OBH Nordica 4538 User manual

Type 4538
Wellness
heating blanket //
bed warmer instant heat //
Nine
temperature
settings
//
150 X 80 cm,
upper side 100%
combed cotton //
Washable
(40°C) //
Timer 12h/
75 minutes //
Fast heating
technology //
9
4538_AE_0308.indd 1 2008-05-06 10:59:30

2
Brugsanvisning - dansk ............................ side 3 - 6
Bruksanvisning - svenska ......................... sida 7 - 10
Bruksanvisning - norsk ............................ side 11 - 14
Käyttöohjeet - suomi ................................ sivu 15 - 19
Instruction manual - english ....................page 20 - 23
4538_AE_0308.indd 2 2008-05-06 10:59:30

3
OBH Nordica Varmetæppe
Før brug
Vigtig information
Før varmetæppet tages i brug første gang, bør brugsanvisningen
læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug.
Varmetæppet er udstyret med et sikkerhedssystem, der indenfor millisekunder afbryder
strømmen ved kortslutning eller unormalt højt effektforbrug. Såfremt dette skulle ske, vil
det af sikkerhedsmæssige årsager ikke længere være muligt at anvende varmetæppet.
Varmetæppet bør herefter bortskaffes, se yderligere information under ”Bortskaffelse af
apparatet”.
Sådan bruges varmetæppet
Kontrollér at strømafbryderen er slukket (0) og at strømafbryderen og ledningen er koblet
til tilslutningen på varmetæppets underside. Varmetæppet må kun bruges sammen med
medfølgende strømafbryder C98A1.Af hygiejniske årsager skal varmetæppet lægges mellem
lagen og madras.Varmetæppet placeres således, at det ligger ovenpå madrassen i fodenden
og ikke under hovedpuden. Hver gang der redes seng eller skiftes sengetøj, anbefales det at
kontrollere, at varmetæppet ikke er skubbet sammen eller har dannet folder.
For at opnå optimal udnyttelse af varmetæppet anbefales det, at det tilsluttes mindst 10
minutter før brug.
Timerfunktion
Dette varmetæppe er forsynet med en timerfunktion, der automatisk slukker varmetæppet
efter 75 minutter (± 7,5 min.) eller 12 timer (± 54 min.). Sæt stikket i kontakten. Indstil den
ønskede tid. Vælg derefter den ønskede temperatur 1-9 ved at stille temperatur-regulatoren
på den ønskede position, temperaturdisplayet vil nu lyse. Det anbefales at begynde på fuld
varme (trin 9) og derefter sænke temperaturen efter behov.Hvis man skal bruge varmetæppet
om natten, bør man stille regulatoren på trin 1. Når den valgte timerindstilling er nået, slukkes
varmetæppet og signallampen ved siden af regulatoren blinker. Hvis varmetæppet skal
slukkes, inden den valgte timerindstilling er nået, sættes regulatoren på 0 og stikket tages
ud af kontakten. Hvis timerindstillingen skal ændres, sættes regulatoren på 0, vent derefter
et par sekunder, inden tiden ændres. Regulatoren bør altid sættes på 0 og stikket tages ud
af kontakten, når varmetæppet ikke bruges.
Indstilling:
0 = Slukket
1 = 30°C (±5°C)
2
3 = 35°C (±5°C)
4
5 = 40°C (±5°C)
6
7 = 45°C (±5°C)
8
9 = 50°C (±5°C)
4538_AE_0308.indd 3 2008-05-06 10:59:30

4
Advarsel!
Varmetæppet må ikke anvendes af små børn, medmindre regulatoren er indstillet af
en voksen person eller barnet er blevet grundigt instrueret i brug af regulatoren. Lad
aldrig børn anvende varmetæppet uden opsyn. Børn er ikke altid i stand til at opfatte
og vurdere mulige risici. Lær børn ansvarsbevidst omgang med varmetæppet.
VIGTIGT!
Eftersomregulatorenblivervarm,nårvarmetæppeteribrug,erdetvigtigt,atregulatoren
ikke overdækkes af f.eks. en pude eller lægges på eller under varmetæppet, mens det
er i brug.
Rengøring og vedligeholdelse
Inden rengøring skal den aftagelige regulator samt ledning altid fjernes. Dette gøres ved at
trykke clipsen ind på begge sider af tilslutningen på varmetæppets underside og samtidig
trække kontakten ud. Varmetæppet kan herefter vaskes i hånden eller maskinvaskes
(finvask) ved max. 40°C. Varmetæppet bør kun vaskes, hvis det er meget beskidt og max.
2-3 gange pr. år, eftersom al vask slider på produktet. Mindre pletter og snavs kan fjernes
med en fugtig klud eller svamp tilsat en smule mildt rengøringsmiddel. Vær opmærksom på,
at varmetæppet ikke må kemisk renses.
VIGTIGT!
Ledningssættet må under ingen omstændigheder komme i kontakt med vand eller
andre væsker.
Hvis varmetæppet vaskes i hånden. Læg forsigtigt varmetæppet ned i vandet med mildt
vaskemiddel, så alle pletter fjernes. Derefter skylles varmetæppet i rent vand, så alle rester
af vaskemiddel skylles ud.
Hæng varmetæppet til tørring efter vask. Varmetæppet må ikke vrides eller centrifugeres,
ligesom det heller ikke må stryges eller strygerulles. Varmetæppet må under ingen
omstændigheder tændes under tørring. Varmetæppet lægges til tørring over f.eks. flere
vasketøjssnore uden brug af klemmer eller lignende. Varmetæppet skal være fuldstændig
tørt, før det igen er klar til brug, idet det indbyggede sikkerhedssystem ellers aktiveres og
varmetæppet slås fra.
Efter rengøring og før næste brug skal varmetæppet altid kontrolleres for synlige skader/
slidtage.
Sikkerhed og el-apparater
VIGTIGE OPLYSNINGER
– SKAL OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG
Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug og gem den til senere brug.1.
Tilslut kun varmetæppet til 230 volt vekselstrøm og brug det kun til det formål, det er2.
beregnet til.
4538_AE_0308.indd 4 2008-05-06 10:59:31

