Novy 661 User manual

662400 692400 110070 MAB2
NL Installatievoorschriften p. 2
FR Instructions d’installation p. 3
DE Montageanleitung S. 4
EN Installation instructions p. 5
ES Instrucciones de montaje p. 6
IT Istruzioni di montaggio p. 7
PL Instrukcja montażu str. 8
CZ Pokyny k montáži str. 9
Novy
662400 n
✓661/662/663
692400 n
✓691/692/693

NL
1 VOORSCHRIFTEN VOOR VEILIGHEID
EN MONTAGE
Meer informatie over de Novy producten, accessoires en
diensten kunt u vinden op internet:
− België: www.novy.be
− Nederland: www.novynederland.nl
Dit is de montage instructie voor het toestel zoals op de
voorzijde is aangegeven.
In deze montage instructie wordt gewerkt met een aantal
symbolen. Hieronder vind u de betekenis van deze symbolen.
Symbool Betekenis Actie
Indicatie Toelichting van een
indicatie op het toestel.
Info/
Waarschuwing
Dit symbool duidt op
een belangrijke tip of een
gevaarlijke situatie
OPMERKING: deze montage instructie geldt
voor verschillende modellen apparaten. Het
is mogelijk dat er afzonderlijke kenmerken
worden beschreven die niet van toepassing
zijn op uw apparaat.
Waarschuwing voorafgaand montage
−
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en de monta-
geinstructie vóór de installatie en ingebruikname van
dit toestel. Hierin vind u belangrijke informatie voor de
montage en gebruik van het toestel.
−
Het toestel is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk ge-
bruik (bereiding van voedingsmiddelen) met uitsluiting
van alle ander huishoudelijk, commercieel of industrieel
gebruik. Gebruik het toestel niet buitenshuis.
− Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef deze door
aan de persoon die het toestel eventueel na u gebruikt.
−
Dit toestel voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-
schriften. Ondeskundige montage kan echter persoonlijk
letsel en schade aan het toestel veroorzaken.
−
Controleer de staat van het toestel en het montage-
materiaal zodra u ze uit de verpakking haalt. Neem het
toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen scherpe
messen om de verpakking te openen.
−
Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en
richt u in dat geval tot Novy.
− Controleer aan de hand van de tekening A of alle mon-
tagematerialen meegeleverd zijn. De filters bevinden
zich in het toestel.
−
Novy is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van
onjuiste montage, onjuiste aansluiting, onjuist gebruik
of onjuiste bediening.
− De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige
montage volgens de montagehandleiding. De installa-
teur is verantwoordelijk voor een goede werking op de
plaats van opstelling.
−
Metalen onderdelen kunnen scherpe kantjes hebben
en u kunt zich eraan verwonden. Draag daarom bij het
monteren handschoenen die u daartegen beschermen.
− Het toestel niet ombouwen of wijzigen.
− Verwijder etiketten en zelfklevers/ stickers welke op het
toestel zijn geplaatst met gebruiks- of montage tips. In
het toestel achter het filter bevindt zich het type sticker,
deze niet verwijderen.
2 HET MONOBLOCK
RECIRCULATIEFILTER
Hedendaagse keukenventilatie en energie-efficiëntie:
de eerste kan niet zonder de laatste. Recirculatie biedt
hierin de oplossing. Recirculatieafzuigkappen voeren de
kookdampen niet af, maar filteren de geur en het vet uit
de lucht en blazen de gefilterde lucht vervolgens terug
de woning in.
Het Novy monoblockfilter absorbeert onaangename geuren
en maakt afvoer van warme lucht naar buiten toe overbodig.
De basis van het monoblockfilter is een vooruitstrevende
vorm van geactiveerde koolstofdeeltjes in de vorm van mi-
nuscule bolletjes die op een dragende labyrintstructuur zijn
gekleefd. Door de labyrintstructuur heeft het monoblockfilter
een beperkt verlies aan druk en een maximaal behoud
aan rendement. Dit resulteert in een efficiënte afzuiging,
uitstekende geurabsorptie en een beperkt geluidsniveau.
3 GEBRUIK VAN HET MONOBLOCK
FILTER
Het monoblock filter wordt toegepast in combinatie met
een dampkap/ afzuigkap of werkbladafzuiging.
Lees de gebruiksaanwijzing van uw toestel
voor de programmering en het gebruik van de
recirculatie modus.
Voor een optimale werking van het mono-
block recirculatiefilter is het van belang de
afzuiging van het toestel voor het koken aan
te zetten en de nalooptijd te respecteren.
Lees hiervoor de instructies in de gebruiks-
aanwijzing van uw toestel.
Zorg voor voldoende ventilatie in de keuken
voor een optimale efficiëntie van het recircu-
latie systeem.
Een indicatie op de afzuigkap of werkbladafzuiging geeft
aan dat het Monoblock recirculatiefilter vervangen dient te
worden. De levensduur van deze Monoblock reciculatiefilter
staat vermeld op het label op de filter zelf.
xxxh
Een nieuw monoblock filter kunt u verkrijgen
via de vakhandel of via de Novy website.
Artikelnummer monoblock filter:
662400: 662060
692400: 692060
2

FR
1 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ET
D'INSTALLATION
Vous trouverez plus d'informations sur les produits, acces-
soires et services Novy sur Internet : www.novy.fr
Ceci est la notice de montage de l'appareil identifié en
première page.
Cette notice de montage utilise un certain nombre de
symboles. Vous trouverez ci-dessous la signification de
ces symboles.
Symbole Signification Action
Indication Explication d’une indication
apparaissant sur l’appareil
Avertissement Ce symbole signale un
conseil important ou une
situation dangereuse
REMARQUE : Cette notice de montage vaut
pour plusieurs modèles. Certains équipe-
ments, qui ne s’appliquent pas à votre appa-
reil, peuvent y être décrits.
Avertissements préalables au montage
− Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et la notice
de montage avant d’installer et de mettre en service cet
appareil. Vous y trouverez des informations importantes
pour le montage et l’utilisation de l’appareil.
−
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domes-
tique (préparation d’aliments), à l’exclusion de tout autre
usage domestique, commercial ou industriel. N’utilisez
pas l’appareil en extérieur.
