manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. OBO Bettermann
  6. •
  7. Protection Device
  8. •
  9. OBO Bettermann PDP-2-48-D User manual

OBO Bettermann PDP-2-48-D User manual

Code
click
click
Slot 3,5 mm
0,5 Nm
6 mm
6 mm
0,14 - 2,5 mm
0,14 - 1,5 mm
1
2
1.
2.
PDP-2-48-D PDP-2-48-I PDP-2x2-48-D PDP-2x2-48-I
1
4
5
2
78
109
3
6
1211
unprotected protected
1
4
5
2
78
109
3
6
1211
unprotectedprotected
1
4
5
2
78
109
3
6
1211
unprotected protected
1
4
5
2
78
109
3
6
1211
unprotectedprotected
PDP-2-48-D/-I
4
2
1
311
shield - 5
shield - 6 12 - earth
PDP-2x2-48-D/-I
11
1
3
4
2
10
8
7
9
shield - 5
shield - 6 12 - earth
protected side
unprotected side
2-pole 2x2-pole




 
DE Steckbarer Datenleitungsschutz
Montageanleitung
EN Pluggable data line protection
Mounting instructions
ES Protección enchufable de líneas de
datos
Instrucciones de montaje
RU Съемное устройство защиты
телекоммуникационного провода
Инструкция по монтажу
HR Utična zaštita za prijenos podataka
Upute za ugradnju
OBO Bettermann
Holding GmbH & Co. KG
Postfach 1120
58694 Menden
GERMANY
Customer Service
Tel.: +49 23 73 89 - 17 00
Fax: +49 23 7389 - 12 38
[email protected]
www.obo-bettermann.com
OBORD 191067 HAFA 49523470 Stand 07/2022
Building Connections
PDP-2-48-D, PDP-2x2-48-D
PDP-2-48-I, PDP-2x2-48-I
DE
Steckbarer Datenleitungsschutz PDP-2...-48-...
Produktbeschreibung
Steckbarer Datenleitungschutz für MSR-Technik,
Kategorie D1/C2 nach IEC/EN 61643-21. Für die
Hutschienenmontage geeignet.
Lieferumfang:
1 Unterteil
2 Oberteil
Zielgruppe
Das Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft montiert
und angeschlossen werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Vor dem Arbeiten an Datenleitungen sicherstellen,
dass die Leitungen nicht angeschlossen bzw. nicht
im Betrieb sind.
– Gerät nicht bei Gewitter montieren.
Schutzgerät montieren
1. Unterteil mit dem Rasthaken nach unten auf die Hut-
schiene aufrasten.
2. Oberteil auf Unterteil stecken.
Schutzgerät anschließen
1. Schutzgerät unter Berücksichtung von Abisolierlänge
und Anzugsdrehmoment ( ) gemäß Bild und
anschließen. Abisolierlänge: 6 mm, Anzugsdrehmo-
ment: 0,5 Nm
ACHTUNG Funktionsverlust durch falsche
Leitungsführung!
Werden die geschützen und ungeschützten Leitungen
parallel verlegt, kann die Schutzwirkung durch eingekop-
pelte Überspannungen aufgehoben werden. Geschützte
und ungeschützte Leitungen nicht parallel verlegen .
2. Schutzgerät gemäß Bild an den Potentialausgleich
anschließen.
Hinweis! Der Potentialausgleich muss immer über
Anschlussklemme 11 erfolgen. Für einen bestmögli-
chen Potentialausgleich wird die Einbindung der
Hutschiene zusätzlich empfohlen .
Störungen beheben, Schutzgerät warten
Schutzgerät alle 2-4 Jahre und nach einem Blitzeinschlag
über eine Widerstandsmessung auf Funktion prüfen:
1. Steckbares Oberteil vom Unterteil entfernen.
2. Am Oberteil die Pfade 1-3 und 7-9 prüfen .
Sollwert: Riso Ader-Ader (s. Technische Daten)
3. Am Unterteil die Pfade 1-2, 3-4 und bei den 2x2-poli-
gen Geräten zusätzlich 7-8 und 9-10 prüfen .
Sollwert: 1,2 Ω ± 5%
4. Erd- und Schirmleitungen trennen.
5. Am Unterteil den Pfad 5-11 prüfen.
Sollwert indirekte Erdung: > 100 MΩ.
Sollwert direkte Erdung: 0 Ω.
– Bei defektem Unterteil gesamtes Gerät austau-
schen.