5
Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug.3.
Ledningssættet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.4.
Produktet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede5.
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer, der ikke har kendskab til/erfaring
med apparatet, med mindre brugen sker under opsyn eller efter instruktion i brugen af
apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke6.
altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn ansvarsbevidst omgang med
elektriske apparater.
Varmetæppet bør kun anvendes under opsyn.7.
Varmetæppet må ikke bruges til små børn, hjælpeløse eller varmefølsomme personer.8.
Længere tids brug ved for høj varmeindstilling, kan medføre risiko for forbrændinger på9.
huden, som man først bliver opmærksom på senere.
Når varmetæppet ikke er i brug, bør det opbevares i den originale emballage på et tørt10.
sted. Lad varmetæppet afkøle helt, inden det lægges sammen.
Træk eller bær aldrig varmetæppet i ledningen.11.
Rul ikke ledningen sammen og læg den ikke hen over varmetæppet.12.
Varmetæppet må ikke anvendes på en justerbar seng.13.
Stik ikke varmetæppet ned mellem f.eks. madras og sengekant.14.
Brug ikke varmetæppet i sammenkrøllet, ombukket eller foldet tilstand.15.
Varmetæppet må ikke omsvøbes brugeren. Direkte hudkontakt kan give hudirritationer.16.
Undgå at lave skarpe folder i varmetæppet ved at placere noget ovenpå det under17.
opbevaring, da dette kan ødelægge varmetæppets sikkerhedssystem.
Der må ikke isættes nåle eller lignende i varmetæppet.18.
Efterse varmetæppet hyppigt for eventuelle tegn på slidtage, skader eller19.
mørke pletter. Hvis slidtage, skader eller mørke pletter konstateres, bør
varmetæppet ikke længere benyttes, men bortskaffes eller returneres til
forhandleren for kontroleftersyn.
Varmetæppet må ikke bruges i vådrum.20.
Varmetæppet skal rengøres i henhold til brugsanvisningen.21.
Varmetæppet må ikke benyttes i fugtig eller våd tilstand – vent til varmetæppet er helt22.
tørt.
Træk straks stikket ud af kontakten, hvis23.
Varmetæppet bliver ubehageligt varmt, selvom man har valgt et lavt temperatur-trin.−
Varmetæppet bliver så varmt, at visse områder misfarves.−
Der høres knitren fra kontakten eller hvis der er synlige skader på kontakten,−
varmepladen, netstikket eller ledningen.
Hvis tæppet ikke er blevet varmt/varmere efter 10 min.brug ved maksimum-temperatur.−
Check dog først ved en anden stikkontakt.
Apparatet må kun benyttes som varmetæppe.24.
Apparatet er kun til husholdningsbrug.25.
Varmetæppeterikkeberegnettilbrugindenformedicinproduktlovensanvendelsesområde;26.
altså ikke til behandling, lindring eller forebyggelse af sygdomme, kvæstelser, handikap,
herunder især
Medicinsk behandling på hospitaler, plejehjem eller andre institutioner−
Medicinsk behandling indenfor professionel eller erhvervsmæssig pleje−
På grund af de dermed forbundne risici må man under ingen omstændigheder forsøge27.
at foretage reparation på egen hånd. Uden specialværktøj er det ikke muligt at genskabe
delenes sikkerhed.
4538_AE_0308.indd 5 2008-05-06 10:59:31

6
Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver28.
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en
tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
Det anbefales, at el-installationen ekstrabeskyttes i henhold til stærkstrømsreglementet29.
med fejlstrømsafbryder (HFI-relæ-brydestrøm max 30 mA). Kontakt evt. en autoriseret
el-installatør herom.
Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige eller betjenes det ikke i henhold til30.
brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle
skader på produktet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten.
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af
apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet
for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.
Reklamationsret
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning.Maskinafstemplet kassebon/købskvittering
med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet
indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tlf.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 4538
230 V vekselstrøm
150 watt
9-trins regulering
Timerfunktion 75 minutter eller 12 timer
Yderside i 100% bomuld
Beskyttelse mod overophedning
Aftageligt ledningssæt C98A1
150 x 80 cm
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
4538_AE_0308.indd 6 2008-05-06 10:59:32

