OBH Nordica 6728 User manual

Kitchen
Type 6728, 6729
easy eggs //
egg boiler //
Egg pricker //
Takes 1 – 7
eggs //
On/o
lamp //
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 1 8/14/2013 10:58:27 PM

Bruksanvisning - svenska .................................sida 3 - 6
Brugsanvisning - dansk ....................................side 7 - 10
Bruksanvisning - norsk .....................................side 11 - 14
Käyttöohjeet - suomi .........................................sivu 15 - 18
Instruction manual - english .............................page 19 - 22
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 2 8/14/2013 10:58:27 PM

3
OBH Nordica äggkokare
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och
spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd
endast apparaten till det den är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används.
4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor.
5. Denna apparat kan användas av personer (inklusive barn
från 8 år och uppåt) med begränsade fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet
av apparaten, om användning sker under övervakning eller
efter instruktion hur apparaten används på ett säkert sätt
av en person som ansvarar för deras säkerhet och att de är
medvetna om möjliga risker.
6. Barn bör vara under uppsyn för att försäkra att de inte
leker med apparaten. Barn kan inte alltid uppfatta och
förstå potentiella risker. Lär barn ansvarsfull användning av
elapparater.
7. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte
är över 8 år och under övervakning.
8. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.
9. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor,
öppen eld eller liknande.
10. Lämna aldrig apparaten obevakad under användning.
11. Rör inte apparatens heta delar under användning, använd
endast apparatens handtag.
12. Användaldrigapparatenutomhuseller i fuktigaomgivningar.
13. När apparaten innehåller varm vätska får den ej öppnas
eller yttas. Vänta tills apparaten och vattnet svalnat helt.
14. VIKTIGT! Under användning utvecklas varm ånga som kan
orsaka brännskador.
15. VARNING! Var försiktig vid hantering av äggpickaren.
16. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan
användning. Om sladden skadats måste den bytas av
tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig
person för att undvika fara.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 3 8/14/2013 10:58:27 PM

4
17. Extra skydd rekommenderas genom installation av
jordfelsbrytare med en märkström av 30 mA. Kontakta en
auktoriserad elektriker.
18. Apparaten är endast för privat bruk.
19. Om produkten används till annat än den är till för, eller
används utan att respektera bruksanvisningen bär
användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella
skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.
Innan användning
Innan äggkokare tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och
därefter sparas för framtida användning.
Diska locket och ägghållaren i varmt vatten och diskmedel. Skölj noga och
eftertorka. Torka av botten delen med en lätt fuktad trasa eller svamp.
Användning
Vattenmängden beror på antalet ägg och om äggen ska vara löskokta eller
hårdkokta. Det medföljande måttet har därför 3 skalor för löskokt, mellan och
hårdkokt som ser ut som följer:
Soft = Löskokt
Medium = Mellan
Hard = Hårdkokt
Måttet fylls med kallt vatten beroende på hur du vill ha äggen kokta samt antalet
ägg. Markeringen är till mellanstora ägg (str M). Dock kan resultatet variera
beroende på äggens storlek samt hur många ägg som kokas åt gången. Faktorer
som äggens färskhet, om de är kalla eller har rumstemperatur osv. spelar också
roll. Det rekommenderas att man provar sig fram.
Kokning
• Sätt äggkokaren på en värmebeständig plan yta.
• Äggens undersida pickas med nålen som sitter på ägghållaren, så att man
undviker att äggen spricker under kokningen. Uppmärksamma: nålen är
vass.
• Fyll vatten i måttet beroende på hur många ägg du vill koka och hur du vill ha
dem kokta, och häll ner det i botten av äggkokaren. Sätt på locket.
• Placera önskat antal ägg i ägghållaren (1-7), äggen ska stå med den pickade
sidan uppåt.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 4 8/14/2013 10:58:27 PM