−
Conservez soigneusement cette notice et remettez-le
à la personne qui pourrait utiliser l’appareil après vous.
−
Cet appareil est conforme aux règles de sécurité en vigueur.
Toutefois, une utilisation non conforme peut entraîner
des blessures corporelles et endommager l’appareil.
−
Vérifiez l’état de l’appareil et du matériel de montage dès
que vous les sortez de l’emballage. Retirez l’appareil de
l’emballage avec précaution. N’utilisez pas de couteaux
pointus pour ouvrir l’emballage.
− Si l’appareil est endommagé, ne l’installez pas et con-
tactez Novy.
− Vérifiez sur base du schéma A que tout le matériel de
montage est inclus.
−
Novy n’est pas responsable des dommages résultant
d’un montage, d’un raccordement, d’une utilisation ou
d’un maniement incorrects.
−
La sécurité n’est garantie que si l’appareil est correc-
tement installé conformément à la notice de montage.
L’installateur est responsable du bon fonctionnement
sur le lieu d’installation.
−
Les pièces métalliques peuvent présenter des arêtes vives
et peuvent occasionner des blessures. Dès lors, portez
des gants qui vous en préservent lors de l’assemblage.
− Ne pas transformer ni modifier l’appareil.
−
Retirez les étiquettes et les autocollants qui ont été apposés
sur l’appareil et mentionnant des conseils d’utilisation
ou de montage. L’étiquette d’identification se trouve à
l’intérieur de l’appareil, derrière le filtre ; ne la retirez pas.
2 LE FILTRE DE RECIRCULATION
MONOBLOCK
Ventilation de la cuisine et efficacité énergétique : la première
ne peut pas se passer de l’autre. La recirculation offre la
meilleure solution. Les hottes d’aspiration à recirculation
n’évacuent pas les vapeurs de cuisson, elles filtrent les
odeurs et la graisse de l’air et ramènent l’air filtré dans
l’appartement.
Le filtre Novy monoblock absorbe les odeurs désagréables
et rend l’évacuation de l’air chaud vers l’extérieur super-
flue. La base du filtre monoblock est une forme avancée
de particules de carbone activées sous forme de billes
minuscules collées sur une structure de support en forme
de labyrinthe. À cause de cette structure de labyrinthe,
le filtre monoblock a une perte de pression limitée et un
contenu maximum de rendement. Cela résulte en une
aspiration efficace, une excellente absorption des odeurs
et un niveau sonore limité.
3 UTILISATION DU FILTRE
RECIRCULATION MONOBLOC
Le filtre monobloc est utilisé en combinaison avec une
hotte aspirante de cuisine ou de plan de travail.
Avant de programmer et d’utiliser le mode de
recirculation, lisez le manuel d’instructions de
votre appareil.
Pour un fonctionnement optimal du filtre de
recirculation monobloc, il est important de
mettre l’extracteur en marche avant la cuis-
son et de respecter le temps de fonctionne-
ment après la cuisson. Pour ce faire, lisez les
instructions figurant dans le mode d’emploi
de votre appareil.
Assurer une ventilation adéquate dans la cui-
sine pour une efficacité optimale du système
de recyclage.
Une indication sur la hotte aspirante ou la hotte de plan
de travail indique que le filtre à recirculation Monoblock
doit être remplacé.
La durée de vie de ce filtre à recirculation Monoblock est
indiquée sur l’étiquette apposée sur le filtre lui-même.
xxxh
Un nouveau filtre monoblock peut être obtenu
via le ou via le site Internet de Novy. Numéro
d’article filtre monoblock :
662400: 662060
692400: 692060
3

DE
1 SICHERHEITS- UND
MONTAGEVORSCHRIFTEN
Weitere Informationen zu den Produkten, dem Zubehör
und den Dienstleistungen von Novy finden Sie im Internet
unter: www.novy-dunsthauben.de
Diese Broschüre enthält die Montageanleitung für das
Gerät, wie auf der Vorderseite angegeben.
In dieser Montageanleitung werden einige Symbole verwen-
det. Nachfolgend finden Sie eine Erklärung dieser Symbole.
Symbol Bedeutung Aktion
Anzeige Erläuterung einer Anzeige auf
dem Gerät
Warnhin-
weis
Dieses Symbol weist auf
einen wichtigen Tipp oder
eine gefährliche Situation hin.
HINWEIS: Diese Montage Anleitung gilt für
mehrere Geräteausführungen. Es ist mög-
lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale
beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät
zutreffen.
Warnhinweise vor der montage
−
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und Montageanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren und
in Betrieb nehmen. Darin sind wichtige Informationen in
Bezug auf die Installation und Verwendung des Geräts
enthalten.
−
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch (Zubereitung von
Lebensmitteln) bestimmt, unter Ausschluss aller anderen
haushaltlichen, gewerblichen und industriellen Zwecke.
Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
− Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und geben
Sie sie an die Person weiter, die das Gerät möglicher-
weise nach Ihnen benutzt.
−
Dieses Gerät erfüllt die geltenden Sicherheitsvorschriften.
Eine unsachgemäße Montage kann jedoch zu Verletzun-
gen und Schäden am Gerät führen.
−
Überprüfen Sie den Zustand des Geräts und des Monta-
gematerials, sobald Sie es aus der Verpackung nehmen.
Nehmen Sie das Gerät sorgfältig aus der Verpackung.
Verwenden Sie zum Öffnen der Verpackung keine schar-
fen Messer.
−
Installieren Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist,
und wenden Sie sich in diesem Fall an Novy.
− Überprüfen Sie anhand der Zeichnung A, ob alle Mon-
tagematerialien vorhanden sind.
− Novy haftet nicht für Schäden, die durch falsche Mon-
tage, falschen Anschluss, unsachgemäße Verwendung
oder falsche Bedienung entstehen.
−
Die Sicherheit ist nur bei fachgerechter Installation gemäß
der Montageanleitung gewährleistet. Derjenige, der das
Gerät installiert, ist für den ordnungsgemäßen Betrieb
am Installationsort verantwortlich.
− Metallteile können scharfe Kanten haben, an denen Sie
sich verletzen können. Tragen Sie bei der Montage Hand-
schuhe, die Sie vor Verletzungen schützen.