7
OBH Nordica Bäddvärmare
Innan användning
Viktig information
Innan bäddvärmaren tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas
igenom grundligt och därefter sparas för framtida användning.
Denna produkt är försedd med ett säkerhetssystem som inom millisekunder bryter
strömtillförseln vid kortslutning eller onormalt hög effektförbrukning. Om detta skulle ske
är det av säkerhetsskäl inte möjligt att använda bäddvärmaren. Bäddvärmaren ska därför
kasseras, se vidare under ”Kassering av förbrukad apparatur”.
Användning
Kontrollera att strömbrytaren är avstängd (0) och att strömbrytaren och dess sladd är
kopplad till anslutningen på bäddvärmarens undersida. Bäddvärmaren får endast användas
med medföljande strömbrytare C98A1. Av hygieniska skäl ska bäddvärmaren läggas mellan
lakanet och madrassen. Bäddvärmaren placeras så att den ligger ovanpå madrassen i
fotändan och inte under huvudkudden.Varje gång man bäddar sängen eller byter sängkläder
bör man kontrollera att bäddvärmaren inte är vikt eller skrynklig.
För att uppnå optimalt resultat rekommenderar vi att man ansluter apparaten minst 10
minuter innan användning.
Timerfunktion
Denna bäddvärmare har en timerfunktion som automatiskt stänger av produkten efter
75 minuter (± 7,5 min) eller 12 timmar (± 54 min). Sätt i kontakten i vägguttaget. Ställ in
strömbrytaren på önskad tid. Därefter ställer du in önskad temperatur 1-9 genom att vrida
temperaturregleringen till önskad position, temperaturdisplayen lyser. Vi rekommenderar att
man börjar på full värme (steg 9) och sänker vid behov. Om man ska använda bäddvärmaren
hela natten bör man ställa in strömbrytaren på steg 1. När vald timerinställning har uppnåtts
stängs bäddvärmaren av vilket signaleras genom att signallampan brevid strömbrytaren
blinkar. Vill du stänga av bäddvärmaren innan vald timerinställning har uppnåtts, skjut
strömbrytaren till 0 och dra ur kontakten. Om du önskar ändra timerinställning, skjut
strömbrytaren till 0 och vänta några sekunder innan du ändrar till annan tid. Notera att
strömbrytaren bör ställas på 0 och kontakten dras ur när bäddväraren inte används.
Inställning:
0 = Avstängd
1 = 30ºC (±5ºC)
2
3 = 35ºC (±5ºC)
4
5 = 40ºC (±5ºC)
6
7 = 45ºC (±5ºC)
8
9 = 50ºC (±5ºC)
4538_AE_0308.indd 7 2008-05-06 10:59:32

8
Varning! Bäddvärmaren får inte användas av små barn om inte strömbrytaren är
inställd av en vuxen person eller barnet har blivit grundligt instruerad hur man
använder strömbrytaren. Låt aldrig barn använda bäddvärmaren utan tillsyn. Barn
uppfattar inte alltid möjliga risker. Lär barnet ansvarsfull hantering och användning
av bäddvärmaren.
VIKTIGT!
Eftersom strömbrytaren blir varm under användning är det viktigt att strömbrytaren
inte täcks över med t ex en kudde eller läggs på eller under bäddvärmaren under
användning.
Rengöring och underhåll
Ta alltid bort den löstagbara strömbrytaren och dess sladd innan rengöring. Detta görs
genom att trycka in clipsen på båda sidor om anslutningen på bäddvärmarens undersida
och samtidigt dra ur kontakten. Bäddvärmaren kan sedan handtvättas eller maskintvättas
(skontvätt) i 40°C. Bäddvärmaren bör endast tvättas om den är hårt nedsmutsad och max
2-3 ggr per år eftersom all tvätt sliter på produkten. Lättare fläckar och smuts kan tas bort
med en fuktad svamp och lite milt rengöringsmedel. Observera att bäddvärmaren inte får
kemtvättas.
VIKTIGT!
Strömbrytaren och sladden får inte komma i kontakt med vatten eller andra
vätskor.
Om du handtvättar bäddvärmaren. Tryck försiktigt ner bäddvärmaren i vattnet med milt
tvättmedel så att fläckarna kan tvättas bort. Därefter sköljs bäddvärmaren i rent vatten så att
alla rester av tvättmedel försvinner.
Låt bäddvärmaren dropptorka efter tvätt. Bäddvärmaren får inte vridas ur eller maskintorkas.
Den får heller inte manglas eller strykas. Starta under inga omständigheter apparaten för
att den ska torka. Lägg bäddvärmaren på en stabil tvättlina för torkning. Fäst den inte med
klädnypor eller dylikt. Bäddvärmaren får tas i bruk först när den är helt torr, annars aktiveras
säkerhetssystemet och bäddvärmaren stängs av.
Efter rengöring och innan nästa användning ska bäddvärmaren alltid kontrolleras för att
upptäcka eventuella skador/slitage.
Säkerhetsanvisningar
VIKTIGA UPPLYSNINGAR!
- SPARAS FÖR FRAMTIDA BRUK.
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det
den är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten efter användning.
4. Strömbrytaren och dess sladd får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor.
4538_AE_0308.indd 8 2008-05-06 10:59:32

