NUTRIBULLET magic bullet mini User manual

user guide.
English
page 14
Dansk
side 24
Nederlands
pagina 2
Français
page 8
Svenska
sida 20

3| NEDERLANDS
let op!
• Om het risico op een elektrische schok
te vermijden mag je de basisunit, het
netsnoer, de stekker en een beker met
messenblad NOOIT in water of andere
vloeistoen dompelen.
• Laat de magic bullet® mini nooit
onbewaakt achter!
• Dit apparaat mag niet door kinderen
worden gebruikt. Houd het apparaat
en het snoer buiten het bereik van
kinderen. Het is geen speelgoed.
medische waarschuwingen!
Heb je medicatie, in het bijzonder
cholesterolverlagende middelen,
bloedverdunners, bloeddrukmedicatie,
kalmeringsmiddelen of antidepressiva,
raadpleeg dan eerst je arts over
ingrediënten voordat je recepten gaat
maken. ongezonde pitten - Gebruik
geen pitten en zaden van appels,
abrikozen, kersen, pruimen en
perziken. Die kunnen in ons lichaam
ongezonde chemische verbindingen tot
stand brengen.
• Controleer voor gebruik of de
netspanning ter plaatse overeenkomt
met de specificaties zoals getoond
onderop de magic bullet® mini. Het is
verboden om het apparaat met een
adapter of transformator te gebruiken;
dit leidt tot verval van de garantie.
• Niet aan het netsnoer trekken, het niet
buigen, niet beschadigen en niet over
de rand van een tafel/aanrecht laten
hangen of in aanraking laten komen
met hete oppervlakken. Controleer
zowel netsnoer als stekker regelmatig
op tekenen van schade of slijtage en
is daarvan sprake, gebruik de magic
bullet® mini dan niet meer en laat
ze door ons Service Centrum (www.
nutribulletOutlet.nl) vervangen.
• Als het apparaat niet goed
functioneert, gevallen of beschadigd
is, raadpleeg dan Customer Service
via service@nutribulletretail.com of via
www.nutribulletOutlet.nl.
• Ontkoppel de magic bullet® mini van
de stroomtoevoer vóór installatie,
demontage, schoonmaak, het
toevoegen of wisselen van accessoires,
als je met bewegende delen werkt, als
je hem niet gebruikt én voordat je hem
onbeheerd achterlaat.
• LET OP: Om gevaar door onbedoeld
resetten van de thermische beveiliging
te voorkomen, mag dit apparaat
niet worden gevoed via een extern
schakelapparaat zoals een timer, of
worden aangesloten op een circuit dat
regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
• Gebruik de magic bullet® mini alleen
binnenshuis.
• LET OP! De basisunit, messenblad,
bekers en andere accessoires kunnen
niet in de magnetron en vriezer
worden gebruikt!
• Dit apparaat mag alleen worden
gebruikt, beheerd en schoongemaakt
door personen met verminderde
lichamelijke, sensorische of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis, mits dit gebeurt onder
toezicht en zij geïnstrueerd zijn over
het veilige gebruik van het apparaat
en de daaraan verbonden risico’s
hebben begrepen.
belangrijke veiligheids- &
reinigingsinstructies.
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dien je altijd elementaire
veiligheidsinstructies in acht te nemen.
• Als de motor niet meer (goed) werkt,
haal de stekker dan uit het stopcontact
en laat de magic bullet® mini een uur
afkoelen voordat je hem opnieuw
gebruikt.
• Controleer voor elk gebruik de
onderdelen en accessoires op schade
of slijtage (barstjes, breuken) die
het functioneren negatief kunnen
beïnvloeden en vervang ze als
hiervan sprake is door originele of
door de fabrikant aanbevolen
onderdelen en accessoires.
• Bekers en messenbladen zijn specifiek
voor elk model. Het gebruik van
verkeerde onderdelen kan je
magic bullet® mini beschadigen
of veiligheidsrisico’s met zich
meebrengen.
Gebruik alleen originele magic bullet®
mini onderdelen en accessoires. Andere
-die niet door de fabrikant worden
verkocht of aanbevolen- kunnen schade,
brand, elektrische schok of letsel
veroorzaken en tot verlies van garantie
leiden. Je kunt nieuwe bekers, deksels,
messenbladen en andere accessoires
kopen bij www.nutribullet.nl/ .be/ .nu.
ventilatie is belangrijk
Gebruik je magic bullet® mini altijd op
een vlakke ondergrond en zorg voor vrije
ruimte rond de basisunit. De sleuven
aan de onderkant zijn voor ventilatie
bedoeld, om goede werking van de
motor te garanderen en oververhitting
te voorkomen. Houd deze openingen
vrij van stof en pluisjes om brand te
voorkomen, stel ze nooit bloot aan
vloeistoen of aan ontvlambare
materialen zoals kranten, servetten,
theedoeken, etc.
hitte en drukveiligheid
• Blend NOOIT met warme vloeistoen
of ingrediënten; begin altijd met
koude of op kamertemperatuur
zijnde ingrediënten en vloeistoen
(21°C of lager)! Door rotatie van
het messenblad kan zich druk in de
afgesloten beker opbouwen en het
risico ontstaan dat de beker in de
basisunit verschuift ofwel dat deze
bij het openen uit elkaar barst en
brandwonden veroorzaakt.
• Blend maximaal 1 minuut
aaneengesloten om oververhitting
te voorkomen. Is langere extractie
nodig, pauzeer dan 1 minuut tussen de
extracties. Na drie extracties van max.
1 minuut de basisunit 3 minuten laten
afkoelen voor de 4de extractie van
max. 1 minuut enz.
• De magic bullet® mini heeft een
thermische verbreker die de motor bij
oververhitting automatisch uitschakelt.
Haal de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat voor ca. een
uur afkoelen voor volgend gebruik.
De basisunit zal zich resetten als de
thermische verbreker voldoende is
afgekoeld.
• Blend géén koolzuurhoudende
dranken of gistende vloeistoen of
ingrediënten. De druk van vrijkomende
gassen kan de beker en/of het
messenblad doen barsten en letsel of
schade veroorzaken.
• Geblende ingrediënten NIET voor
langere tijd in een afgesloten beker
houden! Suikers in groenten en
fruit kunnen vergisten, druk in de
beker opbouwen en de inhoud doen
uitzetten. Als je de beker dan opent of
verplaatst kunnen de ingrediënten uit
de beker barsten/spuiten.