5
• Sätt på locket och anslut stickkontakten till vägguttaget. Sätt därefter på
äggkokaren genom att trycka på strömbrytaren.
• När vattnet dunstat ljuder en signal som signalerar att äggen är färdigkokta.
Stäng av äggkokaren genom att trycka på strömbrytaren. Dra försiktigt ur
kontakten från vägguttaget.
• Ta försiktigt av locket (se upp för den varma ångan) och ta ur äggen.
Undvik att ytta äggkokaren när den används då alla delar blir mycket varma.
Servering
Ta försiktigt av locket (se upp för den varma ångan), ta ur ägghållaren och ställ
den under rinnande kallt vatten. Om äggen får stå kvar i äggkokaren kokas dessa
vidare på eftervärmen och blir hårdkokta.
Var uppmärksam på att äggkokaren och äggen är mycket varma.
Rengöring
• Dra ur kontakten och låt äggkokaren kylas ner innan rengöring.
• Ägghållaren och locket diskas i vatten och diskmedel – diska inte delarna i
diskmaskinen.
• Låt skålen med beläggning svalna innan du rengör insidan med en fuktig
trasa.
• Torka med en torr trasa eller papper.
• Äggkokarens hölje kan rengöras med en fuktig trasa. Undvik att använda
repande rengöringsmedel som kan repa höljet och förstöra beläggningen i
botten av äggkokaren.
• Var försiktig när du gör rent ägghållaren eftersom nålen är mycket vass!
Avkalkning
Äggkokarens botten kan avkalkas genom att blanda ättika med vatten (1 del ättika
till 10 delar vatten) och hälla blandningen i botten av äggkokaren. Låt det koka
utan lock i ett par minuter. Skölj väl efteråt och rengör som vanligt. Upprepa om
det behövs.
NEDSÄNK ALDRIG ÄGGKOKARENS BOTTEN I VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 5 8/14/2013 10:58:27 PM

6
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar
av appa-raterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt
med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal
återvinningsstation.
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas
vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är
inköpt.
OBH Nordica AB
Löfströms Allé 5
172 55 Sundbyberg
Tel: 08-629 25 00
www.obhnordica.se
Tekniska data
OBH Nordica 6728/6729
230 volt växelström
350 watt
Lös ägghållare och äggpickare
Mått och lock
Rätt till löpande ändringar förbehålles.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 6 8/14/2013 10:58:30 PM

7
OBH Nordica Æggekoger
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem
den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun
apparatet til det formål, det er beregnet til.
3. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i
brug.
4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.
5. Dette apparat kan anvendes af personer (heriblandt børn fra
8 år og opefter) med begrænsede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring med eller kendskab
til apparatet, såfremt disse er bevidste om mulige risici, er
under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet
af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere
mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-
apparater.
7. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet, hvis de er
8 år og opefter og er under opsyn.
8. Sørg også for, at ledningen ikke hænger ned fra bordkanten.
9. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader,
åben ild eller lignende.
10. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
11. Rør ikke apparatets varme dele under brug, og tag kun i
apparatets håndtag.
12. Anvend aldrig apparatet udendørs eller i fugtige omgivelser.
13. Når apparatet indeholder varm væske må det ikke adskilles
eller yttes. Vent til apparatet og vandet er afkølet.
14. VIGTIGT! Under brug udvikles varm damp, som kan
forårsage forbrændinger.
15. ADVARSEL: Undgå skader ved brug af æggeprikkeren.
16. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før
brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes
af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en
tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår
fare.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 7 8/14/2013 10:58:30 PM