9
5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel,
fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om
inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person
som är ansvarig för deras säkerhet.
6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte
alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av
elektriska apparater.
7. Apparaten bör användas under uppsyn.
8. Bäddvärmaren får inte användas till små barn, hjälplösa eller värmekänsliga personer.
9. Längre tids användning med för hög värmeinställning kan medföra risk för brännskador
på huden som man först märker senare.
10. När bäddvärmaren inte är i bruk, bör den läggas i originalemballaget och förvaras på ett
torrt ställe. Låt bäddvärmaren svalna helt innan den viks ihop.
11. Ryck aldrig i sladden och bär inte produkten i sladden.
12. Rulla inte ihop sladden och lägg den inte på bäddvärmaren.
13. Bäddvärmaren bör inte användas i justerbara sängar.
14. Stick inte ner bäddvärmaren mellan t ex madrass och sängkant.
15. Använd inte bäddvärmaren i hoprullat, skrynkligt eller vikt tillstånd.
16. Bäddvärmaren får inte svepas runt användaren. Direkt hudkontakt kan ge
hudirritationer.
17. Undvik att göra skarpa veck i bäddvärmaren genom att placera något ovanpå den under
förvaring, då det kan förstöra bäddvärmarens säkerhetssystem.
18. Nålar eller andra vassa föremål får ej stickas in i bäddvärmaren.
19. Kontrollera regelbundet bäddvärmarens yta för eventuella tecken på
slitage, skador eller mörka fläckar. Om slitage, skador eller fläckar
konstateras bör bäddvärmaren inte användas utan kasseras eller
lämnas in till en serviceverkstad för kontroll.
20. Bäddvärmaren får inte användas i badrum.
21. Bäddvärmaren ska rengöras enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
22. Bäddvärmaren får inte användas i fuktigt eller vått tillstånd, vänta tills bäddvärmaren är
helt torr.
23. Dra genast ur kontakten om:
- bäddvärmaren blir obehagligt varm, trots att man valt en låg värmeinställning.
- bäddvärmaren blir så varm att vissa områden missfärgas.
- det hörs knaster från strömbrytaren eller om det är synliga skador på kontakten,
bäddvärmaren eller sladden.
- om bäddvärmaren inte har blivit varm efter 10 minuter på maxinställning. Prova först
att ansluta kontakten till ett annat eluttag.
24. Apparaten får endast användas som bäddvärmare.
25. Apparaten är endast för privat bruk.
26. Apparaten är inte avsedd för användning för medicinskt professionellt bruk eller annan typ
av hälsoverksamhet, dvs inte till behandling, lindring eller förebyggande av sjukdomar,
syndrom och andra handikapp inkluderat:
- medicinsk behandling på sjukhus, vårdhem eller andra institutioner.
- medicinsk behandling inom professionell och kommersiell vård.
4538_AE_0308.indd 9 2008-05-06 10:59:33

10
27. På grund av medförande risk för personskada, är det absolut förbjudet att under några
som helst omständigheter försöka att ta isär eller reparera apparaten på egen hand.Utan
specialverktyg är det inte möjligt att garantera produktens säkerhet vid användning.
28. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt efter användning. Om anslutningssladden
skadas får den endast bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig
person för att undvika fara.
29. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström
av 30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.
30. Om produkten används till annat än det den är till för, eller används utan att respektera
bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador
på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av
apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen
för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation.
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell
reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58
163 91 Spånga
Tfn 08-445 79 00
www.obhnordica.se
Tekniska data
OBH Nordica 4538
230 V växelström
150 watt
9 temperaturinställningar.
Timerfunktion 75 minuter eller 12 timmar.
Översida i 100% bomull.
Överhettningsskydd
Löstagbar strömbrytare C98A1.
150 x 80 cm.
Rätt till löpande ändringar förbehålles.
4538_AE_0308.indd 10 2008-05-06 10:59:33

11
OBH Nordica Varmeteppe
Før bruk
Viktig informasjon
Før varmeteppet tas i bruk bør bruksanvisningen leses og deretter
spares til senere bruk.
Dette produktet er utstyrt med et sikkerhetssystem som innen noen sekunder bryter
strømtilførselen ved kortslutning eller unormal høy effektforbruk. Hvis dette skulle skje er det
for sikkerhetsskyld ikke mulig å bruke varmeteppet. Varmeteppet skal derfor avleveres, se
avsnitt under ” Avlevering av apparatet ”.
Ved bruk
Kontroller at strømbryteren er slått av (0) og at strømbryteren og ledningen er koblet til
tilknyttingen på undersiden av varmeteppet. Varmeteppet skal kun brukes med medfølgende
strømbryter C98A1. Av hygieniske grunner skal varmeteppet legges mellom lakenet og
madrassen. Varmeteppet plasseres slik at det ligger oppå madrassen i fotenden og ikke
under hodeputen. Hver gang man rer sengen eller bytter sengetøy bør man kontrollere at
varmeteppet ikke er krøllet eller bretter i.
For å oppnå optimalt resultat anbefaler vi at man tilkobler apparatet minst 10 minutter før
bruk.
Timerfunksjon
Dette varmeteppe har en timerfunksjon som automatisk slår av produktet etter 75 minutter
(± 7,5 min) eller 12 timer (± 54 min). Sett støpslet i kontakten og still inn bryteren på ønsket
tid. Deretter stiller du inn ønsket temperatur 1 – 9 ved å vri temperaturreguleringen til ønsket
posisjon og temperaturdisplayet lyser.Vi anbefaler at man starter med full varme (trinn 9) og
senker etter behov. Hvis man skal bruke varmeteppet hele natten bør man stille inn bryteren
på trinn 1. Når valgt temperatur er oppnådd slå av varmeteppet av, dette signaliseres ved at
signallampen på bryteren blinker. Vil du slå av varmeteppet før valgt temperatur er oppnådd,
skyves bryteren til 0 og ta ut støpslet. Hvis du ønsker å endre timerinnstilling, skyves bryteren
til 0 og vent i noen sekunder før du endrer til annen tid. Husk at bryteren skal stå på 0 og
støpslet tas ut når varmeteppet ikke er i bruk.
Innstilling:
0 = Avslått
1 = 30°C (±5°C)
2
3 = 35°C (±5°C)
4
5 = 40°C (±5°C)
6
7 = 45°C (±5°C)
8
9 = 50°C (±5°C)
4538_AE_0308.indd 11 2008-05-06 10:59:33