5| NEDERLANDS
• Denk eraan om direct na het
blenden de druk uit de beker te laten
ontsnappen door het messenblad
er voorzichtig af te draaien terwijl je
de beker van je lichaam afgewend
houdt. Voelt de beker (te) warm aan,
laat hem dan afkoelen voordat je
hem voorzichtig -van je lichaam af-
opendraait.
waarschuwing! Bij het bereiden
van bijv. satésaus of andere op olie
gebaseerd ingrediënten, kan het mengsel
aan de bekerwand plakken. Blend 20-
30 seconden en tik dan op de beker en/
of open deze om de ingrediënten met
een schraper naar beneden te schrapen.
Laat het apparaat na 4-5 cycli 10 minuten
afkoelen om oververhitting en schade te
voorkomen.
veilig omgaan met messenblad
om risico op letsel, lekkage of schade te
vermijden
• Messenbladen zijn scherp! Ga er
zorgvuldig mee om en raak de
mesranden niet aan.
• Vermijd contact met bewegende delen!
Houd je handen en keukengerei bij
gebruik van het messenblad weg. Je
kunt een schraper gebruiken, maar
alleen wanneer je de blender niet
gebruikt.
• Controleer voor elk gebruik het
messenblad.
De blend messenbladen zijn ontworpen
om te blenden en beschikbaar voor de
gehele nutribullet®range.
Zet NOOIT een messenblad in de
basisunit zonder beker! Gebruik de
magic bullet®mini ook nooit met een
lege beker en voeg altijd vloeistof toe!
VOORKOM LEKKAGE en het vastkoeken
van resten. Zorg er ALTIJD voor dat:
• het messenblad onbeschadigd is en de
afdichtring op zijn plaats zit;
• messenblad en beker perfect op
elkaar zijn vastgedraaid voordat je de
combinatie in de basisunit zet;
• de ingrediënten de MAX-lijn niet
overschrijden.
• Een magic bullet® mini is NIET bedoeld
om als ijsbreker te fungeren. Wil je
een koude drank maken? Gebruik dan
bevroren fruit, gekoelde vloeistoen
of geschaafd ijs tot 25% van het totale
volume van de beker.
• Altijd aanvullen met water of een
andere vloeistof tot aan de MAX-lijn!
• Gebruik het blend messenblad NIET
om droge ingrediënten zoals granen,
cereals, koebonen e.d. te malen
omdat dit de messen en de motor kan
beschadigen.
Wij adviseren een messenblad elke 6
maanden te vervangen, of zoveel
eerder bij intensief gebruik, voor het
behoud van optimale prestaties van je
magic bullet®mini.
magnetron en fornuis
Schenk de ingrediënten na het blenden
over in een magnetronbestendige beker
of in een pan. Gebruik geen enkel magic
bullet® mini onderdeel of accessoire in de
magnetron, op het fornuis en ook niet in
combinatie met kokend water, omdat dit
tot schade kan leiden.
De magic bullet®mini blinkt uit in
gebruiksgemak en ook het reinigen is
supereenvoudig! Bekers en accessoires
mogen in het bovenrek van de
vaatwasser; de messenbladen en de
basisunit NIET.
Zo maak je je magic bullet®mini schoon:
stap 1: Haal de stekker uit het
stopcontact.
stap 2: Zorg dat de beker-
messenbladcombinatie niet in de
basisunit staat.
stap 3: Maak nu de afzonderlijke
onderdelen schoon:
basisunit - Meestal wordt de basisunit
niet echt vies, maar als je de beker
niet goed op het messenblad draait
kan er vloeistof lekken en in de basisunit
bij de motor terechtkomen. Handel
dan als volgt:
• Laat de 3 witte rubbertjes op
zijn plaats.
• Reinig de boven- en buitenzijde secuur
met een vochtige doek. Is het apparaat
heel vuil, gebruik dan een zachte
doek en bevochtig deze met een 10%
oplossing van azijn en water of wend je
tot www.nutribulletOutlet.nl (service@
nutribulletOutlet.nl) voor een grote
schoonmaakbeurt!
• Zorg speciaal voor de activatorpunten
bovenin de basisunit en verwijder
plakkerig vuil van druppels en morsen.
Gebruik zonodig een kleine borstel of
wattenstaafje.
• De basisunit NOOIT in water
onderdompelen of in de
vaatwasser zetten.
messenbladen
• Direct na gebruik afspoelen of in een
handwarm sopje afwassen om het
aankoeken van resten of het plakken
van onderdelen te voorkomen.
• Nooit in de vaatwasser wassen, deze
is te heet waardoor het plastic en de
afdichtring krimpen of beschadigen
wat tot lekkage leidt.
• Laat de afdichtring op zijn plaats;
verwijdering ervan kan tot permanente
schade en lekkage leiden. Is het
messenblad erg vies maak hem dan
schoon met een oplossing van 10%
azijn/citroensap met water.
• Droog het messenblad aan beide zijden.
• Is de afdichtring beschadigd, kapot
of kwijtgeraakt koop dan een nieuw
messenblad via www.nutribullet.nl/
.be/ .nu.
• Vervang het messenblad elke 6
maanden te vervangen voor het
behoud van optimale prestaties.
magic bullet®mini accessoires
Bekers, deksels, drinkringen en handvaten
zijn vaatwasserbestendig. Spoel of
borstel ze na gebruik af om het eerste
vuil te verwijderen voordat je ze in de
vaatwasser plaatst. Gebruik NOOIT een
heet vaatwasprogramma om vervorming
van de accessoires te voorkomen.
hardnekkig vuil
in de beker?
Vul de helft van een beker met warm
(niet heet) water en een weinig mild
afwasmiddel. Bevestig een extractor
messenblad op de beker, klik in de
basisunit en blend 20 à 30 seconden
om het vuil los te weken. Gebruik indien
nodig een afwasborstel.
reinigings- en
onderhoudsinstructies.

7| NEDERLANDS
advies! Voor een jaarlijkse (of
halfjaarlijkse) onderhouds- c.q.
schoonmaakbeurt bevelen wij de
nutribullet Outlet aan, zie www.
nutribulletoutlet.nl of email naar
service@nutribulletoutlet.nl. Voor een
gering bedrag maken zij je magic bullet®
mini weer als nieuw en sturen ze hem
nog aan je terug ook!
garantie: op de basisunit een jaar
tegen fabrieks- en materiaalfouten.
Alle gebreken die zijn ontstaan door
ondeskundige behandeling, beschadiging
en reparatie pogingen zijn uitgesloten
van garantie. Dit geldt ook voor de
normale slijtage aan bijv. messenbladen,
bekers en andere onderdelen of
accessoires. Bij normaal dagelijks gebruik
van het messenblad treedt slijtage op en
daarom adviseren wij het messenblad
elke 6 maanden te vervangen. Deze
garantie heeft geen invloed op geldende
wettelijke rechten.
Heb je vragen, klachten, suggesties,
wensen? Stuur een email naar: info@
nutribulletretail.com.
Service nodig? Neem contact op via
service@nutribulletretail.com. Voor FAQ’s:
zie www.nutribullet.nl/ .be/ .nu.
@nutribullet.nl en @nutribullet.be
Op social media nemen we je mee op
ontdekking in de wereld van smoothies,
en meer! Hier vind je talrijke toegankelijke
recepten die je in een handomdraai met
een magic bullet® mini kunt maken. Ze
zullen je ongetwijfeld inspireren om zelf
aan de slag te gaan.
Deze markering geeft aan
dat dit product niet met
ander huishoudelijk afval
in de hele EU mag worden
weggegooid. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen,
moet u deze op verantwoorde wijze
recyclen om duurzaam hergebruik van
materiaalbronnen te bevorderen. Om
uw gebruikte apparaat terug te sturen
gebruik de retourprocedure of neem
contact op met de winkel waar je het
product hebt gekocht. Ze kunnen de
magic bullet® mini milieuvriendelijk
afvoeren of recycling.
bewaar deze instructies!
Alleen voor huishoudelijk en binnenshuis gebruik.