– Bei defektem Oberteil steckbares Oberteil austau-
schen (5080408: PDP-P-2-48, 5080416: PDP-P-
2x2-48).
Schutzgerät demontieren
1. Rasthaken nach unten drücken.
2. Gerät nach vorne ziehen und von der Hutschiene
nehmen .
Schutzgerät entsorgen
– Verpackung wie Hausmüll
– Schutzgerät wie Elektronikabfall
Die örtlichen Müllentsorgungsvorschriften beachten.
EN
Pluggable data line protection PDP-2...-48-...
Product description
Pluggable data line protection for MCR technology,
category D1/C2 according to IEC/EN 61643-21.
Suitable for DIN rail mounting.
Scope of delivery:
1
Base
2
Plug-in arrester
Target group
The device may only be mounted and connected by an
electrician.
General safety information
– Before working on data lines, ensure that the lines
are not connected nor in operation.
– Do not mount the device during a thunderstorm.
Mounting the protection device
1. Push the base onto the DIN rail with the locking
hook pointing downwards.
2. Connect the plug in arrester to the base.
Connecting the protection device
1. Connect the protection device in consideration of the
stripping length and tightening torque ( ) according
to figures and . Stripping length: 6 mm,
tightening torque: 0.5 Nm
ATTENTION
Function loss through incorrect line
routing!
If protected and unprotected lines are routed in parallel,
the protective effect can be nullified by coupled surge
voltages. Do not route protected and unprotected lines
in parallel .
2. Connect the protection device to the equipotential
bonding according to figure .
Note! Equipotential bonding must always be
carried out via connection terminal 11. Integrating
the DIN rail is also recommended for the best
possible equipotential bonding .
Rectifying faults, maintaining the protection de-
vice
Check the function of the protection device every 2–4
years and after a lightning strike by measuring the resist-
ance:
1. Remove the plug-in arrester from the base.
2. Check paths 1–3 and 7–9 on the plug-in arrester .
Target value: Riso line-line (see technical data)
3. Check paths 1–2 and 3–4 on the base and also 7–8
and 9–10 on 2x2-pole devices . Target value: 1.2
Ω ± 5%
4. Disconnect the earthing and shielding lines.
5. Check path 5–11 on the base.
Target value of indirect earthing: > 100 MΩ.
Target value of direct earthing: 0 Ω.
– Replace the entire device if the base is defective.
– Replace the plug-in arrester if the plug-in arrester is
defective (5080408: PDP-P-2-48, 5080416:
PDP-P-2x2-48).
Dismantling the protection device
1. Push the locking hook downwards.
2. Pull the device forwards and remove it from the DIN
rail .
Disposing of the protection device
– Packaging as household waste
– Protection device as electronic waste
Comply with the local waste disposal regulations.
Technische Daten/Technical data
Typ/Type PDP-2-48-D PDP-2-48-I PDP-2x2-48-D PDP-2x2-48-I
Art.-Nr.
Item no. 5080307 5080315 5080323 5080331
Montageart
Mounting type Hutschiene/DIN rail
IEC/EN 61643-21 D1/C2
Frequenzbereich F
Frequency range F 0 - 100 MHz
Höchste Dauerspannung UC DC
Maximum continuous operating voltage UC DC
52 V
Höchste Dauerspannung UC AC
Maximum continuous operating voltage UC AC
37 V
Schutzpegel UP Ader-Ader (2-4; 8-10)
Voltage protection level UP line-line (2-4; 8-10) 170 V
Schutzpegel UP Ader-Erde (2/4/8/10-12)
Voltage protection level UP line-earth (2/4/8/10-12) 850 V 1,6 kV 850 V 1,6 kV
Schutzpegel UP Schirm-Erde (6-12)
Voltage protection level UP shield-earth (6-12) – 1,3 kV – 1,3 kV
Bemessungsstrom IL DC
Rated current IL DC
600 mA
Bemessungsstrom IL AC
Rated current IL AC
425 mA
Nennableitstoßstrom (8/20 μs) In Ader-Ader