− Das Gerät darf nicht umgebaut oder verändert werden.
− Entfernen Sie Etiketten und Aufkleber von dem Gerät,
die mit Verwendungs- oder Montagetipps versehen sind.
Hinter dem Fettfilter befindet sich ein Aufkleber, der nicht
entfernt werden darf.
2 DER MONOBLOCK UMLUFTFILTER
Zeitgemäße Küchenentlüftung und Energieeffizienz stehen
in unmittelbarem Zusammenhang miteinander: Die Küchen-
entlüftung sollte heute möglichst energieeffizient sein. Hier
bietet der Umluftbetrieb eine Lösung. Dunstabzugshauben,
die im Umluftbetrieb arbeiten, führen die Kochdämpfe nicht
ab, sondern filtern den Geruch und das Fett aus der Luft
heraus und blasen die gefilterte Luft zurück in den Raum.
Der Novy Monoblockfilter absorbiert unangenehme Ge-
rüche und macht die Ableitung von warmer Luft ins Freie
überflüssig. Grundlage des Monoblockfilters ist eine
fortschrittliche Form von Aktivkohlepartikeln in Form von
winzigen Kugeln, die auf eine tragende Labyrinthstruktur
geklebt sind. Aufgrund der Labyrinthstruktur zeichnet sich
der Monoblockfilter durch einen begrenzten Druckverlust
und einen maximalen Wirkungsgrad aus. Das Ergebnis ist
eine effiziente Absaugung, eine hervorragende Geruchs-
absorption und ein niedriger Geräuschpegel.
3 VERWENDUNG DES MONOBLOCK
UMLUFTFILTERS
Der Monoblockfilter wird verwendet in Kombination mit
eine Dunstabzugshaube oder eine Muldenlüfter.
Lesen Sie vor der Programmierung und der Ver-
wendung des Rezirkulationsmodus die Bedie-
nungsanleitung Ihres Geräts.
Für den optimalen Betrieb des Monoblock-
Rezirkulationsfilters ist es wichtig, den Ex-
traktor vor dem Kochen einzuschalten und
die Nachlaufzeit einzuhalten. Lesen Sie dazu
die Hinweise in der Bedienungsanleitung
Ihres Gerätes.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung
in der Küche für eine optimale Effizienz des
Umluftsystems.
Eine Anzeige auf der Dunstabzugshaube oder dem Downd-
raft-Abzug zeigt an, wenn der Monoblock-Rezirkulations-
filter ausgetauscht werden muss.
Die Lebensdauer dieses Monoblock-Rezirkulationsfilters
ist auf dem Etikett auf dem Filter selbst angegeben.
xxxh
Einen neuen Monoblockfilter erhalten Sie im
Fachhandel oder über die Novy-Website.
Artikelnummer Monoblockfilter:
662400: 662060 – 692400: 692060
4

EN
1 INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND USE
Further information on Novy products, accessories and
services may be found on the internet: www.novy.co.uk
These are the installation instructions for the appliance
shown on the front.
These directions for use make use of a number of symbols.
The meanings of the symbols are shown below.
Symbol Meaning Action
Indication Explanation of an indication on
the device.
Warning This symbol indicates an
important tip or a dangerous
situation
NOTE: These installation instructions apply to
several appliance models. It is possible that
individual features are described which do
not apply to your appliance.
Warnings before installation
− Read the directions for use and the installation instruc-
tions before installing and using this appliance. You will
find important information here for the assembly and
use of the appliance.
−
The appliance is intended exclusively for household use
(preparation of food) and excludes all other domestic,
commercial or industrial use. Do not use the appliance
outside.
−
Keep good care of this manual and pass it on to any
person who may use the appliance after you.
− This appliance complies with the applicable safety in-
structions. However, inexpert installation may cause
personal injury or damage to the appliance.
−
Check the condition of the appliance and the installation
fittings as soon as you remove them from the packaging.
Remove the appliance from the packaging with care. Do
not use sharp knives to open the packaging.
− Do not install the appliance if it is damaged, and in that
case inform Novy.
−
Check on the basis of the drawing A that all the materials
for installation have been supplied.
−
Novy is not liable for damage resulting from incorrect
assembly, incorrect connection, incorrect use or incor-
rect operation.
−
Safety is guaranteed only with expert installation in
accordance with the installation manual. The installing
technician is responsible for proper operation at the in-
stallation location.
− Metal parts may have sharp edges, and you may injure
yourself on them. For that reason, wear protective gloves
during installation.
− Do not convert or alter the appliance.
− Remove labels and stickers on the appliance with tips
for use or installation. The type sticker is to be found
behind the grease filter in the appliance. Do not remove it.
2 THE MONOBLOCK RECIRCULATION
FILTER
Contemporary, energy-efficient kitchen ventilation: you
can’t have the first without the latter. Recirculation offers
the solution for this. Recirculation extraction hoods do not
remove the cooking fumes, but filter the odour and fat out
of the air and then blow the filtered air back into the home.
The Novy monoblock filter absorbs unpleasant odours and
makes the removal of hot air to the outside unnecessary.
The basis of the monoblock filter is an advanced form of
activated carbon particles in the shape of minuscule spheres
that are bonded to a load-bearing labyrinth structure. Due
to the labyrinth structure, the monoblock filter has a limited
loss of pressure and maintains a maximum efficiency. This
results in efficient extraction, excellent odour absorption
and a limited noise level.
3 USE OF THE MONOBLOCK
RECIRCULATION FILTER
The monoblock filter is used in combination with a cooker
hood/hood or worktop extractor.
Before programming and using the recirculation
mode, read the operating instructions of your
device.
For optimal operation of the monoblock
recirculation filter, it is important to switch on
the extractor before cooking and to respect
the after-running time. To do this, read the
instructions in the operating instructions for
your appliance.
Provide adequate ventilation in the kitchen
for optimal efficiency of the recirculation
system.
An indication on the cooker hood or downdraft extractor
indicates that the Monoblock recirculation filter needs to
be replaced.
The lifetime of this Monoblock recirculation filter is indicated
on the label on the filter itself.
xxxh
You can obtain a new monoblock filter from
specialist retailers or via the Novy website.