attention !
• Afin d’éviter le risque d’électrocution,
ne JAMAIS immerger la base-moteur,
le cordon, la fiche ou un gobelet avec
lame dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne jamais laisser le magic bullet® mini
sans surveillance !
• Les enfants doivent être tenus éloignés
de l’appareil et le cordon. L’appareil
n’est pas un jouet !
mises en garde médicales !
Si vous prenez des médicaments, en
particulier un réducteur de cholestérol,
fluidifiant sanguin, antihypertenseur,
tranquillisant ou antidépresseur, veuillez
consulter votre médecin avant de
consommer les ingrédients des recettes
à préparer.
mauvais pépins ! Ne pas utiliser des
noyaux et des pépins de pommes,
d’abricots, de cerises, de prunes ou de
pêches. Ils peuvent contenir des produits
qui causent des réactions chimiques
dangereuses pour l’organisme.
• Avant de brancher l’appareil, vérifier
que les spécifications électriques
locales sont compatibles avec les
informations en-dessous du magic
bullet® mini. Il est interdit d’utiliser
l’appareil avec un adaptateur ou un
transformateur, cela annulera
la garantie.
• Ne pas tirer, tordre ou maltraiter le
cordon y ne pas laisser pendre sur le
côté d’un comptoir ou d’une table ni le
laisser toucher à des surfaces chaudes.
Inspecter régulièrement le cordon et la
prise électrique pour s’assurer qu’ils ne
soient pas endommagés et ne jamais
consignes de sécurité.
L’utilisation d’un appareil électrique doit toujours se faire
en respectant certaines consignes de sécurité.
utiliser le magic bullet® mini avec un
cordon ou une fiche endommagé.
Svp remplacez par le fabricant ou un
mandataire autorisé, par example
www.nutribulletOutlet.nl.
• Si le magic bullet® mini fait défaut,
tombe ou s’endommage d’une
autre façon, arrêter immédiatement
l’utilisation et contacter le service
Clientèle service@nutribulletretail.com
ou service@nutribulletoutlet.nl.
• Débrancher le magic bullet® mini
avant d’assembler, de désassembler,
de nettoyer ou d’ajouter ou changer
d’accessoires, de s’approcher
des éléments qui se mettent en
mouvement, si l’appareil n’est pas en
utilisation et avant de le laisser sans
surveillance.
• ATTENTION: Afin d’éviter tout danger
dû à une réinitialisation accidentelle de
la coupure thermique, cet appareil ne
doit pas être alimenté par un dispositif
de commutation externe, comme une
minuterie, ou connecté à un circuit qui
est régulièrement allumé et éteint.
• Ne pas utiliser le magic bullet® mini
à l’extérieur et ne pas l’exposer
aux conditions météorologiques
changeantes.
• Le magic bullet® mini, les pièces et les
accessoires magic bullet® mini ne
peuvent pas s’utiliser dans un four à
micro-ondes ou un congélateur !
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou n’ayant pas susamment
d’expérience ou de connaissances,
s’ils sont surveillés et ont été instruits
du mode d’emploi de l’appareil, et s’ils
comprennent les risques.
• Si le moteur ne fonctionne plus
correctement, débrancher et laisser le
magic bullet® mini refroidir pour une
heure avant de l’utiliser de nouveau.
• Avant chaque utilisation, vérifier
que les pièces et les accessoires
du magic bullet® mini ne soient pas
endommagés ou usés, ce qui pourrait
nuire au fonctionnement. Si c’est le
cas, les remplacer par des pièces
et des accessoires originaux ou
recommandés par le fabricant.
Utiliser seulement des pièces et
accessoires magic bullet®mini
originaux. Les pièces et accessoires non
recommandés ou non vendus par le
fabricant peuvent causer des dommages,
provoquer un incendie, une électrocution
ou une blessure et annuler la garantie. Vue
www.nutribullet.be pour acheter.
attention à la ventilation
Il faut toujours utiliser le magic bullet®
mini sur une surface plane, en laissant
un espace libre en-dessous et autour
de la base-moteur. Les fentes et les
ouvertures sur le fond de l’appareil sont
pour la ventilation afin d’assurer le bon
fonctionnement du moteur et éviter la
surchaue. S’assurer que ces ouvertures
restent sans poussière ni autres particules
pour éviter tout incendie et ne jamais les
exposer aux liquides comme de l’eau ni
aux matériaux inflammables tels que les
journaux, les serviettes, les torchons, etc.
attention à chaleur et pression
• Utiliser seulement des ingrédients et
des liquides frais ou à température
ambiante (21°C ou moins) pour éviter
l’accumulation de pression dans le
gobelet. La pression accumulée peut
déplacer le récipient dans la
base-moteur et le faire exploser,
causant des blessures.
• Pour prévenir la surchaue et des
dommages permanents, ne pas
mélanger pour plus d’une minute. Pour
plus d’extraction, prendre une pause
d’une minute entre les extractions.
Après trois extractions de pas plus
d’une minute, laisser la base-moteur se
refroidir pour trois minutes avant
la quatrième extraction de pas plus
d’une minute.
• Le magic bullet® mini possède un
disjoncteur thermique interne qui
éteint le moteur automatiquement
en cas de surchaue. Débrancher et
laisser refroidir pour une heure avant
de l’utiliser de nouveau.
• Ne jamais mélanger de boissons ou les
ingrédients gazeuses dans le gobelet,
car la pression accumulée provenant
des gaz peut faire exploser le gobelet
et/ou les lames et causer des blessures
et des dommages.
• Ne jamais conserver des smoothies ou
des breuvages pendant de longues
périodes dans un gobelet fermé. Les
sucres des fruits et des légumes peuvent
fermenter, causant une accumulation
de pression et une expansion du volume
contenu dans le gobelet. Cela peut
faire exploser les ingrédients qui se
répandront partout quand le gobelet est
ouvert ou déplacé.
• Après avoir mélangé, dévisser
délicatement la lame pour relâcher la
pression du gobelet. Ne jamais laisser
le contenu mélangé dans un gobelet
fermé sans relâcher la pression. Si le
gobelet est trop chaud au toucher,
laisser refroidir avant de l’ouvrir et
en ouvrant, le dévisser
soigneusement dans la direction
opposée de votre corps.
attention ! En préparant du beurre
d’arachides ou de la nourriture à base
d’huile, elle peut coller sur les parois du
gobelet. Mélanger par périodes de 20
à 30 secondes et taper le gobelet entre
9| FRANÇAIS