Nominal discharge current(8/20 μs) In line-line
10 kA
Nennableitstoßstrom (8/20 μs) In Ader-Erde
Nominal discharge current (8/20 μs) In line-earth
10 kA
Stoßstromfestigkeit (8/20 μs) In Ader-Ader (1-3; 7-9)
Impulse durability (8/20 μs) In line-line (1–3; 7–9) C2: 10 kV/5 kA
Stoßstromfestigkeit (8/20 μs) In Ader-Erde (1/3/7/9 -11/(11+Hutschiene))
Impulse durability (8/20 μs) In line-earth (1/3/7/9 -11/(11+DIN rail)) C2: 10 kV/5 kA
Stoßstromfestigkeit (8/20 μs) In Schirm-Erde (5-11/(11+Hutschiene)
Impulse durability (8/20 μs) In shield-earth (5-11/(11+DIN rail) – C2: 10 kV/5 kA – C2: 10 kV/5 kA
Gesamtableitstoßstrom (8/20 μs) Itotal Ader-Erde ((1+3+5+7+9)-11/(11+Hutschiene))
Total discharge current (8/20 μs) Itotal line-earth ((1+3+5+7+9)-11/(11+DIN rail)) 20 kA
Stoßstromfestigkeit (10/350 μs) Iimp Ader-Erde (1/3/7/9 - 11/(11+Hutschiene))
Impulse durability (10/350 μs) Iimp line-earth (1/3/7/9 -11/(11+DIN rail)) D1: 2,5 kA
Gesamtableitstoßstrom (10/350 μs) Itotal Ader-Erde
Total discharge current (10/350 μs) Itotal line-earth
D1: 5 kA D1: 2,5 kA D1: 5 kA D1: 2,5 kA
Serienwiderstand
Series resistance 1,2 Ω ± 5%
Isolationswiderstand Riso Ader-Ader
Insulation resistance Riso line-line
> 10,4 MΩ
Isolationswiderstand Riso Ader-Erde
Insulation resistance Riso line-earth
> 10 GΩ
Kapazität C
Capacity C < 30 pF
Einfügedämpfung S21 (≤ 100 MHz)
Insertion loss S21 (≤ 100 MHz) ≤ 3 dB
ES
Protección enchufable de líneas de datos PDP-2...-48-...
Descripción del producto
Protección enchufable de líneas de datos para
sistemas de MCR, categoría D1/C2 según IEC/EN
61643-21. Adecuado para montaje en carriles
Volumen de suministro:
1
Zócalo
2
Tapa
Grupo destinatario
El aparato solo puede ser instalado y conectado por
electricistas profesionales.
Indicaciones generales de seguridad
– Antes de efectuar cualquier trabajo en líneas de da-
tos es necesario garantizar que las líneas no están
conectadas ni en funcionamiento.
– El aparato no puede montarse en caso de tormenta.
Montaje de dispositivo de protección
1. Fijar hacia abajo en el carril el zócalo con el gancho
de sujeción.
2. Encajar la tapa en el zócalo.
Conexión del dispositivo de protección
1. Conectar el dispositivo de protección teniendo en
cuenta la longitud de pelado y el par de apriete ( )
como en la figura y . Longitud de pelado: 6 mm,
par de apriete: 0,5 Nm
ATENCIÓN ¡Pérdida de funcionamiento por
cableado incorrecto!
Si las líneas protegidas y las no protegidas se tienden en
paralelo, se puede anular el efecto de protección por
sobretensiones concatenadas. No tender en paralelo
líneas protegidas y no protegidas .
2. Conectar el dispositivo de protección a la conexión
equipotencial como en la figura .
Nota: La conexión equipotencial debe efectuarse
siempre a través del borne de conexión 11. Para
conseguir una conexión equipotencial óptima se
recomienda además incluir el raíl simétrico .
Solución de fallos, mantenimiento del dispositivo
de protección
A través de una medición de resistencia, comprobar el
funcionamiento del dispositivo de protección cada 2-4
años y tras un impacto de rayo:
1. Retirar del zócalo la tapa enchuble.
2. Comprobar en la tapa los circuitos 1-3 y 7-9 .
Valor de referencia: Riso hilo-hilo (s. Datos técnicos)
3. En el zócalo comprobar los circuitos 1-2, 3-4 y, en los
dispositivos de 2x2 polos, comprobar también 7-8 y
9-10 . Valor de referencia: 1,2 Ω ± 5 %
4. Desconectar los cables apantallados y los de puesta
a tierra.
5. Comprobar en el zócalo el circuito 5-11.
Valor de referencia puesta a tierra indirecta: > 100
MΩ.
Valor de referencia puesta a tierra directa: 0 MΩ.
– En caso de zócalo defectuoso, sustituir todo el
dispositivo.