12
Advarsel! Varmeteppet skal ikke brukes av små barn hvis ikke strømbryteren er
innstilt av en voksen person eller barnet ikke er blitt instruert i hvordan man bruker
strømbryteren. La aldri barn bruke varmeteppet uten tilsyn. Barn skjønner ikke alltid
faren rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold til varmeteppet.
VIKTIG!
Ettersom strømbryteren blir varm under bruk er det viktig at strømbryteren ikke
tildekkes med f.eks pute eller legges på eller under varmeteppet under bruk.
Rengjøring og vedlikehold
Ta alltid bort den løse strømbryteren og ledningen før rengjøring. Dette gjøres ved å trykke
inn klipsen på begge sider på tilkoblingen på undersiden av varmeteppet og samtidig dra ut
kontakten.Varmeteppet kan håndvaskes eller maskinvaskes (skånsom) i 40°C.Varmeteppet
bør kun vaskes hvis det er skittent og maks 2-3 ganger i året ettersom vask sliter på produktet.
Lettere flekker og smuss kan tas bort med en fuktig svamp og litt mildt rengjøringsmiddel.
Husk at varmeteppet ikke skal kjemisk renses.
VIKTIG!
Strømbryteren og ledningen må ikke komme i kontakt med vann eller andre væsker.
Hvis du håndvasker varmeteppet. Trykk forsiktig varmeteppet ned i vannet som er tilsatt mild
vaskemiddel, slik at flekkene kan vaskes bort. Deretter skylles varmeteppet i rent vann slik
at rester av vaskemiddelet forsvinner.
La varmeteppet drypptørke etter vask. Varmeteppet skal ikke vries eller maskintørkes. Den
skal heller ikke presses eller strykes. Start ikke apparatet under noen omstendigheter før
den er helt tørr. Legg varmeteppet på et stabilt tørkestativ til tørking. Må ikke festes med
verken klesklyper eller lignende.Varmeteppet får ikke tas i bruk før det er skikkelig tørt ellers
aktiviseres sikkerhetssystemet og varmeteppet slås av.
Etter rengjøring og før neste gangs bruk skal varmeteppet alltid kontrolleres for å sjekke om
det er eventuelle skader/slitasje på teppet.
Sikkerhetsforskrifter
VIKTIGE OPPLYSNINGER
- MÅ OPPBEVARES FOR SENERE BRUK
Les nøye gjennom bruksanvisningen før bruk og ta vare på den til senere bruk.1.
Koble apparatet kun til 230 V vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er2.
beregnet for.
Ta alltid støpslet ut av kontakten etter bruk.3.
Strømbryteren og ledningen må ikke dyppes i vann eller andre væsker.4.
Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede5.
fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet,
med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
4538_AE_0308.indd 12 2008-05-06 10:59:34

13
Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er6.
ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold
med el- apparater.
Elektriske apparater er ikke leketøy, og bør holdes utenfor små barns rekkevidde. Barn7.
er ikke alltid i stand til å oppfatte og vurdere mulig risiko. Lær barn ansvarsbevisst
omgang med elektriske apparater.
Apparatet bør brukes under tilsyn.8.
Lengre tids bruk ved for høy varmeinnstilling kan medføre forbrenningskader på huden9.
som først merkes senere.
Når varmeteppet ikke er i bruk, bør den legges i originalemballasjen og oppbevares på10.
et tørt sted. La varmeteppet avkjøle før den brettes sammen.
Dra aldri i ledningen og bær aldri apparatet i ledningen.11.
Rull ikke ledningen sammen å legg den ikke på varmeteppet.12.
Varmeteppet bør ikke brukes i justerbare senger.13.
Stikk ikke varmeteppet mellom madrass og sengekanten.14.
Bruk ikke varmeteppet sammenrullet, krøllet eller brettet tilstand.15.
Varmeteppet må ikke tulles rundt brukeren. Direkte kontakt kan gi hud irritasjoner.16.
Unngå å få skarpe bretter på varmeteppet ved å plassere noe oppå den under17.
oppbevaring, da det kan forringe varmeteppets sikkerhetssystem.
Nåler eller andre spisse ting må ikke stikkes i varmeteppet.18.
Kontroller regelmessig utsiden av varmeteppet for eventuelle skader, slitasje19.
eller mørke flekker. Hvis skader, slitasje eller mørke flekker oppdages, skal
ikke varmeteppet brukes, men avleveres eller sendes serviceverksted for
kontroll.
Varmeteppet skal ikke brukes i baderom.20.
Varmeteppet skal rengjøres etter henvisning i bruksanvisningen.21.
Varmeteppet skal ikke brukes i fuktig eller våt tilstand men vente til varmeteppet er helt22.
tørt.
Dra ut støpslet hvis:23.
varmeteppet blir ubehagelig varmt tiltross for at man har valgt lav temperatur.–
varmeteppet blir så varmt at noen områder blir missfarget.–
det høres knitring fra kontakten eller om der er synlig skader på kontakten,–
varmeteppet eller ledningen.
vist varmeteppet ikke er blitt varmt etter 10 minutter på maks. innstilling. Prøv da først–
å tilkoble støpslet en annen kontakt.
Apparatet skal kun brukes som varmeteppe.24.
Apparatet er kun beregnet til privat forbruk.25.
Apparatet er ikke beregnet til medisinsk profesjonelt bruk eller annen type av helbredelse,26.
dvs. ikke til behandling, lindring eller forebyggende sykdommer, syndrom eller annen
handicap inkludert:
medisinsk behandling på sykehus, eldresenter eller annen institusjon.-
medisinsk behandling innen profesjonell og kommersiell pleie.-
På grunn av medførende fare for personskade er det absolutt forbudt å prøve under27.
noen omstendigheter å reparerer apparatet på egen hånd. Uten spesialverktøy er det
ikke mulig å garantere sikkerheten på produktet ved bruk.
Kontroller alltid apparatet, ledningen og kontakten etter bruk. Hvis ledningen er skadet,28.
skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller en annen autorisert person for å
unngå noen skader.
4538_AE_0308.indd 13 2008-05-06 10:59:34