Article number monoblock filter:
662400: 662060
692400: 692060
5

ES
1 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Y
MONTAJE
Si desea más información sobre productos, acceso-
rios y servicios Novy, consulte nuestra página web en:
www.novy.es
Estas son las instrucciones de montaje para el equipo que
se indica en la portada.
En este manual de montaje se usan una serie de símbolos.
Este es el significado de estos símbolos:
Símbolo Significado Acción
Indicación Explicación de una indica-
ción en el dispositivo.
Advertencia Este símbolo indica un
aviso importante o una
situación peligrosa.
NOTA: Estas instrucciones de montaje se
aplican a varios dispositivos. Es posible que
las características individuales descritas aquí
no se apliquen a su aparato.
Advertencias antes del montaje
−
Lea atentamente el manual de instrucciones y de montaje
antes de instalar y poner en marcha este equipo. Aquí
encontrará información importante sobre el montaje y
puesta en marcha del equipo.
−
El equipo solo sirve para uso doméstico (preparación de
alimentos), excluyendo cualquier otro uso doméstico,
comercial o industrial. No use el equipo en exteriores.
−
Guarde bien este manual y páselo a la persona que vaya
a usar el equipo después de usted.
−
Este equipo cumple las directivas vigentes sobre seguri
-
dad. El montaje no profesional puede provocar lesiones
personales y daños materiales al equipo.
−
Compruebe el estado del equipo y el material de montaje
en cuanto lo saque del paquete. Saque cuidadosamente
el equipo del embalaje. No utilice cuchillas afiladas para
abrir el embalaje.
− No instale el equipo si está dañado. En ese caso, pón-
gase en contacto con Novy.
− Compruebe que se le hayan entregado todos los ma-
terialesde montaje en base a la figura A.
−
Novy no se responsabiliza de cualquier daño como con-
secuencia de un montaje, conexión, uso o accionamiento
incorrectos.
−
Solamente se puede garantizar la seguridad con un
montaje hecho por expertos siguiendo el manual co-
rrespondiente. El instalador es responsable del buen
funcionamiento en el lugar donde se instale.
− Las piezas de metal pueden estar afiladas y se puede
lesionar. Por eso, cuando haga el montaje, lleve guantes
de protección.
− No transforme o modifique el equipo.
−
Retire las etiquetas y pegatinas sobre el equipo con
consejos sobre uso o montaje. No retire la pegatina de
modelo que se encuentra detrás del filtro en el equipo.
2 FILTRO DE RECIRULACIÓN MONBLOCK
Ventilación avanzada en la cocina y eficiencia energética:
la una no existe sin la otra. La recirculación es la solución.
Las campanas de recirculación no extraen los humos de
cocción hacia el exterior, sino que filtran los olores y la
grasa del aire, y expulsan el aire filtrado nuevamente en
la vivienda.
El filtro Monoblock de Novy absorbe los olores desagra-
dables y evita la expulsión de aire caliente al exterior. El
filtro Monoblock está basado en un sistema sofisticado
de partículas de carbón activo en forma de microesferas
que se han adherido en una base laberíntica estructural.
La estructura laberíntica del filtro Monoblock asegura una
pérdida mínima de presión y una máxima conservación de
rendimiento. Esto resulta en una extracción eficiente, una
estupenda absorción de olores y un bajo nivel de ruido.
3 USO DEL FILTRO DE RECIRULACIÓN
MONOBLOQUE
El filtro monobloque se utiliza en combinación con una
campana extractora o un extractor de encimera.
Antes de programar y utilizar el modo de recir-
culación, lea el manual de instrucciones de su
dispositivo.
Para un funcionamiento óptimo del filtro de
recirculación monoblock, es importante en-
cender el extractor antes de la cocción y res-
petar el tiempo de funcionamiento posterior.
Para ello, lea las instrucciones del manual de
instrucciones de su aparato.
Proporcione una ventilación adecuada en la
cocina para una eficiencia óptima del siste-
ma de recirculación.
Un piloto indicador en la campana o extractor de esca-
pe indicar que hay que sustituir el filtro monobloque de
recirculación.
El tiempo de vida útil de este filtro monobloque de recir-
culación se indica en la etiqueta del mismo filtro.
xxxh
Se puede obtener un nuevo filtro monoblock
en las tiendas especializadas o a través de la
página web de Novy. Número de artículo del
filtro monoblock:
662400: 662060
692400: 692060
6

IT
1 NORME DI SICUREZZA E DI
MONTAGGIO
Ulteriori informazioni sui prodotti, gli accessori e i servizi
di Novy sono disponibili su internet: www.novy.it
Le presenti istruzioni per l’uso sono riferite all’apparecchio
Novy indicato sul frontespizio.
In questo manuale sono stati utilizzati alcuni simboli. Di
seguito è indicato il significato di questi simboli.
Simbolo Significato Azione
Indicatore Spiegazione di un’indicazio-
ne sull’apparecchio.
Avvertenza Questo simbolo indica un
suggerimento importante o
una situazione pericolosa
NOTA: queste istruzioni di montaggio si
applicano a diversi apparecchi. È possibile
che le caratteristiche individuali descritte qui
non si applichino all’apparecchio in vostro
possesso.
Avvertenze da osservare prima del
montaggio
−
Leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso
e il montaggio prima dell’installazione e della messa in
funzione dell’apparecchio. Esse contengono informazioni
importanti per l’installazione e l’utilizzo dell’apparecchio
−
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo
domestico (preparazione dei cibi), con esclusione di ogni
altro uso domestico, commerciale o industriale. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto.
−
Conservare con cura le istruzioni e se necessario conse-
gnarle alla persona che utilizzerà l’unità successivamente.
−
Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza
applicabili. Tuttavia un’installazione impropria può causare
lesioni personali e danni all’apparecchio.
− Controllare lo stato dell’apparecchio e del materiale di
montaggio al momento dell’estrazione dall’imballaggio.
Usare cautela nell’estrarre l’apparecchio dall’imballag-
gio. Non utilizzare lame appuntite o taglienti per aprire
l’imballaggio.
−
Non installare l’apparecchio se risulta danneggiato; in
tal caso rivolgersi a Novy.
− Controllare sulla base del disegno A che tutti i materiali
di montaggio siano stati consegnati.