8
17. For ekstrabeskyttelse anbefales installation af
fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm) på max.
30 mA. Kontakt en autoriseret el-installatør herom.
18. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
19. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige,
eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen,
bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger.
Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf
er derfor ikke dækket af reklamationsretten.
Før brug
Før æggekogeren tages i brug første gang, bør denne brugsanvisning læses
grundigt igennem, og derefter gemmes til senere brug.
Vask dernæst æggekogerens låg og æggeholder af i varmt vand tilsat
opvaskemiddel og tør delene grundigt af. Æggekogerens bund tørres af med en
fugtig klud.
Sådan bruges æggekogeren
Vandmængden er afhængig af antallet af æg, og om æggene skal være
blødkogte, smilende eller hårdkogte. Det medfølgende målebæger har derfor 3
skalaer for hhv. blødkogt , smilende og hårdkogt, som er:
Soft = blødkogt
Medium = smilende
Hard = hårdkogt
Målebægeret fyldes med koldt vand, alt efter hvordan æggene ønskes kogt samt
antallet af æg. Markeringen passer til æg af størrelsen M. Dog kan der være
mindre variationer i resultatet alt afhængig af både æggenes størrelse samt hvor
mange æg, der koges ad gangen. Faktorer som æggenes friskhed, om de er kolde
eller har stuetemperatur osv. spiller også en rolle m.h.t. resultatet. Det anbefales
at prøve sig frem.
Kogning
• Sæt æggekogeren på en varmebestandig, plan overade.
• Fjern låget og tag æggeholderen frem. Nu prikkes æggets tykke ende med
nålen, der sidder i æggeholderen. Herved undgår man, at ægget revner
under kogningen. Pas på: nålen er spids.
• Fyld vand i målebægeret afhængig af mængden af æg samt hvordan de
ønskes kogt, og hæld vandet ned i bunden af æggekogeren.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 8 8/14/2013 10:58:30 PM

9
• Sæt de prikkede æg i æggeholderen (1 til 7 æg), og sæt denne tilbage på
bunden.
• Læg låget på og sæt stikket i en stikkontakt. Tænd derefter for æggekogeren
ved at trykke på knappen foran på apparatet.
• Når vandet er fordampet, går et lydsignal i gang for at indikere, at æggene
er færdige. Æggekogeren afbrydes ved at trykke på kontakten foran på
apparatet. Husk at tage ledningen ud af stikkontakten.
• Fjern forsigtigt låget (pas på den varme damp), og tag æggene ud.
Undgå at røre eller ytte æggekogeren, mens denne er tændt, da alle delene
bliver meget varme.
Servering
Fjern forsigtigt låget og tag æggeholderen med æggene ud og afkøl begge med
koldt vand. Hvis æggene får lov at blive i æggekogeren, vil disse koge videre på
eftervarmen og blive hårdkogte.
Vær opmærksom på, at æggekogeren og æggene efter endt kogning vil være
meget varme.
Rengøring og vedligeholdelse
• Tag stikket ud af stikkontakten og lad æggekogeren køle af før rengøring.
• Den løse æggeholder og låget vaskes af i varmt sulfovand – put ikke delene
i opvaskemaskinen.
• Når bunden er kølet af, rengør da indersiden med en fugtig klud med sulfo
eller en blød børste.
• Tør efter med en tør klud eller et stykke køkkenrulle.
• Ydersiden af æggekogerens bund aftørres en fugtig klud. Undlad at bruge
skurepulver eller andre skrappe rengøringsmidler, der kan ridse eller
mattere apparatets overade eller ridse bunden af æggekogeren.
• Vær forsigtigt når æggeholderen rengøres, da nålen er meget spids !
Afkalkning af bunden
Æggekogerens bund kan afkalkes ved at hælde blande eddike op med vand i
forholdet 1:10 og hælde dette i bunden af æggekogeren. Lad blandingen koge
uden låg i et par minutter. Skyl godt efter og rengør som sædvanlig. Gentag
afkalkningen om nødvendigt.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 9 8/14/2013 10:58:30 PM

10
NEDSÆNK ALDRIG ÆGGEKOGERENS BUND I VAND ELLER ANDRE VÆSKER
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles,
og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater
mærket med symbolet for affaldshåndtering skal aeveres på en
kommunal genbrugsplads.
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/
købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved
reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tlf.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 6728/6729
230 volt vekselstrøm
350 watt
Løs æggeholder med æggeprikker
Låg & målebæger
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 10 8/14/2013 10:58:34 PM