14
Ekstra beskyttelse anbefales ved installasjon av en jordfeilbryter med merkestrøm på 3029.
mA. Kontakt en autorisert elektriker.
Hvis produktet brukes til annet formål en det egentlig er beregnet til eller brukes det ikke30.
i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle følger.
Eventuelle skader på produktet som nevnt dekkes ikke av reklamasjonsretten.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske innsamles og deler av apparatet gjenvinnes.
Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal
avleveres på en kommunal gjenvinningsstasjon.
Reklamasjonsrett
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering
medbringes i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innlevers til butikken der
det er kjøpt.
OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334, Majorstuen
0304 Oslo
Tlf: 22 96 39 30
www.obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 4538
230V vekselstrøm
150 watt
9 temperaturinnstillinger
Timerfunksjon 75 minutter eller 12 timer
Oversiden i 100% bomull
Overopphetingssikring
Avtagbar strømbryter C98A1
150 x 80 cm
Rett til løpende endringer forbeholdes.
4538_AE_0308.indd 14 2008-05-06 10:59:34

15
OBH Nordica -vuoteenlämmitin
Ennen käyttöä
Tärkeää
Ennen kuin otat käyttöön vuoteenlämmittimen, lue käyttöohjeet
huolellisesti ja säästä ne myöhempää tarvetta varten.
Tämä vuoteenlämmitin on varustettu turvajärjestelmällä, joka sammuttaa laitteen
millisekunneissa, jos siinä tapahtuu oikosulku tai sen ottama sähköteho kasvaa
odottamattomasti. Mikäli näin tapahtuu, ei vuoteenlämmitintä voi turvallisuussyistä
enää käyttää. Vuoteenlämmitin tulee tämän jälkeen hävittää, katso kohtaa ”Laitteen
hävittäminen”.
Vuoteenlämmittimen käyttö
Varmistu, että lämmitin on sammutettu, säätökytkin on 0-asennossa ja liitosjohto on kiinni
vuoteenlämmittimen alapuolen liittimessä. Vuoteenlämmitintä saa käyttää ainoastaan
sen mukana toimitettavan säätökytkimen C98A1 yhteydessä. Hygieenisistä syistä
vuoteenlämmitin tulee sijoittaa lakanan ja patjan väliin.Vuoteenlämmitin sijataan patjan päälle
jalkopäästä lähtien niin, että se ei ulotu tyynyn alle. Aina vuodetta sijattaessa ja lakanoita
vaihdettaessa tulee tarkistaa, että vuoteenlämmitin ei ole joutunut laskoksille tai taittunut.
Parasta olisi kytkeä vuoteenlämmitin käyttöön vähintään 10 minuuttia ennen
nukkumaanmenoa.
Ajastintoiminto
Vuoteenlämmittimessä on ajastin, joka sammuttaa lämmittimen automaattisesti 75 (± 7,5 min)
minuutin tai 12 (± 54 min) tunnin kuluttua. Liitä pistotulppa pistorasiaan. Valitse haluttu aika
säätökytkimellä. Valitse sen jälkeen haluttu lämpötila kiertämällä lämpötilanvalitsin haluttuun
asentoon (1-9), jonka jälkeen lämpötilanäyttöön syttyy merkkivalo. Suosittelemme, että
säätökytkimellä valitaan ensin korkein lämpötila (asento 9) ja sen jälkeen lämpöä vähennetään
tarpeen mukaan. Jos vuoteenlämmitintä käytetään koko yö, niin on suositettavaa käyttää
asentoa 1. Kun valittu ajanjakso on kulunut, kytkeytyy laite pois päältä ja sen merkkinä
vilkkuu säätökytkimen vieressä oleva merkkivalo. Jos vuoteenlämmitin halutaan sammuttaa
ennen kuin ajastimeen asetettu aika on kulunut loppuun, se tapahtuu kääntämällä säätökytkin
0-asentoon ja irrottamalla pistotulppa pistorasiasta. Mikäli ajastimen asetusta halutaan
vaihtaa, se tapahtuu asettamalla valintakytkin 0-asentoon sekä odottamalla muutaman
sekunnin ajan ennen ajastimen asennon muutosta. Kun vuoteenlämmitintä ei käytetä, on
säätökytkin asetettava 0-asentoon ja pistotulppa irrotettava pistorasiasta.
Säätö:
0 = Pois päältä
1 = 30 °C (±5 °C)
2
3 = 35 °C (±5 °C)
4
5 = 40 °C (±5 °C)
4538_AE_0308.indd 15 2008-05-06 10:59:34