• les ingredients et le liquide ne pas
dépasser la ligne MAX!
• Mélanger toujours en ajoutant
del’eau ou un autre liquide pour
éviter d’endommager les lames mais
ne jamais dépasser le trait MAX
pour éviter les fuites. Les lames n’est
pas conçue pour les glaçons ou sans
liquide. Pour préparer un breuvage
froid utiliser des fruits congelés, des
liquides froids ou de la glace pilée
jusqu’à 25 % du volume total du
gobelet. Toujours remplir avec de l’eau
ou un autre liquide jusqu’au trait Max !
• N’utiliser pas la lame de mélange pour
moudre des ingrédients secs comme
les grains, les céréales, etc.
Nous recommandons de remplacer les
lames tous les six mois ou plus tôt avec une
utilisation intensive pour une performance
optimale de votre magic bullet®mini.
sécurité chauer & micro-onde
Pour chauer après avoir mélanger
les ingrédients frais ou à température
ambiante, transférez le mélange dans
un récipient adapté au micro-ondes ou
dans une casserole pour le chauer sur
une plaque de cuisson. Ne mettez pas
le magic bullet® mini, les gobelets ou les
accessoires dans le micro-ondes car cela
peut endommager l’accessoires
et l’appareil.
ces cycles ou ouvrir le gobelet pour
faire descendre les ingrédients. Après
quatre ou cinq cycles, laisser l’appareil se
refroidir pendant 10 minutes pour éviter
de surchauer.
sécurité concernant la lame
d’extraction pour éviter les
blessures et les dommages
• Les lames sont tranchantes.
Manipulez-les soigneusement. Ne pas
toucher le côté tranchant.
• Éviter toujours le contact avec les
parties en mouvement. Garder les
mains et les ustensiles éloignés de la
lame. Vous pouvez utiliser un grattoir,
mais seulement lorsque le mélangeur
est arrêté et est débranché.
• Avant chaque utilisation, vérifier que
les lames ne soient pas endommagés
ou usés.
Ne jamais placer la lame sans gobelet
dans la base-moteur et ne pas utiliser le
magic bullet®mini avec un gobelet vide
et toujours ajouter du liquide !
les lames de mélange
sont spécialement conçues pour le
mélange et disponibles pour tous les
modèles nutribullet®. Les lames de
fraisage sont aussi disponibles pour
magic bullet® mini et idéales pour
transformer des ingrédients secs en
poudres, par ex. mouture d’avoine,
grains de café, céréales, sucre et herbes
croquantes, noix et graines.
pour d’éviter les fuites
nous recommandons de vérifier avant
chaque utilisation que :
• la lame n’est pas endommagé et le
joint d’étanchéité est bien placé ;
• le gobelet et la lame doivent s’aligner
parfaitement avant de fixer dans la
base-moteur ;
Le magic bullet®mini est non seulement
facile à utiliser, mais les pièces et les
accessoires sont aussi très simples à
nettoyer. Après utilisation, les tremper
dans du produit à vaisselle et les rincer.
Les accessoires peuvent se placer dans
le tiroir supérieur du lave-vaisselle, à
l’exception du support de lame et de la
base-moteur.
étape 1 : La chose la plus importante -
Débranchez la base d’alimentation!
étape 2 : Assurez-vous que le
combinaison gobelet-les lames n’est pas
attachée à la base-moteur.
étape 3 : Maintenant nettoyer les
composants individuels :
la base-moteur est rarement très
sale, mais si le gobelet n’est pas bien
aligné sur la lame, du liquide pourrait se
retrouver dans la base moteur et/ou dans
les boutons activateurs. Faire ce qui suit :
• N’ôtez pas les 3 bagues d’étanchéité
blancs à l’intérieur de la base
électrique du magic bullet® mini.
• Nettoyer très soigneusement l’intérieur
et l’extérieur avec une éponge
humidifiée à l’eau chaude.
• Prêtez une attention particulière aux
les trois points d’activation en cas du
magic bullet® mini. Haut de la base
pour détacher les débris collants
des gouttes et des éclaboussures. Si
nécessaire, vous pouvez utiliser une
petite brosse pour vous assurer qu’elle
reste propre.
• Ne plongez JAMAIS le mélangeur dans
l’eau et ne le nettoyez jamais au
lave-vaisselle.
les lames
• Rincer les lames immédiatement après
chaque utilisation pour empêcher
les résidus de sécher et de coller aux
éléments.
• Rincer les lames à la main ! Le lave-
vaisselle est trop chaud, ce qui peut
déformer ou endommager le joint
circulaire, causant des fuites.
• Ne jamais pas d’enlever le joint
circulaire par éviter des fuites. Si la
lame est très sale, nettoyez-la avec
une solution à 10% de vinaigre / jus de
citron et à l’eau.
• Sécher la lame des deux côtés.
• Si le joint circulaire est endommagée,
cassée ou perdue, achetez une
nouvelle : www.nutribullet.be.
• Nous recommandons de remplacer le
lame tous les six mois pour une
performance optimale.
magic bullet®mini accessoires
Gobelets sont de plastique Tritan sans
Bisphénol A et leurs couvercles, les
couvercles avec poignée pour boire etc.
sont lavables au lave-vaisselle.
nettoyer
la saleté tenace.
Remplir la moitié d’un gobelet avec
de l’eau tiède et un produit à vaisselle
doux. Fixer une lame-extracteur sur le
gobelet, fixer celle-ci sur la base-moteur
et mélanger pour 20 à 30 secondes pour
déloger la saleté. Utiliser une brosse à
vaisselle au besoin.
11 | FRANÇAIS
instructions
de nettoyage.

Cette marque indique que le
produit ne doit pas être jeté avec
les autres déchets ménagers sur
le territoire de l’Union européenne
Pour éviter de nuire à l’environnement
ou à la santé humaine, en raison de
l’élimination incontrôlée de déchets,
recyclez cet appareil de manière
responsable afin d’optimiser une
réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour que votre appareil soit
recyclé, veuillez utiliser les systèmes de
récupération et de collecte, ou contactez
le commerçant qui vous l’a vendu. Il peut
procéder au recyclage du produit en
toute sécurité pour l’environnement.
tip : Pour clients de la Belgique : Pour
un service d’entretien ou de nettoyage
annuel (ou semestriel), nous vous
recommandons notre centre de service
www.nutribulletoutlet.nl (service@
nutribulletoutlet.nl). Pour une petite
quantité, ils rendent votre magic bullet®
mini comme neuf à nouveau!
garantie : a base-moteur un ans
contre les défauts de fabrication et
de matériaux. Tout défaut imputable
à une utilisation non conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de
réparation est exclu de la garantie.
L’usure normale est également exclue
de la garantie. Lors d’une utilisation
normale, la lame du couteau peut s’user
après 6 mois et nous vous recommandons
de la remplacer.
Si vous avez des questions, envoyer
un email à info@nutribulletretail.com.
Pour service contactez svp service@
nutribulletretail.com.
@nutribullet.be
Êtes-vous satisfait de votre magic bullet®
mini? Partagez vos recettes, posts,
histoires, trucs etc. ! Likez et suivez-nous.
13 | FRANÇAIS
conservez ces instructions !
Seulement pour l’utilisation
domestique à l’interieur.

15 | ENGLISH
warnings!
•
To avoid risk of electrical shock,
never immerse power base, cord or
plug in water/liquids.
•
NEVER LEAVE THE MAGIC BULLET®
MINI UNATTENDED WHILE IT IS IN
USE.
•
This appliance shall not be used or
played with by children. Keep the
appliance and its cord out of reach
of children.
medical safety & interactions!
The information contained in this
user guide is not meant to replace
the advice of your physician. Always
consult your physician regarding
health and nutrition concerns. If you
are taking any medication, especially
cholesterol lowering medication,
blood thinners, blood pressure drugs,
tranquilizers, or antidepressants,
please check with your physician
before trying recipes.
bad seeds & pits - Do not use seeds
and pits of apples, cherries, plums,
peached and apricots in the magic
bullet®mini, as they contain a chemical
that releases cyanide into the body
when ingested.
•
Use of the
magic bullet® mini
in
locations with dierent electrical
specifications may result in damage
to the product so please check
specifications before operation. Do
not use this product with any type of
adapter or voltage converter device;
this is considered unauthorized
modification of the product and as
such voids the warranty.
• Do not pull, twist, or damage the
power cord, don’t hang it over the
edge of the table or counter and don’t
allow to touch hot surfaces, including
a stove. Periodically inspect cord and
plug. Do not operate the magic bullet®
mini with a damaged cord or plug.
A damaged cord or plug must be
replaced by a qualified person in order
to avoid a hazard.
• If the appliance malfunctions,
is dropped or damaged in any
manner, contact Customer Service
for assistance via www.nutribullet.
nl/ .be/ .nu or contact service@
nutribulletretail.com.
• Switch o and disconnect the
magic bullet® mini from supply
before assembling, disassembling,
changing accessories, cleaning, while
approaching parts that move in use and
before leaving the unit unattended.
• Do not use your magic bullet® mini
outdoors or in inclement weather.
• CAUTION: In order to avoid a hazard
due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must
not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly
switched on and o by the utility.
• The power base, the cups or any other
magic bullet® mini accessories are not
intended to use in microwave ovens
and freezers.
• This appliance may be used, cleaned
and/or maintained by persons
with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience
and/or knowledge, if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the
important safeguards.
When using your
magic bullet® mini
,
always observe basic safety precautions.
hazards involved.
• If the motor stops working, unplug the
power base and let it cool for an hour
before use it again.
• Periodically inspect magic bullet®
mini components for damage
or wear that may impair proper
function. Discontinue use and replace
components if you detect cracking,
crazing or cloudiness or other damage
to the plastic, the tabs, gasket or
the power base.
• Blending containers and blades
are specific to each model. Use of
incompatible parts may result in
damaging your magic bullet® mini
or creating safety hazards. When
replacing containers, blades or
ordering additional accessories at
www.nutribullet.nl/ .be/ .nu, please
verify it’s compatible with your unit.
Only use original magic bullet®mini
parts and accessories. Use of items,
not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric
shock or injuries and will void
the warranty. You may purchase new
blending cups, lids and blades at
www.nutribullet.nl/ .be/ .nu.
ventilation safety
To prevent a fire hazard, the openings
on the bottom of the power base
should be free of dust or lint and never
obstructed as they are provided for
ventilation to ensure reliable motor
operation to prevent overheating. Never
place your magic bullet® mini on top of
flammable materials such as newspapers,
tablecloths, napkins, dishtowels, place
mats or other similar type of materials.
Always operate the magic bullet® mini
on a level surface, leaving unobstructed
space beneath and around the power
base to permit proper air circulation.
heat and pressure safety
• DO NOT BLEND HOT INGREDIENTS
OR LIQUIDS. Always start with room
temperature or cooler ingredients (21°C
or less). Never put hot ingredients or
hot liquids in any closed-top blending
cup before blending. The heat from
the ingredients could cause pressure
to build up in sealed cups causing
possible expulsion which may cause
personal injury or property damage.
• NEVER ALLOW THE MAGIC BULLET®
MINI TO RUN MORE THAN ONE
MINUTE at a time as it may result in
the contents overheating which can
increase the pressure and may cause
the container to burst, resulting in
possible personal injury or property
damage. If you need to blend for
longer, blend for 1-minute intervals
allowing power base to shut o
completely in between for 15 seconds.
After 3 consecutive 1-minute intervals
allow contents to settle for 2-3 minutes
before continuing if necessary.
• The magic bullet® mini has an internal
thermal breaker that shuts o the
motor when it overheats. Unplug the
power base and let it cool down for an
hour or more before using it again. The
power base will reset when the thermal
breaker has cooled down suciently.
• Never blend carbonated liquids or
ingredients (i.e. baking soda, yeast
etc.). Pressure from released gases
can cause the blending cup or blade to
burst and resulting in possible injury.
• Don’t allow blended mixtures to sit in
a sealed cup for long periods of time!
Sugar in fruits and vegetables could
ferment. Built up pressure can cause
ingredients to burst and spray out
when opened.
• After blending, allow the contents to
settle and release any pressure that
may have built up during the
extraction process by slowly
unscrewing the cup. Have the cup
pointed away from your body!