11
OBH Nordica Eggkoker
Sikkerhet og elektriske apparater
1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til se-
nere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk ap-
paratet kun til det den er beregnet for.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke brukes.
4. Apparatet må ikke senkes i vann eller andre væsker.
5. Dette apparatet kan brukes av personer (inkl. barn fra 8 år
og eldre) med begrensede fysiske, sensoriske eller menta-
le evner eller mangel på kunskap/erfaring med apparatet.
Hvis bruken skjer under tilsyn eller instruksjon om hvordan
apparatet skal brukes på en sikker måte av en person som
har ansvaret for deres sikkerhet og at de er klar over mulig
fare ved bruken.
6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke
leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å forstå og
vurdere spesielle farer rundt dette. Lær barn et ansvarsbe-
vist forhold med elektriske apparater.
7. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn under 8
år og som ikke er under tilsyn.
8. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordet.
9. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen
ild eller lignende.
10. Apparatet må kun brukes under tilsyn.
11. Rør ikke apparatets varme deler under bruk og bruk kun
håndtaket.
12. Bruk aldri apparatet utendørs eller i fuktige omgivelser.
13. Når apparatet inneholder varm væske må den ikke åpnes
eller yttes på.
14. VIKTIG! Under bruk utvikles varm damp som kan forårsake
brannskader.
15. ADVARSEL! Vær forsiktig med håndtering av eggprikkeren
16. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk.
Hvis ledningen er skadet skal den byttes av produsenten,
forhandleren eller autorisert serviceverksted for å unngå at
det oppstår noen fare.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 11 8/14/2013 10:58:34 PM

12
17. For ekstra beskyttelse bør man installere jordfeilbryter (RCD)
som ikke overskrider 30 mA. Kontakt en autorisert elektri-
ker.
18. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk.
19. Hvis produktet brukes til annet enn den er beregnet for og
ikke brukes i hendhold til bruksanvisningen bærer bruke-
ren selv ansvaret for eventuelle følger. Eventuelle skader
på produktet eller annet herunder dekkes ikke av rekla-
masjonsretten.
Før bruk
Før eggkokeren tas i bruk første gang, bør bruksanvisningen leses grundig og
spares til senere bruk.
Vask lokket og eggbeholder i varmt vann tilsatt oppvaskemiddel og tørk de godt.
Eggkokerens beholder tørkes av med en fuktig klut.
Slik brukes eggkokeren
Vannmengden er avhengig av antall egg og om eggene skal være bløtkokte, smi-
lende eller hardkokte. Det medfølgende målebeger har derfor 3 skalaer for hhv.
bløtkokt , smilende og hardkokt, som er:
Soft = bløtkokt
Medium = smilende
Hard = hardkokt
Målebegeret fylles med kaldt vann, alt etter hvordan eggene ønskes kokt og an-
tall egg. Markeringen passer til egg av størrelsen M. Det kan være mindre vari-
asjoner i resultatet alt avhengig av både eggenes størrelse og hvor mange egg
som kokes om gangen. Faktor som eggenes ferskhet, om de er kalde eller har
stuetemperatur osv. spiller også en rolle med henhold til resultatet. Det anbefales
å prøve seg frem.
Koking
• Sett eggkokeren på en varmebestandig og plan overate.
• Fjern lokket og ta eggbeholderen frem. Nå prikkes eggets tykkeste ende med
nålen, som sitter i eggholderen. Dette gjøres for å unngå at egget sprekker
under koking. Pass på: nålen er spiss.
• Fyll vann i målebegeret avhengig av hvor mange egg og hvordan de ønskes
kokt, og hell vannet i bunnen av eggkokeren.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 12 8/14/2013 10:58:34 PM