16
6
7 = 45 °C (±5 °C)
8
9 = 50 °C (±5 °C)
Varoitus! Lapset eivät saa käyttää vuoteenlämmitintä, ellei aikuinen ole säätänyt
lämpöä tai antanut lapselle perusteelliset ohjeet säätökytkimen käytöstä. Älä
koskaan anna lasten käyttää vuoteenlämmitintä ilman valvontaa. Lapset eivät aina
kykene ymmärtämään ja arvioimaan mahdollisia riskejä. Opeta lapsille laitteen
vastuullinen käyttö.
TÄRKEÄÄ!
Koska säätökytkin lämpiää vuoteenlämmitintä käytettäessä on tärkeää, että
säätökytkintä ei peitetä esimerkiksi tyynyllä tai että säätökytkintä ei laiteta
vuoteenlämmittimen päälle tai alle laitteen ollessa käytössä.
Puhdistus ja hoito
Ennen puhdistusta on laitteesta aina otettava pois irrotettava säätökytkin ja liitosjohto.
Säätökytkin irtoaa painamalla vuoteenlämmittimen alapuolella olevan liittimen molemmin
puolin olevia hakasia sekä vetämällä samanaikaisesti pistoketta ulospäin. Tarpeen
vaatiessa vuoteenlämmitin voidaan pestä käsin tai koneessa (hienopesu) 40 °C
lämpötilassa. Vuoteenlämmitin tulee pestä ainoastaan, kun se on todella likainen ja pesu
tulee suorittaa enintään 2 tai 3 kertaa vuodessa, koska pesu kuluttaa tuotetta. Pienehköt
tahrat ja lika voidaan poistaa nihkeällä liinalla tai sienellä, jossa on hieman mietoa
pesuainetta. Huomaa, että vuoteenlämmitintä ei saa puhdistaa kemiallisesti.
TÄRKEÄÄ!
Säätökytkin ja liitosjohto ei missään olosuhteissa saa joutua kosketuksiin veden
tai muiden nesteiden kanssa.
Jos peset vuoteenlämmittimen käsipesuna, niin painele sitä miedossa pesuainevedessä
varovasti käsin niin, että tahrat liukenevat pois. Huuhtele vuoteenlämmitin useita kertoja
puhtaalla vedellä, jotta pesuainejäämät huuhtoutuvat pois.
Anna vuoteenlämmittimen valua kuivaksi pesun jälkeen. Vuoteenlämmitintä ei saa vääntää
kuivaksi, kuivata kuivausrummussa, mankeloida tai silittää. Älä missään tapauksessa
yritä kuivata lämmitintä kytkemällä se päälle. Aseta vuoteenlämmitin kuivumaan
esimerkiksi useamman pyykkinarun päälle kiinnittämättä sitä pyykkipojilla tai vastaavilla.
Vuoteenlämmittimen tulee olla täysin kuiva, ennen kuin se otetaan jälleen käyttöön, sillä
muuten sisäänrakennettu turvajärjestelmä kytkee laitteen pois päältä.
Puhdistuksen jälkeen ja ennen seuraavaa käyttökertaa tulee vuoteenlämmitin tarkistaa
mahdollisten vaurioiden ja kulumisen varalta.
4538_AE_0308.indd 16 2008-05-06 10:59:34

17
Turvallisuusohjeet
TÄRKEITÄ TIEDOTUKSIA
– SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.1.
Liitä laite ainoastaan 230 voltin vaihtojännitteeseen, ja käytä sitä vain tarkoitukseen,2.
johon se on suunniteltu.
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä.3.
Säätökytkintä ja liitosjohtoa ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.4.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset5.
ominaisuudet, henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen
turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti.
Valvo etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan6.
mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti.
Vuoteenlämmitintä saa käyttää ainoastaan valvotusti.7.
Vuoteenlämmitintä eivät saa käyttää sellaiset henkilöt, jotka eivät kykene huolehtimaan8.
itsestään, lapset tai lämpöä aistimattomat henkilöt.
Vuoteenlämmittimen pitkäaikainen käyttö säädettynä liian korkealle lämpötilalle saattaa9.
johtaa palovammaan, jonka käyttäjä havaitsee vasta myöhemmin.
Kun vuoteenlämmitin ei ole käytössä, se tulee säilyttää alkuperäisessä pakkauksessa10.
kuivassa tilassa. Vuoteenlämmittimen tulee antaa jäähtyä ennen kuin se taitetaan
kokoon.
Älä koskaan vedä tai kanna vuoteenlämmitintä liitosjohdosta.11.
Älä kierrä liitosjohtoa rullalle äläkä aseta liitosjohtoa vuoteenlämmittimen päälle.12.
Vuoteenlämmitintä ei saa käyttää säädettävässä vuoteessa.13.
Älä työnnä vuoteenlämmitintä esimerkiksi patjan ja vuoteenreunan väliin.14.
Vuoteenlämmitintä ei saa käyttää kokoontaitettuna tai rypistettynä.15.
Vuoteenlämmitintä ei saa kääriä henkilön ympärille. Suora ihokosketus saattaa ärsyttää16.
ihoa.
Älä taita vuoteenlämmitintä jyrkästi säilyttämällä jotain sen päällä, koska sellainen17.
saattaa rikkoa laitteen turvajärjestelmän.
Älä pistä vuoteenlämmittimeen neuloja tai muita teräviä esineitä.18.
Tarkista säännöllisesti näkyykö vuoteenlämmittimessä ja liitosjohdossa19.
merkkejä kulumisesta, vaurioista tai tummia läikkiä. Mikäli toteat kulumia,
vaurioita tai tummia läikkiä, älä käytä laitetta enempää vaan hävitä se tai
toimita se huoltoon tarkistettavaksi.
Vuoteenlämmitintä ei saa käyttää märkätiloissa.20.
Vuoteenlämmittimen pesun suhteen tulee seurata annettuja ohjeita.21.
Vuoteenlämmitintä ei saa käyttää kosteana tai märkänä – odota kunnes laite on täysin22.
kuiva.
4538_AE_0308.indd 17 2008-05-06 10:59:35