– En caso de tapa defectuosa, sustituir la tapa
enchufable (5080408: PDP-P-2-48, 5080416:
PDP-P-2x2-48).
Desmontaje del dispositivo de protección
1. Presionar los ganchos de sujeción hacia abajo.
2. Tirar del aparato hacia delante y extraer del raíl .
Eliminación del dispositivo de protección
– Desechar el embalaje como residuo doméstico
– Desechar el dispositivo de protección como re-
siduo electrónico
Tener en cuenta la normativa local de eliminación de
residuos.
устройство.
– Если неисправна верхняя часть, замените
съемную верхнюю часть (5080408: PDP-P-2-48,
5080416: PDP-P-2x2-48)).
Демонтаж устройства защиты
1. Отожмите фиксаторы вниз.
2. Потяните устройство наверх и снимите его с мон-
тажной шины .
Утилизация устройства защиты
– Упаковка утилизируется как бытовые отходы
– Защитное устройство утилизируется как отхо-
ды электроники
Соблюдайте местные предписания по утилизации
отходов.
после удара молнии путем измерения сопротивления:
1. Отсоедините съемную верхнюю часть от нижней.
2. На верхней части проверьте тракты 1–3 и 7–9 .
Заданное значение: Riso жила-жила (см. технические
характеристики)
3. На нижней части проверьте тракты 1–2, 3–4, а для
2x2-полюсных устройств дополнительно тракты 7–8
и 9–10 . Заданное значение: 1,2 Ом ± 5 %
4. Отсоедините заземляющий и экранирующий про-
вода.
5. На нижней части проверьте тракт 5–11. Заданное
значение непрямого заземления: > 100 МОм.
Заданное значение прямого заземления: 0 Ом.
– Если неисправна нижняя часть, замените все
Datos técnicos/Технические характеристики
Tipo/ Тип PDP-2-48-D PDP-2-48-I PDP-2x2-48-D PDP-2x2-48-I
N.º de art. / Арт. № 5080307 5080315 5080323 5080331
Modo de montaje / Вид монтажа Raíl simétrico / на монтажной шине
IEC/EN 61643-21 D1/C2
Gama de frecuencias F / Диапазон частот F 0 - 100 MHz / 0 - 100 МГц
Tensión máxima de funcionamiento UC CC
Максимальное напряжение при длительной нагрузке UC пост. тока
52 V / 52 В
Tensión máxima de funcionamiento UC CA
Максимальное напряжение при длительной нагрузке UC перем. тока
37 V / 37 В
Nivel de protección UP hilo-hilo (2–4;8–10)
Уровень защиты UP жила — жила (2–4;8–10) 170 V / 170 В
Nivel de protección UP hilo-tierra (2/4/8/10–12)
Уровень защиты UP жила — земля (2/4/8/10–12) 850 V / 850 В 1,6 kV / 1,6 кВ 850 V / 850 В 1,6 kV / 1,6 кВ
Nivel de protección UP pantalla-tierra (6–12)
Уровень защиты UP экран — земля (6–12) – 1,3 kV / 1,3 кВ – 1,3 kV / 1,3 кВ
Corriente de diseño IL CC / Расчетный ток IL DC 600 mA
Corriente de diseño IL CA / Расчетный ток IL AC 425 mA
Intensidad nominal de descarga (8/20 μs) In hilo-hilo
Номинальный разрядный ток (8/20 мкс) In жила — жила
10 kA / 10 кА
Intensidad nominal de descarga (8/20 μs) In hilo-tierra
Номинальный разрядный ток (8/20 мкс) In жила — земля
10 kA / 10 кА
Resistencia a la sobrecorriente momentánea (8/20 μs) hilo-hilo (1–3;7–9)
Устойчивость к воздействию импульсного тока (8/20 мкс) In жила — жила (1-3;7-9) C2: 10 kV/5 kA / C2: 10 кВ/5 кА
Resistencia a la sobrecorriente momentánea (8/20 μs) hilo-tierra (1/3/7/9–11/(11+ Raíl
simétrico))
Устойчивость к воздействию импульсного тока (8/20 мкс) In жила — земля (1/3/7/9 -11/
(11+DIN rail))
C2: 10 kV/5 kA / C2: 10 кВ/5 кА
Resistencia a la sobrecorriente momentánea (8/20 μs) pantalla-tierra (5–11/(11+ Raíl
simétrico)
Устойчивость к воздействию импульсного тока (8/20 мкс) In экран — земля (5-11/
(11+DIN rail)
–C2: 10 kV/5 kA