−
Novy non si assume alcuna responsabilità per danni
derivanti da installazione impropria, collegamento im-
proprio, uso improprio o azionamento improprio.
−
La sicurezza è garantita solo in caso di installazione
professionale eseguita nel rispetto delle istruzioni di
montaggio. L’installatore è responsabile del corretto
funzionamento sul luogo di installazione.
− I componenti in metallo possono avere bordi e spigoli
taglienti che potrebbero causare ferite. Pertanto indossare
guanti di protezione durante il montaggio.
−
Non apportare modifiche o trasformazioni sull’apparecchio.
−
Rimuovere le etichette e gli adesivi applicati sull’apparec-
chio contenenti consigli per l’utilizzo o per il montaggio.
Nell’apparecchio, dietro il filtro, si trova la targhetta ade-
siva di identificazione: questo adesivo non deve essere
rimosso.
2 FILTRO DI RICIRCOLO MONOBLOCK
La moderna ventilazione della cucina e cucina e l’efficienza
energetica sono strettamente connesse tra loro. Il ricircolo
offre la soluzione: le cappe filtranti non espellono i fumi
di cottura, ma filtrare l’odore e il grasso dall’aria e poi
reimmettono nell’ambiente l’aria filtrata .
Il filtro monoblock Novy assorbe gli odori sgradevoli rendendo
inutile dissipare all’esterno l’aria riscaldata dell’ambiente.
Il filtro monoblock si basa su un’innovatrice tipologia delle
particelle di carbone attivo, sotto forma di minuscole sfere
incollate su una struttura di supporto a labirinto. A causa
della struttura a labirinto, il filtro monoblock presenta una
perdita di pressione limitata, preservando il massimo
dell’efficienza. Ciò si traduce in un’estrazione efficiente,
un’eccellente assorbimento odore ed un livello di rumore
limitato.
3 UTILIZZO DEL FILTRO DI RICIRCOLO
MONOBLOCCO
Il filtro monoblocco viene utilizzata in combinazione con
una cappa o un estrattore per piani di lavoro.
Leggere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio
prima di programmare e utilizzare la modalità di
ricircolo.
Per un funzionamento ottimale del filtro di
ricircolo monoblocco è importante accende-
re l’estrattore prima della cottura e rispettare
il tempo di post-cottura. A tal fine, leggere le
istruzioni per l’uso del vostro apparecchio.
Fornire un’adeguata ventilazione in cucina
per un’efficienza ottimale del sistema di
ricircolo.
Un’indicazione sulla cappa o sull’estrattore da tavolo indica
che il filtro di ricircolo monoblock deve essere sostituito.
La durata di vita di questo filtro di ricircolo monoblock è
indicata sull’etichetta del filtro.
xxxh
Un nuovo filtro monoblock può essere ottenuto
presso i rivenditori specializzati o tramite il sito
web Novy.
Codice articolo filtro monoblock:
662400: 662060
692400: 692060
7

PO
1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I
MONTAŻU
Więcej informacji o produktach, akcesoriach i usługach
Novy znajdziesz na stronie internetowej: www.novy.com
Jest to instrukcja montażu urządzenia, zgodnie z informacją
podaną na pierwszej stronie.
W niniejszej instrukcji montażu zastosowanych zostało
kilka symboli. Poniżej podajemy ich znaczenie.
Symbol Znaczenie Akcja
Wskaźnik Objaśnienie wskazania na
urządzeniu
Ostrzeżenie Istotna wskazówka lub nie-
bezpieczna sytuacja
UWAGA: Ta instrukcja montażu dotyczy
różnych modeli urządzenia. Może się
zdarzyć, że niektóre opisane tu funkcje nie
dotyczą Twojego urządzenia.
Uwagi przed montażem
−Przed instalacją i użyciem urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją obsługi i montażu. Znajdziesz
w nich istotne informacje odnośnie instalacji i wykorzy-
stywania urządzenia.
−Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku do-
mowego (przygotowanie żywności), za wyjątkiem innego
użytku domowego, komercyjnego czy przemysłowego.
Z urządzenia nie należy korzystać poza domem.
−
Instrukcję należy przechowywać i przekazać osobie, która
będzie po Tobie korzystać z tego urządzenia.
−
Niniejsze urządzenie spełnia obowiązujące przepisy bez-
pieczeństwa. Niekompetentny montaż może prowadzić
do uszkodzeń ciała lub urządzenia.
−
Skontroluj stan urządzenia i materiału montażowego tuż
po wyciągnięciu go z opakowania. Urządzenie należy
ostrożnie rozpakować. Do otwarcia opakowania nie należy
wykorzystywać ostrych noży.
−
Nie należy instalować urządzenia jeśli jest ono uszko-
dzone. Taką sytuację należy zgłosić firmie Novy.
−
Na podstawie ilustracji A sprawdź, czy dostarczone zo-
stały wszystkie materiały montażowe.
−
Firma Novy nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku niewłaściwego montażu, podłączenia,
użytkowania lub obsługi.
−
Bezpieczeństwo zagwarantowane jest wyłącznie w
przypadku profesjonalnej instalacji zgodnej z instruk-
cją montażu. Instalator jest odpowiedzialny za właściwe
funkcjonowanie urządzenia w miejscu montażu.
−
Części metalowe mogą mieć ostre brzegi, którymi można
się skaleczyć. Dlatego podczas montażu należy nosić
rękawice ochronne.
−Nie należy przebudowywać ani zmieniać urządzenia.
−Etykiety i naklejki umieszczone na urządzeniu, zawiera-
jące porady dotyczące użytkowania i montażu, należy
osunąć. Za filtrem znajduje się naklejka znamionowa.
Tej naklejki nie należy usuwać.
2 FILTR MONOBLOKOWY RECYRKULACJI
Nowoczesna i sprawna energetycznie wentylacja kuchen-
na: nie ma pierwszego bez drugiego. Recyrkulacja jest
rozwiązaniem tej kwestii. Okapy wyciągowe recyrkulacji
nie usuwają oparów kuchennych, ale wychwytują zapach
i tłuszcz z powietrza, a następnie uwalniają filtrowane
powietrze z powrotem do pomieszczeń.