13
• Sett de prikkede eggene i eggholderen (1 til 7 egg), og sett denne tilbake på
bunnen.
• Legg på lokket og sett støpselet i en kontakten. Slå på eggkokeren ved å
trykke på knappen foran på eggkokeren.
• Når vannet er fordampet vil en lydsignal indikere på at eggene er ferdig.
Kokingen avbrytes ved å trykke på knappen foran på eggkokeren. Husk å ta
støpselet ut av kontakten.
• Fjern forsiktig lokket (pass på den varme dampen) og ta ut eggene.
Unngå å røre eller ytte eggkokeren når den er skrudd på, fordi alle delene blir
veldig varme.
Servering
Fjern forsiktig lokket og ta eggholderen med eggene ut og avkjøl begge delene
i kaldt vann. Hvis eggene blir værende i eggkokeren, vil de koke videre på et-
tervarmen og bli hardkokte.
Vær oppmerksom på at eggkokeren og eggene etter koking vil være veldig
varme.
Rengjøring og vedlikehold
• Ta støpselet ut av kontakten og la eggkokeren avkjøle før rengjøring.
• Den løse eggholderen og lokket vaskes i varmt såpevann – sett ikke delene i
oppvaskemaskin.
• Når bunnen er avkjølt, rengjør innsiden med en fuktig klut med såpe eller en
myk børste.
• Tørk deretter med en tørr klut eller tørkepapir.
• Utsiden av eggkokerens bunn tørkes av med en fuktig klut. Unngå bruk av
skurepulver eller andre sterke rengjøringsmidler som kan ripe eller matte ap-
paratets overate eller bunnen av eggkokeren.
• Vær forsiktig når eggbeholderen rengjøres, da nålen er veldig spiss !
Avkalkning av bunnen
Bunnen av eggkokeren kan avkalkes ved å helle en blanding av eddik og vann i
forhold 1:10 og helle dette i bunnen av eggkokeren. La blandingen koke uten lokk
i et par minutter. Skyll deretter godt og rengjør som vanlig. Gjenta avkalkningen
om nødvendig.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 13 8/14/2013 10:58:34 PM

14
SENK ALDRI EGGKOKERENS BUNN I VANN ELLER ANDRE VÆSKER
Avlevering av apparatet
Loven krever, at elektriske og elektroniske apparater samles inn, og
deler av apparatet gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater
merket med symbolet for avfallshåndtering skal leveres på en kommunal
gjennvinningsplass.
Reklamasjonsrett
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvitte-
ringen medbringes i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet leveres
inn til butikken der det er kjøpt.
OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334, Majorstuen
0304 Oslo
Tlf: 22 96 39 30
Fax: 22 96 39 40
www.obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 6728/6729
230 volt vekselstrøm
350 watt
Løs eggholder med eggeprikker
Lokk & målebeger
Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 14 8/14/2013 10:58:38 PM

15
OBH Nordica -munankeitin
Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja
säilytä se myöhempää tarvetta varten.
2. Liitä laite ainoastaan 230 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta
vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen.
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina, kun laite ei ole käytös-
sä.
4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
5. Kahdeksanvuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt,
jotka ovat fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia tai
joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä,
voivat käyttää tätä laitetta, mikäli käyttö tapahtuu heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai tämä
henkilö on opettanut heitä käyttämään laitetta turvallisella
tavalla ja tiedostamaan käyttöön mahdollisesti liittyvät ri-
skit.
6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä
ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia vaaroja. Opeta lapsia
käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti
7. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman aikuisen valvontaa.
8. Varmista, ettei liitosjohto riipu pöydän reunan yli.
9. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai
muun lämmönlähteen läheisyyteen.
10. Laitteen käyttöä on aina valvottava.
11. Älä kosketa laitteen kuumia osia. Tartu ainoastaan laitteen
kädensijaan.
12. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkona tai kosteassa
tilassa.
13. Älä koskaan pura tai siirrä laitetta, kun siinä on kuumaa vet-
tä. Odota, kunnes laite ja vesi ovat jäähtyneet.
14. TÄRKEÄÄ! Käytön aikana syntyy kuumaa höyryä, joka
saattaa aiheuttaa palovammoja.
15. VAROITUS: Varo, ettei munankuoren puhkaisuun tarkoitettu
piikki aiheuta vammoja.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 15 8/14/2013 10:58:39 PM