17 | ENGLISH
as indicated additional disinfecting
is desired, you may rinse with a 10%
vinegar/water solution or with
lemon juice.
• Dry both sides of the blade completely.
• If, over time, the gasket becomes loose
or damaged, you may order a new
blade at www.nutribullet.nl/ .be/ .nu.
• Replace your blade every 6 months for
optimal performance.
magic bullet®mini accessories:
Cups, lids and drink rings are all TOP
RACK dishwasher safe. We recommend
rinsing them and giving them a quick
brush with a dish brush to remove any
dried debris before washing them in the
dishwasher. NEVER use the sanitize cycle
to wash the blending containers as this
may warp the plastic.
stubborn
clean up.
If ingredients dry inside the magic bullet®
mini containers, make your cleanup a
snap by filling it about ⁄ full with room
temperature (21°C or less) water and
screw on the extractor blade. blend for
about 20-30 seconds. This will loosen the
stuck ingredients, and with a light scrub
and rinse, you’ll be all done.
Cleaning your magic bullet®mini is so
easy... simply place any of the pieces
(except for the power base and blades!)
on the top shelf of the dishwasher or
rinse/hand wash with warm soapy water.
step 1: The most important thing —
ALWAYS UNPLUG the power base from
the power supply outlet.
step 2: Make sure the blending cup/
blade assembly is not attached to the
power base.
step 3: Now clean the individual
components:
power base - for the most part, the
power base doesn’t really get dirty, but if
you neglect to twist the blend blade on to
the cup tightly, liquids can leak out and
get into the base. Please:
• Do not remove the white liners inside
the power base.
• Use a sponge/cloth moistened with
warm (soapy) water to wipe down the
inside well and outside until clean.
• Please pay particular attention to
the actuator tabs to loosen any
sticky debris from drips and spills. If
necessary you may use a small brush
to ensure it is kept clean.
• NEVER submerge the power base in
water or put it in the dishwasher!
blades:
• Rinse in warm water immediately after
each use to prevent debris from drying
on the blades and gasket.
• NEVER wash blades in the dishwasher,
elevated temperatures warp the plastic
and damage the gasket.
• NEVER remove the gasket as this
may permanently damage the blade
and cause leakage. If after washing
• NOTE: when making nut butters or
oil-based foods: Due to its consistency
the food will stick to the sides of the
cup during processing. Proceed in
20-30 second increments only by
simply lifting the cup o the power
base between intervals. Tap the cup in
combination with opening it to scrape
down the ingredients to the center
before continuing to process the next
increment. Allow your magic bullet®
mini to cool down for 10 minutes after
4-5 cycles to prevent overheating and
damaging the unit.
blade safety to reduce the risk of
personal injury or property damage
• Blades are sharp! Use care while
handling the blades, do not touch
the edges.
• Avoid contact with moving parts! Keep
hands and utensils out of and away
from the blade while blending food. A
scraper may be used, but only when
the appliance is not running.
• Always inspect your blades before
each use.
magic bullet® mini blend blades are designed
for blending and available for all models.
magic bullet® mini milling blades are
available for magic bullet® mini and are ideal
for turning dry ingredients into powders, e.g.
milling oats, coee beans, cereals, sugar and
crunching herbs, nuts and seeds.
Never store a blade in de power base
without a blending cup attached! Never
blend without liquid as doing so may
damage the blend blade!
to prevent leakage and to avoid the
risk that residue builds up and damages
the power base, always make sure:
• the blade is undamaged and its gasket
is completely seated in the blade;
• the blade is securely screwed onto the
blending container BEFORE placing it
on the power base and operating the
magic bullet® mini;
• the ingredients do not extend above
the MAX line.
• NEVER BLEND WITHOUT LIQUID AS
DOING SO MAY DAMAGE THE
BLEND BLADE.
• The magic bullet® mini is not intended
to be used as an ice crusher or without
liquids. To make cold drinks, we suggest
to use frozen fruit and chilled liquids.
Alternatively, you may add crushed ice
up to 25% of the total cup volume, with
water or other liquid filled up to the
MAX line.
• DO NOT USE the blend blade for
grinding dry ingredients such as grains,
cereals, coee beans etc. as this may
damage the motor and the blade.
important! We recommend replacing
the blades every six months or as needed
to maintain optimal performance.
microwave & stove-top
heating safety
After blending room temperature or
cooler ingredients, transfer mixture to
an unsealed microwave-safe container
or to a stove-top pot to heat. Do not
place any of the magic bullet® mini parts
in a microwave oven, stove-top pot or
immerse in boiling water as this may
result in damage to
the accessory.
cleaning & user maintenance
instructions.

On social media we take you on a
discovery in the world of smoothies, and
more! Here you will find numerous tips,
trics and accessible recipes that you can
make with your magic bullet® mini. It will
undoubtedly inspire you to get started
yourself.
This marking indicates that this
product should not be disposed with
other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your
used device. please use the return and
collection systems or contact the retailer
where the product was purchased.
They will take care for environmental
safe recycling.
tip : For customers from Belgium: For
an annual (or half-yearly) maintenance
or cleaning service, we recommend our
service center www.nutribulletoutlet.
nl (service@nutribulletoutlet.nl). For a
small fee, they make your magic bullet®
mini look like new again!
warranty power base: one year
against factory and material defects. The
warranty does not cover faults caused by
incorrect handling, damage, assembly,
attempted repairs and normal wear
and tear. This guarantee does also not
apply to parts and accessories like that
have become unserviceable because
of normal wear and tear, injudicious
usage, carelessness or abuse. For blades
due to normal wear and tear it is highly
recommended to replace the blades
every 6 months in case of regular use.
This warranty does not aect applicable
legal rights.
If you have any comments, questions or
concerns, please go to nutribullet.nl/
.be/.nu
or send an email to: info@
nutribulletretail.com. Need service?
Contact service@nutribulletretail.com.
FAQ’s: www.nutribullet.com |
www.nutribullet.nl/ .be/ .nu
@nutribullet (US) or
@nutribullet.nl/ .be
19 | ENGLISH
save these instructions!
For Household Use Only.