Filtr monoblokowy Novy wychwytuje nieprzyjemne zapachy i
czyni usuwanie gorącego powietrza na zewnątrz niepotrzeb-
nym. Podstawą filtra monoblokowego jest zaawansowana
postać cząsteczek węgla aktywnego w kształcie małych
kul, które są związane z nośną strukturą labiryntową. Z
powodu struktury labiryntowej filtr monoblokowy wykazuje
się ograniczoną stratą ciśnienia i utrzymuje maksymalną
wydajność. Efektem jest wydajny wyciąg, doskonała ab-
sorpcja zapachu i ograniczenie poziomu hałasu.
3 KORZYSTANIE Z FILTR
MONOBLOKOWY RECYRKULACJI
Filtr monoblokowy musi być używana z okapem wyciągo-
wym lub wyciągiem kuchennym.
Przed rozpoczęciem programowania i użyt-
kowania trybu recyrkulacji należy przeczytać
instrukcję obsługi urządzenia.
Dla optymalnego działania filtra monoblo-
kowego recyrkulacji ważne jest włączenie
wyciągu przed rozpoczęciem gotowania i
przestrzeganie czasu wybiegu. W tym celu
należy przeczytać instrukcję obsługi urządze-
nia.
Proporcione una ventilación adecuada en la
cocina para una eficiencia óptima del siste-
ma de recirculación.
Wskaźnik na okapie kuchennym lub wyciągu wskazuje, że
filtr monoblokowy recyrkulacji wymaga wymiany.
Trwałość filtra monoblokowego recyrkulacji podana jest
na etykiecie lub na samym filtrze.
xxxh
Nowy filtr monoblokowy można nabyć u wyspe-
cjalizowanych sprzedawców detalicznych lub
na stronie internetowej Novy.
Filtr monoblokowy, numeru artykułu:
662400: 662060
692400: 692060
8

CZ
1 BEZPEČNOSTNÍ A MONTÁŽNÍ
PŘEDPISY
Více informací o výrobcích, příslušenství a službách spo-
lečnosti Novy najdete na internetu: www.novy-odsavace.cz
Toto je návod k montáži pro zařízení, které je uvedené na
přední straně.
V těchto pokynech k montáži se používá několik symbolů.
Níže naleznete jejich význam.
Symbol Význam Akce
Indikace Vysvětlení symbolů na zaří-
zení
Varování Důležitý tip nebo nebezpečná
situace
POZNÁMKA: Tyto montážní pokyny se týkají
několika modelů spotřebiče. Je možné, že
jsou zde popsány některé funkce, které váš
spotřebič nemá.
Varování před zahájením montáže
− Před instalací a zahájením používání tohoto zařízení si
pozorněpřečtěte návod k použití a pokyny pro montáž.
Obsahují důležité informace pro montáž a používání zařízení.
−
Zařízení je určeno výhradněk použití v domácnosti (k
přípravěpotravin) s výjimkou jakéhokoli jiného použití v
domácnosti, použití ke komerčním účelům či průmys-
lového využití. Zařízení nepoužívejte venku.
−
Tuto příručku pečlivěuschovejte a předejte ji osobě,
která bude zařízení případněpoužívat po vás.
−
Toto zařízení splňuje platné bezpečnostní předpisy.
Neodborná montáž však může vést ke zranění osob a
poškození zařízení.
−
Po vyjmutí z obalu zkontrolujte stav zařízení a montážních
materiálů. Vyjměte zařízení opatrněz obalu. K otevření
obalu nepoužívejte ostré nože.
−
Zařízení neinstalujte, pokud je poškozené. V takovém
případěse obraťte na společnost Novy.
−
Podle kresby A zkontrolujte, zda balení obsahuje veškeré
montážní materiály.
− Společnost Novy neodpovídá za škody způsobené ne-
správnou montáží, nesprávným připojením, nesprávným
použitím nebo obsluhou.
−
Instalace a elektrické připojení zařízení musí být svěřeny
kvalifikovanému odborníkovi.
−
Bezpečnost je zaručena pouze při odborné montáži
provedené v souladu s návodem k montáži. Technik,
který instalaci provádí, odpovídá za správnou funkčnost
v jejím místě.
− Nie należy przebudowywaćani zmieniaćurządzenia.
−
Odstraňte ze zařízení štítky a nálepky, které obsahují
tipy k použití nebo montáži. Za filtrem se nachází typový
štítek. Tento neodstraňujte.
2 MONOBLOKOVÝ RECIRKULAČNÍ FILTR
Moderní energeticky účinné odvětrávání kuchyně: jedno
bez druhého nemůže existovat. Řešení nabízí recirkulace.
Recirkulační odsávací digestoře neodstraňují výpary zva-
ření, ale filtrují ze vzduchu zápach a tuk a poté filtrovaný
vzduch vypouštějí zpět do domácnosti.
Monoblokový filtr Novy pohlcuje nežádoucí zápach a od-
straňuje potřebu vypouštět horký vzduch ven. Základem
monoblokového filtru je pokročilá forma částic aktivního
uhlí ve tvaru drobných kuliček, které jsou spojeny snos-
nou labyrintovou konstrukcí. Díky labyrintové konstrukci
vykazuje monoblokový filtr malou ztrátu tlaku a zachovává
maximální účinnost. Výsledkem je účinné odsávání, vynikající
pohlcování zápachu a omezená hladina hluku.
3 POUŽITÍ MONOBLOKOVÝ
RECIRKULAČNÍ FILTR
Monoblokovací filtr je třeba používat v kombinaci s odsávací
digestoří nebo odsáváním nad pracovní plochou.
Před programováním a používáním režimu
recirkulace si přečtěte návod kobsluze svého
zařízení.
Abyste dosáhli optimálního provozu monob-
lokového recirkulačního filtru, je důležité před
vařením zapnout odsavač a nechat ho běžet
idostatečnou dobu poté. Za tímto účelem si
přečtěte pokyny vnávodu kobsluze svého
spotřebiče.
Abyste dosáhli optimální účinnosti recirku-
lačního systému, je třeba vkuchyni zajistit
dostatečné odvětrávání.
Kontrolka na digestoři nebo vestavné digestoři signalizuje,
že je třeba mono-blokový recirkulační filtr vyměnit.
