ingredients into small portions. This prevents having to cook them together on the grill, allowing
you to enjoy your food in no time.
2. Spicy marinades lend the meat a distinctive flavor. Salt and pepper are the perfect seasoning for vegetables,
allowing each one to maintain its own distinct flavor.
3. Use oil sparingly.
Tips:
1. Fine sauces are an absolute must for tabletop grilling. Sauces accompanied by a fondue chinoise beautifully
complement grill items of all kinds. A crisp baguette fresh out of the oven is the perfect final touch to this
delicious meal.
2. Potatoes are a popular side dish. You can grill pre-cooked potatoes on the grill alongside the other ingredients.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 18402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 18 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Mini Pizza
Ingredients:
250 g Flour
15 g Fresh yeast
1/2 tsp Salt
1.25 d Milk
1 tsp Sugar
1 tbsp Olive oil
Preparation:
Place the flour in a mixing bowl and make a well in the centre. Crumble in the yeast and stir together with some
lukewarm milk and the sugar. Allow to stand for about half an hour. Then add the remainder of the milk, the salt and
the oil and beat until the dough breaks away from the bowl at the edges. Cover with a cloth and leave to stand for
approximately an hour in a warm location. Then roll out the dough on a floured table to about 2-3 mm thick and cut
out to the required size. Lightly flour the pieces and lay on baking paper, or interleaved with baking paper to avoid
sticking.
Tip:
The dough can, when separated by baking paper, be deep-frozen without problem for a period of up to three weeks.
Thaw for about one hour prior to use.
Pizza Diabolo
Lay the dough in the pans and form it so that it reaches at least to the pan edge. Coat the dough with tomato sauce
and sprinkle with parmesan. Lay on pepperoni strips, garlic, anchovies, capers, gorgonzola, and olives. Sprinkle with
Pizza Oil after baking according to the ‘hotness’ of the ingredients.
Pizza Orientale
Lay the dough in the pans and form it so that it reaches at least to the pan edge. Sprinkle some parmesan over the
base. Distribute over this some air-dried ham and pineapple pieces and above that add some curry and mozzerella.
Pizza with tuna
Lay the dough in the pans and form it so that it reaches at least to the pan edge. Coat some tomato sauce over the
dough and sprinkle with parmesan. Lay on tune, anchovies, cherry tomatoes and mozzerella pieces. You can spread
over the dough whatever you like. Take care though, not to heap up too much or there is a risk that the dough will
become excessively moist and may not cook fully through. There is also the possibility that the ingredients, if too
high, may burn because they are too near to the top heating element.
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 19402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 19 24.04.17 16:0424.04.17 16:04

Industrie Grund
CH-6234 Triengen
Switzerland
Phone ++41 41 935 55 55
Fax ++41 41 935 55 66
E-Mail: [email protected]
Internet: www.nouvel.ch
402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 20402320_Raclette Grill & Pizza_MANUAL_DFIE.indd 20 24.04.17 16:0424.04.17 16:04
Other Nouvel Grill manuals

Nouvel
Nouvel 158.95 User manual

Nouvel
Nouvel Grill Raclette User manual

Nouvel
Nouvel Gourmet-Star User manual

Nouvel
Nouvel 401033 User manual

Nouvel
Nouvel 400138 User manual

Nouvel
Nouvel 400132 User manual

Nouvel
Nouvel 400425 User manual

Nouvel
Nouvel 403925 User manual

Nouvel
Nouvel 400999 User manual

Nouvel
Nouvel Tavolo User manual
Popular Grill manuals by other brands

Andrew James
Andrew James AJ000040 manual

Dansons Group
Dansons Group Pit Boss Austin XL PB1000XLW1 Assembly and operation instructions

KYOWA
KYOWA KW-3708 instruction manual

Napoleon
Napoleon PRESTIGE 500 Instructions for use

SUNSTONE
SUNSTONE ruby series Use & care guide

Star
Star Pro-Max CG10 Assembly, installation and operation instructions