21 | SVENSKA
obs!
•
För att undvika risken för elektriska
stötar, får du ALDRIG sänka ned
basenheten, nätsladden, kontakten och
en bägare med kniv i vatten eller andra
vätskor.
• Lämna aldrig magic bullet®mini
obevakad!
•
Barn ska hållas borta från apparaten och
nätsladden. Apparaten är ingen leksak.
medicinska varningar!
Om du går på mediciner, i synnerhet
kolesterolsänkande läkemedel,
blodförtunnande läkemedel,
blodtrycksmediciner, lugnande eller
antidepressiva medel, rådgör först
med din läkare om ingredienser för
dina recept. Använd inte kärnor från
äpplen, aprikoser, körsbär, plommon
och persikor. Dessa kan medföra
ohälsosamma kemiska föreningar i
våra kroppar.
• Innan användning, kontrollera att den
lokala nätspänningen överensstämmer
med specifikationerna som finns
på märkskylten magic bullet® mini
undersida. Det är förbjudet att
använda apparaten med en adapter
eller transformator; detta leder till att
garantin förfaller.
• Dra inte i nätsladden, böj och skada
den inte. Låt inte nätsladden hänga
över kanten på bordet eller komma
i kontakt med heta ytor. Kontrollera
nätsladden och kontakten regelbundet
för att se tecken på skador eller slitage.
Använd aldrig magic bullet® mini om
nätsladden eller kontakten är skadad.
En skadad nätsladd måste bytas av
en därför kvalificerad person eller
kontakta [email protected].
• Om magic bullet® mini inte fungerar
korrekt, om den välter eller skadas på
annat sätt, sluta omedelbart att använda
den och kontakta vår kundtjänst.
• Drag ur magic bullet® mini
strömtillförsel innan installation, vid
demontering, rengöring, fastsättande
eller byte av tillbehör, om du arbetar
med rörliga delar, när den inte används
och innan du lämnar den obevakad.
• FÖRSIKTIGHET: För att undvika en fara
på grund av oavsiktlig återställning av
den termiska avstängningen får denna
apparat inte tillföras via en extern
kopplingsenhet, t.ex. en timer, eller
ansluten till en krets som regelbundet
slås på och av.
• Använd inte magic bullet® mini
utomhus och exponera den inte för
väderomständigheter som regn och snö.
• OBS! magic bullet® mini, delar
och tillbehör kan inte användas i
mikrovågsugnen!
• Denna apparat får endast användas av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller som saknar
erfarenhet och/eller kunskap under
förutsättning att de får hjälp eller har
fått anvisningar om säker användning
av apparaten samt att de förstår
riskerna förbundna med användningen.
• Om motorn inte längre fungerar
(korrekt), dra ur kontakten ur
vägguttaget och låt magic bullet®mini
kallna i en minut innan du använder
den igen.
• Innan varje användning kontrolleras
delar och tillbehör för att upptäcka
tecken på skador eller slitage som kan
säkerhets- &
rengöringsinstruktioner.
Använder elektriska apparater följa dessa instruktioner.
påverka driften och ersätta dem med
originaldelar och tillbehör.
Använd endast magic bullet®mini
originaldelar och -tillbehör. Andra,
som inte säljs eller rekommenderas av
tillverkaren, kan orsaka skador, brand,
elektriska stötar eller personskador, och
leda till förlust av garantin. Du kan köpa
nya koppar, knivblad och tillbehör på
www.nutribullet.nu.
ventilation är viktig
Använd alltid magic bullet® mini på en
plan yta och se till att det finns tillräckligt
utrymme under och runt basenheten.
Springorna och öppningarna på
undersidan är avsedda för ventilation
för att säkerställa att motorn fungerar
väl och förhindra överhettning. Hålla
dessa öppningar fria från damm och
ludd för att förhindra brand, utsätt dem
inte för vätskor som vatten och inte heller
brännbara material såsom tidningar,
servetter, kökshanddukar, etc.
heat and pressure safety
• Blanda aldrig heta vätskor och
ingredienser (max 21 grader). På grund
av det roterande knivbladets friktion,
kan ingredienserna värmas upp, vilket
leder till en tryckuppbyggnad i den
slutna bägaren.
• Undvik på så sätt att trycket byggs upp
i bägaren. När trycket byggs upp kan
bägaren flyttas i basenheten på ett icke
önskvärt sätt och brista vid öppnande
och orsaka brännskador. Om bägaren
känns (för) varm, låt den först svalna
innan du öppnar den försiktigt - vänd
bort från kroppen.
• För att undvika överhettning får motor
inte vara igång längre än en minut. Om
mer extraktion är nödvändig, pausa
då 1 minut mellan extraktionerna. Efter
tre extraktioner, låt basenheten först
låt svalna i 3 minuter innan en fjärde
extraktioner.
• magic bullet® mini har en intern
termobrytare som automatiskt stänger
av motorn vid överhettning.
• Mixa inte kolsyrade drycker i bägaren.
Trycket från gaser som frigörs kan leda
orsakar skador. Efter blandning, lätta
på trycket i bägaren genom att skruva
bort knivbladet. Låt aldrig det mixade
innehållet vara kvar i den förslutna
bägaren utan att släppa på trycket.
Förvara inte smoothies, drycker under
längre tid i en försluten bägare. Socker i
frukt och grönsaker kan jäsa och bygga
upp trycket.
knivblad Förhindra läckage och risken
för personskador!
• Var försiktig med knivbladen. Rör inte
kniveggarna.
• Undvik alltid kontakt med rörliga delar!
Håll händer och köksredskap borta när
du använder knivdelen för att undvika
risk för skador. Du kan använda en
spatel, men endast när apparaten inte
är igång och den är bortkopplad från
elnätet.
• Kontrollera innan varje
användningstillfälle att tätningsringen
sitter fast ordentligt i knivbladet. På
grund av diskmaskinen kan ringen
krympa och orsaka läckage. Diska
därför gärna knivbladet för hand.
Extraktorbladet är för att mixa och
tillgänglig för hela nutribullet-sortimentet.
Malbladet är speciellt utformat för att
krossa torra ingredienser som korn,
frukostflingor, socker (för att göra
florsocker), kaebönor, hacka nötter,
krossa kakor, etc. lämplig och tillgänglig
för magic bullet® mini.