16
16. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto
ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Jos liitosjohto on vau-
rioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi.
Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai muu pätevä henkilö.
17. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavir-
tasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota
tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen.
18. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
19. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen alkuperäiseen käyt-
tötarkoitukseen tai käyttöohjeen vastaisesti, laitteen käyt-
täjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista.
Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdol-
lisesti aiheutuneita vaurioita.
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen munankeittimen käyttöönottoa ja säästä ne
myöhempää tarvetta varten.
Pese kansi ja munateline lämpimällä astianpesuainevedellä. Huuhtele ja kuivaa
huolellisesti. Pyyhi munankeittimen lämpölevy kostealla liinalla.
Käyttö
Tarvittavan veden määrä riippuu kananmunien lukumäärästä sekä siitä, tuleeko
munien olla pehmeitä, puolikovia tai kovia. Laitteen mukana tulevassa mitta-as-
tiassa on siksi seuraavat kolme asteikkoa pehmeille, puolikoville ja koville kanan-
munille:
Soft = pehmeä
Medium = puolikova
Hard = kova
Mittaa mitta-astiaan kylmää vettä munien määrästä ja halutusta kovuusasteesta
riippuen. Asteikon merkinnät ovat keskikokoisille munille. Tulokseen vaikuttaa
sekä munien koko, että kerralla keitettävien munien lukumäärä. Munien tuoreu-
della ja niiden lämpötilalla, kylmät tai huoneenlämpöiset, on myös merkitystä.
Kokeilemalla saat toivotun tuloksen.
Keittäminen
• Aseta munankeitin lämmönkestävälle, tasaiselle alustalle.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 16 8/14/2013 10:58:39 PM

17
• Nosta kansi ja munateline pois paikaltaan. Tee kananmunien pohjaan reikä
munatelineessä olevalla piikillä, jotta kuori ei halkeaisi keittämisen aikana.
Ole varovainen, sillä piikki on hyvin terävä.
• Mittaa mitta-astiaan tarvittava määrä vettä, munien määrästä sekä halutusta
kovuusasteesta riippuen. Kaada vesi munankeittimen lämpölevylle.
• Aseta rei’itetyt munat telineelle (1-7) ja nosta se takaisin lämpölevylle.
• Laita kansi paikalleen. Liitä pistotulppa pistorasiaan.
Käynnistä laite painamalla sen etupuolella olevaa kytkintä.
• Kun vesi on haihtunut, kuulet merkkiäänen sen osoitukseksi että kananmu-
nat ovat nyt valmiit. Kytke laite pois päältä painamalla etupuolella olevaa
kytkintä. Muista irrottaa pistotulppa pistorasiasta.
• Poista kansi varovasti (varo kuumaa höyryä) ja nosta munateline ylös.
Vältä koskemasta tai siirtämästä munankeitintä käytön aikana, sillä sen
kaikki osat ovat hyvin kuumia.
Tarjoilu
Poista kansi varovasti ja nosta munateline ylös. Jäähdytä teline munineen kylmässä
vedessä. Jos munat jätetään keittimeen, ne jatkavat kypsymistä jälkilämmöllä ja
niistä tulee kovaksikeitettyjä.
Huomioi, että sekä munankeitin että kananmunat ovat keittämisen jäl-
keen hyvin kuumia.
Puhdistus
• Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
• Pese irrallinen munateline ja kansi lämpimällä astianpesuainevedellä,
ei astianpesukoneessa.
• Anna lämpölevyn jäähtyä ja pyyhi sitten sen sisäpuoli
astianpesuaineeseen kostutetulla liinalla tai pehmeällä harjalla.
• Kuivaa liinalla tai talouspyyhkeellä.
• Puhdista munankeittimen ulkopinnat kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia
puhdistusaineita, jotka voivat vahingoittaa laitteen ulkopintoja ja lämpöle-
vyä.
• Ole varovainen puhdistaessasi munatelinettä, sillä sen piikki on hyvin terävä!
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 17 8/14/2013 10:58:39 PM