Životnost mono-blokového recirkulačního filtru je zaznačená
na štítku samotného filtru.
xxxh
Nový monoblokový filtr můžete získat od speci-
alizovaných prodejců nebo na webu Novy.
Číslo zboží monoblokového filtru:
662400 : 662060
692400 : 692060
9

10
1A
32
661/662/663 = 1x 662060
691/692/693 = 2x 692060
1x 661336
2x 691336
2x 906147
4x 906147

NL 4 INSTALLATIE
1Open de schuiflade ①van de vlakschermkap.
Open de onderplaat ②en neem het vetfilter(s) ③
uit de kap.
2
Neem het rooster en positioneer deze in de afzuigkap.
3
• 662400: het rooster vast schroeven met 2 schroeven
(906147)
• 692400: de roosters vast schroeven met 4 schroeven
(906147)
ES 4 INSTALACIÓN
1Abra el cajón ①de la campana.
Abra la placa inferior ②y quite el(los) filtro(s) de
grasa ③de la campana.
2Saque la rejilla y colóquela en le campana.
3• 662400: Fije la rejilla con 2 tornillos (906147)
• 692400: Fije la rejilla con 4 tornillos (906147)
FR 4 INSTALLATION
1Ouvrez le tiroir ①de la hotte.
Ouvrez ensuite le carter de la hotte ②et enlevez
le(s) filtre(s) ③à graisse.
2Placez le porte- filtre monoblock dans la hotte
3• 662400: visez le porte-filtre avec 2 vis (906147)
• 692400: visez le porte-filtre avec 4 vis (906147)
IT 4 INSTALLAZIONE
1Aprire il cassetto ①della cappa.
Aprire la piastra inferiore ②e rimuovere il/i filtro/i
del grasso ③dalla cappa.
2Posizionare la griglia sulla cappa.
3• 662400: Fissare la griglia con 2 viti (906147)
• 692400: Fissare la griglia con 4 viti (906147)
DE 4 INSTALLATION
1Öffnen Sie das Schirm der Haube ①.
Klappen Sie die Bodenplatten nach unten herunter
②und ziehen Sie den Fettfilter heraus ③.
2Positionieren Sie den Monoblockfilterhalter in der
Haube.
3
• 662400: den Filterhalter mit 2 Schrauben
festschrauben (906147)
• 692400: den Filterhalter mit 4 Schrauben
festschrauben (906147)
PL 4 INSTALACJA
1Otwórz szufladę ①okapu kuchennego.
Otwórz płytę dolną ②iwyjmij filtry przeciwtłuszczowe
③zokapu.
2Przygotuj kratkę iumieść ją wokapie kuchennym.
3
• 662400: Zamocuj kratkę dwiema śrubami (906147)
• 692400: Zamocuj kratkę czterema śrubami (906147)
EN 4 INSTALLATION
1Open the drawer ①of the cooker hood.
Open the bottom panel ②and remove the grease
filter(s) ③from the hood.
2Take the grille and position it in the cooker hood.
3• 662400: Fasten the grille with 2 screws (906147)
• 692400: Fasten the grille with 4 screws (906147)
CZ 4 INSTALACE
1Otevřete zásuvku ①digestoře.
Otevřete spodní podložku ②avyjměte zdigestoře
tukové filtry ③.
2Vezměte mřížku aumístěte ji do digestoře.
3
• 662400: Mřížku upevněte dvěma šrouby (906147)
• 692400: Mřížku upevněte čtyři šrouby (906147)
11

12
54
NL
Voor de modellen
663/693 geldt het volgende:
Bij de keuze voor recircula-
tie dient altijd het recircula-
tieprogramma op de afzuig-
kap ingesteld te worden.
Lees hiervoor de aanwijzin-
gen in de gebruiksaanwij-
zing van uw toestel.
Het uitblaasrooster om
de gefilterde lucht terug in
de keuken te brengen, dient
door u voorzien te worden.
Minimum netto doorlaat van
het uitblaasrooster:
661/691: 123 cm²
662/663/692/693: 177 cm²
ES
Para los modelos
663/693 se aplica lo siguien-
te: Al seleccionar la recircu-
lación, configure siempre el
programa de recirculación
en la campana. Para hacer-
lo, lea las instrucciones en
el manual operativo de su
dispositivo.
Usted tiene que dispo-
ner de una rejilla de escape
para que el aire filtrado vuel-
va a entrar en la cocina. La
apertura mínima de la trama
de la rejilla de salida.
661/691: 123 cm²
662/663/692/693: 177 cm²
DU
Für die Modelle
663/693 ist Folgendes zu be-
achten: wählen, stellen Sie
das Umluftprogramm immer
an der Dunstabzugshaube
ein. Lesen Sie dazu die Hin-
weise in der Bedienungsan-
leitung Ihres Gerätes.
Das Abluftgitter, durch
das die gefilterte Luft zurück
in die Küche gelangt, muss
von Ihnen bereitgestellt
werden. Minimale Netto-Öff-
nung des Abluftgitters:
661/691: 123 cm²
662/663/692/693: 177 cm²
PL
Wprzypadku modeli
663/693 postępuj zgodnie z
poniższą instrukcją: Po wy-
braniu recyrkulacji zawsze
ustawiaj program recyrkula-
cji na okapie wyciągowym.
Wtym celu zapoznaj się
zinstrukcjami winstrukcji
obsługi urządzenia.
Kratę wyciągową,
dzięki której do kuchni
dostaje się przefiltrowane
powietrze, musi zapewnić
użytkownik. Minimalny
rozmiar netto otworu kraty
wyciągowej.
661/691: 123 cm²
662/663/692/693: 177 cm²
FR
Pour les modèles
663/693, les dispositions sui-
vantes s’appliquent : Lorsque
vous sélectionnez la recir-
culation, réglez toujours le
programme de recirculation
sur la hotte aspirante. Pour
ce faire, lisez les instructions
figurant dans le mode d’em-
ploi de votre appareil.
Vous devez fournir la
grille ’évacuation permettant
à l’air filtré de revenir dans
la cuisine. Ouverture nette
minimum de la grille de
ventilation: 661/691: 123 cm²
662/663/692/693: 177 cm²
IT
Per i modelli 663/693
si applica il seguente: Al
seleccionar la recircula-
ción, configure siempre el
programa de recirculación
en la campana. Para hacer-
lo, lea las instrucciones en
el manual operativo de su
dispositivo.