23 | SVENSKA
Garanti: basenheten två års garanti
mot tillverknings- och materialfel.
Denna garanti påverkar inte gällande
lagstadgade rättigheter. Vid normal
användning kan knivbladet bära efter 6
månader och vi rekommenderar att du
byter ut.
Skicka ett e-postmeddelande till info@
nutribullet.nu om du har frågor.
På sociala medier tar vi dig med på en
resa i smoothievärlden, och mer! Här
hittar du många recept som du enkelt kan
göra i en skål med en magic bullet® mini.
Du kommer utan tvekan att bli inspirerad
att komma igång!
@nutribullet.nu
Emballaget sorteras enligt givna
miljöföreskrifter och direktiv. Denna
apparat är klassad med hänvisning till
EU-direktiv 2012/19/EU om elektriskt
och elektroniskt avfall. Detta direktiv
anger ramarna för leveranser och återvinning av
kasserade apparater gälland i hela EU. Du kan få
ytterligare information ang. aktuella möjligheter
till återvinning i fackhandeln.
magic bullet®mini tillbehör:
Bägaren, dricksringar och handtag är
diskmaskin säkert. Skölj eller borsta dem
efter användning för att ta bort den
första smutsen innan du lägger dem i
diskmaskinen. Använd ALDRIG ett hett
diskprogram för att förhindra distorsion
av tillbehören.
envist smuts
i bägaren.
Fyll bägaren till hälften med varmt (inte
hett) vatten och lite milt diskmedel. Sätt
fast ett extraktorknivblad på bägaren,
klicka fast i basenheten och mixa 20 till 30
sekunder för att få bort smutsen. Använd
om nödvändigt även en diskborste.
Placera ALDRIG ett knivblad i
grundenheten utan kopp! Använd aldrig
magic bullet®mini med en tom kopp och
lägg alltid till vätska!
undvik läckage och
kakningsrester. Se alltid till att:
• Bladet är oskadat och tätningsringen
är på plats.
• Kontrollera att knivbladet passar
perfekt i bägaren, innan du klickar fast
kombinationen i basenheten.
• Ingredienserna överstiger inte MAX-
linjen.
• Knivbladets roterande rörelse är INTE
avsedd att fungera som en iskross. Vill
du göra en kall smoothie? Använda då
fryst frukt, kylda vätskor eller krossad is
upp till 25 % av bägarens totala volym.
Fyll alltid på med vatten eller annan
vätska till MAX-markeringen!
• Stoppa mixningen genom att vrida
bägaren ett varv och avlägsna den
från låsmekanismen. Ta aldrig bort
bägaren med knivbladet innan motorn
har stannat helt. Att ta bort bägaren
för tidigt kan skada anslutningen eller
motorn.
Vi rekommenderar att du byter
extraktorknivbladet magic bullet varje
halvår eller vid behov för optimal
prestanda.
mikrovågsugn och spis
Häll ingredienserna i en mikrovågssäker
kopp eller panna efter blandning.
Använd inte en magic bullet® mini eller
tillbehör i mikrovågsugnen, på ugnen
eller i kombination med kokande vatten,
eftersom det kan orsaka skador.
magic bullet®mini utmärker sig vad
gäller användarvänlighet, och... även
rengöringen av delar och tillbehör
är superenkel! Det är bara att diska
efter användning i såpvatten, skölja,
och så är den redo att användas igen!
Tillbehör kan diskas på den övre hyllan
i diskmaskinen, med undantag för
knivblad och basenhet.
steg 1: Dra ur kontakten ur vägguttaget,
VIKTIGT!
steg 2: Kontrollera att
koppknivskombinationen inte finns i
grundenheten.
steg 3: Rengör nu de enskilda delarna:
basenheten - Oftast blir basenheten
inte smutsig, men om du inte sätter fast
bägaren på knivbladet ordentligt kan
vätska läcka och hamna i motorenheten
och/eller vid aktiveringspunkterna. Gör
då så här:
• Lämna de 3 vita gummin på plats.
• Rengör basenhetens med en fuktig
trasa. Var extra försiktig med de tre
aktiveringspunkterna.
• Om apparaten är mycket smutsig, kan
du rengöra den med en mjuk trasa och
en 10 % lösning av ättika och vatten.
• Doppa aldrig basenheten i vatten och
lägg den i diskmaskinen.
knivbladet
• Rengör knivblad omedelbart
efter användning för att förhindra
kvarvarande smuts eller klibbning.
Använd ett milt diskmedel och varmt
(inte hett) vatten.
• Torka väl på båda sidor.
• Om tätningsringen är skadad, trasig
eller förlorad, köp ett nytt knivblad via
www.nutribullet.nu.
rengöringsin-
struktioner.
spara denna
bruksanvisning!
endast för
hushållsbruk inomhus.

25 | DANSK
obs!
•
For at undgå risikoen for et elektrisk
stød må du ALDRIG komme
basisenheden, netledningen, stikket
eller et bæger med knivsblad i vand
eller andre væsker.
•
EFTERLAD ALDRIG MAGIC BULLET®
MINI UDEN OPSYN!
•
Børn skal holdes på afstand af
apparatet og elledningen. Apparatet
er ikke legetøj.
medicinske advarsler!
Får du medicin, især
kolesterolsænkende midler,
blodfortyndende midler,
blodtryksmedicin, beroligende
midler eller antidepressive midler,
spørg da først din læge til råds om
ingredienserne, før du begynder at
lave en opskrift. Brug ikke kerner og frø
fra æbler, abrikoser, kirsebær, blommer
og ferskner. De kan frembringe usunde
kemiske forbindelser i vores krop.
•
Kontrollér før brugen, om
netspændingen på stedet svarer til
de specifikationer, som er angivet
forneden på
magic bullet® mini
. Det er
forbudt at bruge apparatet med en
adapter eller transformator; dette vil
medføre at garantien er ugyldig.
• Undgå at trække i netledningen, bøje
den eller beskadige den. Lad ikke
netledningen hænge over bordets
kant eller komme i kontakt med varme
overflader. Kontrollér regelmæssigt for
tegn på skade eller slitage. Brug aldrig
magic bullet® mini, hvis netledningen
eller stikket er beskadiget. En beskadiget
netledning skal udskiftes af fabrikanten
eller en dertil beføjet person.
• Hvis magic bullet® mini har fejl, falder
på gulvet eller på anden måde er/
bliver beskadiget, stop da straks brugen
og kontakt kundeservice:
• magic bullet® mini skal kobles fra
strømtilførslen både før installation,
ved demontering, rengøring, når der
tilsættes eller skiftes tilbehør, når du
arbejder med bevægelige dele, når den
ikke bruges, og før du efterlader den
uden opsyn.
• FORSIGTIG: For at undgå en fare på
grund af utilsigtet nulstilling af den
termiske afbrydelse, må dette apparat
ikke leveres gennem en ekstern
koblingsenhed, såsom en timer, eller
tilsluttet et kredsløb, der regelmæssigt
er tændt og slukket.
• magic bullet® mini må ikke bruges
udendørs og udsættes for foranderlige
vejrforhold.
• OBS! magic bullet® mini, dens
dele eller tilbehør kan ikke bruges i
mikrobølgeovn!
• Dette apparat må kun bruges af
personer med nedsat legemlig,
sensorisk eller mental formåenhed eller
mangel på erfaring og /eller viden,
såfremt dette sker under opsyn, og de
har fået instruktion om sikker brug af
apparatet og har forstået de risici, der
er forbundet med det.
• Hvis motoren ikke længere virker,
trækkes stikket ud af stikkontakten og
magic bullet® mini afkøles et minut, før
du begynder at bruge den igen.
sikkerheds- &
rengøringsanvisninger.
Ved brugen af elektrisk apparatur bør du altid følge disse elementære
sikkerhedsanvisninger.
• OBS! Kontroller før hver brug magic
bullet® mini-delene og tilbehør for
skade eller slitage (revner, brud) der kan
påvirke funktionen negativt og udskift
dem med originale dele eller tilbehør,
der er anbefalet af fabrikanten.
Brug udelukkende originale magic
bullet-reservedele og tilbehør. Andre
dele, der ikke sælges eller anbefales af
fabrikanten, kan forårsage skade, brand,
elektrisk stød eller læsioner.
ventilation er vigtig
Brug altid magic bullet® mini på en
plan flade og sørg for fri plads under
og omkring basisenheden. Slidserne
og åbningerne på undersiden
er til ventilation for at sikre, at
motoren fungerer korrekt og undgå
overopvarmning. Hold disse åbninger
frie for støv og fnug for at undgå brand,
udsæt dem aldrig for væsker som vand
og heller ikke brændbare materialer som
aviser, servietter, viskestykker osv.
varme og sikkerhed
•
Af det roterende knivsblads kan
ingredienserne blive varme, hvilket
medfører at der dannes et tryk i det
lukkede bæger. Brug udelukkende
ingredienser/væsker, der er kolde (<
21°). Når der dannes tryk, kan bægeret
uønsket forskubbe sig i basisenheden
og revne, og derved forårsage
brandsår. Hvis bægeret føles (for)
varmt, skal det afkøles, før du forsigtigt
- og vendt væk fra din krop - åbner det.
• magic bullet® mini har en intern termisk
afbryder, der automatisk slukker for
motoren, når den er for varm.
• Bland ikke kulsyreholdige drikke i
bægeret. Trykket fra de frigivne gasser
kan få bægeret eller knivsbladet til at
revne og forårsage læsion eller skade.
Lad trykket komme ud af bægeret ved
at skrue knivsbladet af.
• Smoothies og drikkevarer må ikke
stå i længere tid i et lukket bæger.
Sukkerarter i grøntsager og frugt kan
gære og opbygge et tryk i bægeret, og
indholdet udvider sig. Hvis du så åbner
eller flytter bægeret, kan ingredienserne
briste/sprøjte.
knivsblade for at undgå risiko for
læsion og/eller lækage:
• Knivsbladene skal behandles med
omhu. Undgå at berøre knivsæggene
for at undgå risiko for læsion!
• Undgå altid kontakt med bevægelige
dele! Hold hænder og køkkengrej
væk under brugen af knivdelen for at
undgå risiko for læsion eller skade. Du
kan bruge en skraber, men kun når
du ikke bruger din blender, og den er
koblet fra strømmen.
• Bæger og knivsblad skal passe perfekt
ind i hinanden - kontrollér dette - før
du klikker denne kombination fast i
basisenheden.
Sæt aldrig et knivsblad uden bæger i
basisenheden og brug ikke magic bullet
med et tomt bæger! O blend altid med
tilsætning af vand eller en anden væske
og undgå beskadigelse af knivsbladet.
Ekstraktions-knivsbladet er til at blende
med, og fås til næsten alle modeller.
Maleknivsbladet er specielt designet
til at male tørre ingredienser som frø,
morgenmadskerner, sukker (for at lave
flormelis), kaebønner og til at hakke
nødder og knuse kiks osv. kun til magic
bullet® mini.