18
Kalkinpoisto
Poista munankeittimen lämpölevyltä mahdolliset kalkkisaostumat seuraavasti:
Sekoita väkiviinaetikkaa ja vettä 1:10 ja kaada seos lämpölevylle. Anna seoksen
kiehua pari minuuttia ilman kantta. Huuhtele lämpölevy tämän jälkeen huolel-
lisesti ja puhdista kuten mainittu. Toista kalkinpoisto tarvittaessa.
ÄLÄ KOSKAAN UPOTA RUNKO-OSAA VETEEN TAI MUIHIN NESTEISIIN.
Laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään
uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Oheisella merkillä varustetut sähköiset ja
elektroniset laitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava keräilypisteeseen.
Takuu
Laitteella on lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty
ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen ja toimita laite liikkeeseen, josta
se on ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 Vantaa
Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.
Tekniset tiedot
OBH Nordica 6728/6729
230 V
350 W
Irrallinen munateline, jossa munapiikki
Kansi ja mitta-astia
Oikeus muutoksiin pidätetään.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 18 8/14/2013 10:58:42 PM

19
OBH Nordica Egg Boiler
Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use, and save
it for future use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and
use the appliance only for the intended use.
3. Always unplug the appliance from the mains supply when
not in use.
4. The appliance must not be immersed into water or other
liquids.
5. This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience and knowledge, if they
have been given supervision or instruction concerning the
use of the appliance in a safe way by a person responsible
for their safety and they understand the hazards involved.
6. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Children are not always able to un-
derstand potential risks. Teach children a responsible han-
dling of electrical appliances.
7. Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren, unless they are over the age of 8 and supervised.
8. Check that the cord is not hanging over the edge of the ta-
ble.
9. Do not place the appliance on or near hotplates, open re or
the like.
10. When in use, never leave the appliance unattended.
11. Do not touch the hot surfaces of the appliance, and only use
the handle of the appliance.
12. The appliance is not for outdoor use or for use in a humid
room.
13. Never dismantle the appliance or move it when it contains
hot water. Wait until the appliance and water has cooled.
14. IMPORTANT! Hot steam develops during use and can cause
burns.
15. CAUTION: Avoid injuries from the spike.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 19 8/14/2013 10:58:42 PM

20
16. Always examine appliance, cord and plug for damage be-
fore use. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, or his service agent or a similarly qual-
ied person in order to avoid a hazard.
17. For additional protection the installation of a residual cur-
rent device (RCD) with a rated residual operating current
not exceeding 30 mA is recommended. Ask your installer for
advice.
18. The appliance is for domestic use only.
19. If the appliance is used for other purposes than intended, or
is it not handled in accordance with the instruction manual,
the full responsibility for any consequences will rest with
the user. Any damages to the product or other things are
not covered by the warranty.
Before use
Before the egg boiler is taken into use for the rst time, please read this manual
thoroughly and keep it for future use.
Rinse the dome of the egg boiler and the egg tray using hot water with a mild
detergent and carefully wipe the parts dry. Use a moist cloth to wipe the bottom
of the egg boiler.
How to use the egg boiler
The amount of water depends on the number of eggs and whether soft boiled,
lightly poached, or hard boiled eggs are desired. The enclosed measuring cup
consequently has 3 scales for soft boiled, lightly poached, and hard boiled, re-
spectively:
Soft = soft boiled
Medium = lightly poached
Hard = hard boiled
Fill the measuring cup with cold water according to the number of eggs and the
desired consistency. The marking is designed for egg size M. You may experience
minor result variations depending on egg size or number of eggs boiled at a time.
Factors such as egg freshness, whether the eggs are cold or at room tempera-
ture, etc., may also inuence results. It is recommended that you learn by experi-
ence.
6728_6729_UL_UVN_310713.indd 20 8/14/2013 10:58:42 PM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other OBH Nordica Egg Cooker manuals