La griglia di scarico
per consentire il ricircolo
dell’aria filtrata nella cucina
deve essere fornita dall’u-
tente. Apertura minima della
griglia di scarico.
661/691: 123 cm²
662/663/692/693: 177 cm²
EN
For models 663/693
the following applies: When
selecting recirculation,
always set the recirculation
program on the extractor
hood. To do so, read the
instructions in the operating
instructions of your appli-
ance.
The exhaust grill to let
the filtered air back into the
kitchen must be provided by
you. Minimum net opening
of the exhaust grill.
661/691: 123 cm²
662/663/692/693: 177 cm²
CZ
Pro modely 663/693
platí následující: Při výběru
recirkulace vždy nastavte
recirkulační program na
digestoři. Za tímto účelem si
přečtěte pokyny vnávodu
kobsluze vašeho spotřebi-
če.
Odtahovou mřížku,
která umožňuje vracení
filtrovaného vzduchu do ku-
chyně, musí zajistit uživatel.
Minimální velikost otvorů v
odtahové mřížce.
661/691: 123 cm²
662/663/692/693: 177 cm²

NL 4 INSTALLATIE
4
Plaats het Monoblock recirculatiefilter in de afzuigkap
en druk deze tegen het rooster aan.
• Bij de 661, 662 en 663 wordt er 1 Monoblock
recirculatiefilter geplaatst (662.400).
• Bij de 691, 692 en 693 worden er 2 Monoblock
recirculatiefilters geplaatst (692.400).
5
Plaats de aluminium vetfilter ①terug in de afzuigkap.
Kleef de sticker, met hierop vermeld de levensduur
van deze Monoblock reciculatiefilter, naast de
opening van het vetfilter.
Sluit de onderplaat ②.
ES 4 INSTALACIÓN
4
Coloque el filtro monobloque de recirculación en
la campana y empújelo contra la rejilla.
• Para la 661, 662 y 663 hace falta 1 filtro monobloque
(661400).
• Para la 661, 662 y 663 hacen falta 2 filtros
monobloque (692400).
5
Vuelva a poner el(los) filtro(s) de grasa en la campana
①. Pegue el adhesivo indicando la vida de servicio
de este filtro monobloque al lado de la apertura del
filtro de grasa. Cierre la placa inferior ②.
FR 4 INSTALLATION
4Placez le filtre monoblock dans le porte-filtre.
• Les modèles 661, 662 et 663 portent 1 filtre
monoblock (662400).
• Les modèles 691, 692 en 693 portent 2 filtres
monoblock (692400).
5
Placez le filtre à graisse ①de nouveau dans la hotte.
Collez l’autocollant indiquant la durée de vie de ce
filtre de monobloc à côté de l’ouverture du filtre à
graisse. Fermez le carter ②.
IT 4 INSTALLAZIONE
4Inserire il filtro di ricircolo monoblocco nella cappa
e premerlo contro la griglia.
• Per 661, 662 e 663 sarà necessario 1 filtro mono-
blocco (661400).
• Per 661, 662 e 663 saranno necessari 2 filtri
monoblocco (692400).
5
Reinserire i filtri del grasso nella cappa ①. Applicare
l’adesivo indicante la durata di vita di questo filtro
monoblocco di fianco all’apertura del filtro del
grasso. Chiudere la piastra posteriore ②.
DE 4 INSTALLATION
4
Setzen Sie den monoblockfilter inden monoblock-
filterhalter ein.
• Für 661, 662 und 663 brauchen Sie 1 monoblock
Filter (661400).
• Für 661, 662 und 663 brauchen Sie 2 monoblock
Filter (692400).
5Den Fetfilter installieren ①.
Kleben Sie den Aufkleber, der die Lebensdauer
dieses Monoblockfilters anzeigt, neben die Öffnung
des Fettfilters.
Schließen und Sie der Unterplatte wieder ②.
PL 4 INSTALACJA
4
Umieść filtr monoblokowy recyrkulacyjny wokapie
kuchennym idociśnij go do kratki.
• Wprzypadku modelu 661, 662 i663 potrzebny
jest jeden filtr monoblokowy (661400).
• Wprzypadku modelu 661, 662 i663 potrzebne
są dwa filtry monoblokowe (692400).
5
Umieść filtry przeciwtłuszczowe wokapie kuchennym
①. Naklej naklejkę wskazującą okres eksploatacji
tego filtra monoblokowego obok otworu filtra
przeciwtłuszczowego. Zamknij płytę dolną ②.
EN 4 INSTALLATION
4
Place the Monoblock recirculation filter in the cooker
hood and press it against the grill.
• For 661, 662 and 663 you need 1 monoblock filter
(661400).
• For 661, 662 and 663 you need 2 monoblock filter
(692400).
5Put the grease filter(s) back in the cooker hood ①.
Stick the sticker indicating the service life of this
monoblock filter next to the opening of the grease
filter. Close the bottom panel ②.
CZ 4 MONTÁŽ
4Vložte monoblokový recirkulační filtr do digestoře
apřitlačte jej proti mřížce.
• Pro typy 661, 662 a 663 potřebujete 1monoblokový
filtr (661400).
• Pro typy 661, 662 a 663 potřebujete 2monoblokové
filtry (692400).
5Umístěte filtr(y) tuku zpět do digestoře ①.
Přiložte nálepku indikující životnost tohoto
monoblokového filtru vedle otvoru filtru tuku. Zavřete
spodní desku ②.
13

NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen.
NOVYSA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits.
Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.
NOVY nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products.
NOVY nv
Noordlaan 6
B - 8520 KUURNE
Tel. 056/36.51.00
Fax 056/35.32.51
E-mail: novy@novy.be
www.novy.be
www.novy.com
France: Tél: 0320.940662
Deutschland und Österreich: Tel: +49 (0)511.54.20.771
Nederland: Tel.: +31 (0)88-0119110
United Kingdom: +44 (0)207 866 2493
España: Tel.: +34 938 700 895
Italia: Tel.: +39 039.20.57.501
Other manuals for 661
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other Novy Ventilation Hood manuals