27 | DANSK
nødvendigt også en opvaskebørste.
garanti: 1 år for fabriks- og
materialefejl. Denne garanti har ingen
indflydelse på gældende rettigheder
ifølge loven.
Vi tilråder at et knivsblad udskiftes hver
6. måned, eller tidligere ved intensiv
brug, for at din magic bullet®mini
kan blive ved med at yde optimale
præstationer.
• magic bullet® mini er IKKE beregnet
til at fungere som isknuser. Vil du lave
en kold smoothie eller drik? Så brug
frosset frugt, afkølede væsker eller
skrabet is op til 25 % af bægerets totale
volumen. Fyld altid op med vand eller
en anden væske op til MAX-linjen!
• Overskrid ALDRIG MAX-linjen; således
undgår du lækage.
• Stop med at blende ved at dreje
bægeret en omgang og trække det
ud af låsen, hold op med at trykke
på bægeret og vent til motoren
står helt stille. Fjernes det for tidligt,
kan koblingen eller motoren blive
beskadiget.
magic bullet®mini udmærker sig
ved sin brugervenlighed, og… også
rengøringen af dens dele og tilbehør
er supernem! Skal bare vaskes i
sæbevand efter brugen, skylles og den
er klar. Tilbehør kan komme på øverste
hylde i opvaskemaskinen, undtagen
knivsbladene og basisenheden.
forskrifter:
• Vask knivsblad og bægre straks efter
brugen for at undgå at rester sætter
sig fast eller klæber fast på delene.
• Vask knivsbladet i hånden!
Opvaskemaskinen er for varm, så
tætteringen kan krympe eller blive
beskadiget, hvilket medfører lækage.
• Brug et mildt opvaskemiddel i varmt
(ikke for varmt) vand. Tør straks af.
Som oftest bliver basisenheden ikke rigtig
beskidt, men hvis du ikke skruer bægeret
rigtigt på knivsbladet, kan der lække væske
ud, som kommer ind i motorenheden og/eller i
aktiveringsstederne. Gør her som følger:
trin 1: Træk stikket ud af stikkontakten
VIGTIGT!
trin 2: Gør basisenheden sikkert ren
indvendigt og udvendigt med en fugtig
klud. Vær ekstra forsigtig med de tre
aktiveringssteder. Lad smudset opløses
helt, for at det kan tørres af. Hvis
apparatet er meget snavset, kan du fugte
den bløde klud med en 10 % opløsning af
eddike og vand for at gøre det rent.
hårdnakket smuds
i bægert?
Fyld et bæger halvt med varmt (ikke for
varmt) vand og lidt mildt opvaskemiddel.
Fastgør et knivsblad på bægeret, klik
basisenheden i og blend i 20 til 30
sekunder for at løsne snavset. Brug om
rengørings-
anvisninger.
gem disse
anvisninger!
kun til
husholdningsbrug og
indendørs brug.
Send en e-mail til info@nutribullet.nu
hvis du har spørgsmål.
På de sociale medier tager vi dig på
en rejse i en verden med smoothies og
meget mere. Her finder du flere tips,
tricks og opskrifter, som du kan lave med
din magic bullet® mini. Det vil uden tvivl
inspirere dig til at komme i gang.
@nutribullet.nu
Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig
vis. Dette apparat er klassiceret iht. det
europæiske direktiv 2012/19/EU om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette
direktiv angiver rammerne for indlevering og
genbrug af kasserede apparater gældende for hele
EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle
muligheder for bortskaffelse i faghandlen.

Imported and distributed by:
nutribullet®Retail • 1251 NA-11 the Netherlands
www.nutribullet.nl/ .be/ .nu
For Nordic countries: www.nutribullet.nu
Questions? info@nutribulletretail.com
Service? service@nutribulletretail.com
For Nordic countries: info@nutribullet.nu
PLEASE RETAIN THIS INFORMATION
FOR FUTURE REFERENCE
@nutribullet.nl
@nutribullet.be
@nutribullet.nu
nutribulletlifestyle nutribullet.benelux
The shape and appearance of this manual are the trademark and trade dress of OmniChannel Group B.V. © 2023 OmniChannel Group B.V. All rights reserved.
Technical specifications:
Voltage: 220-240V
Frequency: 50-60Hz
Protection Class: II
Manufactured for:
Capital Brands Distribution, LLC
Los Angeles, CA 90025, U.S.A.
Made in China
V2023-4
Ga naar onze website voor recepten!
Visitez nos site web pour des recettes.
Please visit our website for recipes,
FAQ’s and other information.
from the makers of:
®
Table of contents
Languages:
Other NUTRIBULLET Kitchen Appliance manuals

NUTRIBULLET
NUTRIBULLET JUICER PRO User manual

NUTRIBULLET
NUTRIBULLET Baby Turbo Steamer User manual

NUTRIBULLET
NUTRIBULLET NUTRIBULLET User manual

NUTRIBULLET
NUTRIBULLET NUTRICOOK SMART POT EKO User manual

NUTRIBULLET
NUTRIBULLET NUTRIBULLET BABY User manual

NUTRIBULLET
NUTRIBULLET PRO NB-201 User manual

NUTRIBULLET
NUTRIBULLET NBP-200 User manual

NUTRIBULLET
NUTRIBULLET GO User manual

NUTRIBULLET
NUTRIBULLET ultra 1200 User manual

NUTRIBULLET
NUTRIBULLET Original Quick guide