18
Irrota pistotulppa pistorasiasta heti kun:23.
– Vuoteenlämmitin muuttuu epämiellyttävän kuumaksi, vaikka on valittu matala
lämpötila.
– Vuoteenlämmitin tulee niin kuumaksi, että joidenkin alueiden väri muuttuu.
– Jos kuulet sirinää säätökytkimestä tai havaitset siinä, vuoteenlämmittimessä,
pistotulpassa tai liitosjohdossa vaurioita.
– Vuoteenlämmitin ei lämpene 10 minuutissa, vaikka siihen on valittu korkea lämpötila.
Kokeile kuitenkin ensin toisen huoneen pistorasiaa.
Laitetta saa käyttää ainoastaan vuoteenlämmittimenä.24.
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön.25.
Vuoteenlämmitintä ei saa käyttää ammattimaisessa tai muussa lääkinnällisessä26.
käytössä. Ei siis sairauksien, vammojen tai haittojen hoitoon, lievitykseen tai ehkäisyyn,
mukaanlukien:
Lääkinnällinen käsittely sairaalassa, hoitokodissa tai vastaavassa laitoksessa.–
Lääkinnällinen käsittely ammatillisessa ja kaupallisessa tarkoituksessa.–
Vakavan vaaran välttämiseksi ei missään tilanteessa saa itse yrittää korjata27.
laitetta tai purkaa sitä osiin. Ilman erikoistyökaluja on mahdotonta taata tuotteen
käyttöturvallisuutta.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa eivät ole28.
vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, se täytyy vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa
huoltopisteessä.
Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka29.
laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen.
Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin30.
käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu
ei kata tuotteeseen tai muuhun kohteeseen tulevia mahdollisia vaurioita.
Laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään
uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu
kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti
järjestettyyn keräyspisteeseen.
Takuu
Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä
päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen ja toimita laite liikkeeseen, josta
se on ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 VANTAA
Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.fi
4538_AE_0308.indd 18 2008-05-06 10:59:35

Tekniset tiedot
OBH Nordica 4538
230 V vaihtojännite, teho 150 W
Yhdeksän lämpötila-asetusta
Ajastintoiminto 75 minuuttia tai 12 tuntia
Pinta 100 % puuvillaa
Ylikuumenemissuoja
Irrotettava säätökytkin C98A1
Koko 150 x 80 cm
Oikeus muutoksiin pidätetään.
19
4538_AE_0308.indd 19 2008-05-06 10:59:35

OBH Nordica Bed warmer
Before use
Before you use the appliance for the first time, read the
instruction manual carefully, and save it for future use.
This product is equipped with a safety system that within milliseconds cuts the current
if there is short circuit or exceptional high power consumption. If the safety system is
activated it is not possible to use the product due to safety reasons. The heating pad
should then be disposed according to section “Disposal of the appliance”.
Use
Check that the switch is in off position (0) and that the switch and it´s socket is connected
to the plug on the underside of the bed warmer. The bed warmer can only be used with
switch supplied (C98A1). Due to hygienic reasons the bed warmer should only be placed
between the sheet and the mattress. Place the bed warmer on top of the mattress at the
foot-end and not underneath the pillow. Check that the bed warmer is not folded or creased
every time you make the bed or switch bedding.
To reach optimal temperature we recommend that you start the appliance at least 10
minutes before use.
Timer
This bed warmer has a timer function that automatically switches off the unit after 75
minutes (± 7,5 min) or 12 hours (± 54 min). Connect the plug to the outlet. Set the switch at
desired time.Choose temperature 1-9 by turning the temperature regulator, the temperature
display illuminates. We recommend that you start at the highest setting (9) and lower if
necessary. If you shall use the bed warmer during night you should set the temperature
regulator at setting 1. When the chosen timer setting has passed the unit switches off and
the pilot lamp next to the switch twinkles. If you want to switch off the appliance before the
times has passed, set the switch to 0 and unplug the appliance. If you want to change timer
setting, set the switch to 0 and wait a few seconds before you change setting. Note that
the switch always should be set to 0 and the appliance should be unplugged when
it´s not in use.
Settings:
0 = Off
1 = 30ºC (±5ºC)
2
3 = 35ºC (±5ºC)
4
5 = 40ºC (±5ºC)
6
7 = 45ºC (±5ºC)
8
9 = 50ºC (±5ºC)
20
4538_AE_0308.indd 20 2008-05-06 10:59:35
Table of contents
Languages:
Other OBH Nordica Heating Pad manuals