C2: 10 кВ/5 кА –C2: 10 kV/5 kA
C2: 10 кВ/5 кА
Intensidad total de descarga (8/20 μs) Itotal hilo-tierra ((1+3+5+7+9)–11/(11+ Raíl simétrico))
Общий отводимый импульсный ток (8/20 мкс) Itotal жила — земля ((1+3+5+7+9)-11/(11+DIN
rail))
20 kA / 20 кА
Resistencia a la sobrecorriente momentánea (10/350 μs) Iimp hilo-tierra (1/3/7/9–11/(11+ Raíl
simétrico))
Устойчивость к воздействию импульсного тока (10/350 мкс) Iimp жила — земля (1/3/7/9 - 11/
(11+DIN rail))
D1: 2,5 kA / D1: 2,5 кА
Intensidad total de descarga (10/350 μs) Itotal hilo-tierra
Общий отводимый импульсный ток (10/350 мкс) Itotal жила — земля
D1: 5 kA /
D1: 5 кА
D1: 2,5 kA /
D1: 2,5 кА
D1: 5 kA /
D1: 5 кА
D1: 2,5 kA /
D1: 2,5 кА
Resistencia en serie / Последовательное сопротивление 1,2 Ω ± 5% / 1,2 Ом ± 5%
Resistencia de aislamiento Riso hilo-hilo / Сопротивление изоляции Riso жила — жила > 10,4 MΩ / > 10,4 MОм
Resistencia de aislamiento Riso hilo-tierra / Сопротивление изоляции Riso жила — земля > 10 GΩ / > 10 ГОм
Capacidad C / Емкость C < 30 pF / <30 пФ
Atenuación de entrada S21 (≤ 100 MHz) / Вносимое затухание S21 (≤ 100 МГц) ≤ 3 dB / ≤ 3 дБ
RU
Съемное устройство защиты телекоммуникацион-
ного провода PDP-2...-48-...
Описание продукта
Съемное устройство защиты телекоммуникацион-
ного провода для контрольно-измерительных
приборов и техники автоматического управления,
категория D1/C2 в соответствии с IEC/EN
61643-21. Подходит для установки на монтажную
шину.
Комплект поставки:
1
Нижняя часть
2
Верхняя часть
Целевая аудитория
Устанавливать и подключать устройство может
только специалист-электрик.
Общие правила техники безопасности
– Перед началом работ на телекоммуникационных
проводах убедитесь, что провода не подключе-
ны и не используются.
– Запрещается монтаж устройства во время грозы.
Монтаж устройства защиты
1. Закрепите нижнюю часть снизу на монтажной
шине с помощью фиксаторов.
2. Установите верхнюю часть на нижнюю.
Подключение устройства защиты
1. Подключите устройство защиты с учетом длины
зачистки изоляции провода и момента затяжки (
) как показано на рисунках и . Длина
зачистки изоляции: 6 мм, момент затяжки: 0,5 Нм
ВНИМАНИЕ!
Выход из строя вследствие
неправильной прокладки провода!
Если защищенные и незащищенные провода
проложены параллельно, то защитная функция
может не выполняться вследствие перенапряже-
ния. Не прокладывайте защищенные и незащищен-
ные провода параллельно .
2. Подключите устройство защиты к выравниванию
потенциалов как показано на рисунке .
Важно! Выравнивание потенциалов всегда
должно осуществляться через соединительную
клемму 11. Для достижения лучшего выравни-
вания потенциалов дополнительно рекоменду-
ется подключение монтажной шины .
Устранение неисправностей, техническое об-
служивание устройства защиты
Проверяйте устройство защиты каждые 2–4 года и
HR
Zaštita od prenapona za prijenos podataka PDP-2...-
48-...
Opis proizvoda
Zaštita od prenapona za mjernu, upravljačku i
regulacijsku tehniku, kategorija D1/C2 sukladno normi
HRN/EN 61643-21. Namijenjena za montažu na
standardne montažne profile.
Sadržaj pakiranja:
1
Podnožje
2
Uložak
Ciljana skupina
Uređaj smije instalirati samo kvalificirani električar.
Opće sigurnosne napomene
– Prije početka radova provjerite da vodiči za prijenos
podataka nisu priključeni odnosno da se ne koriste.
– U slučaju grmljavinskog nevremena nemojte montira-
ti uređaj.
Montaža zaštitnog uređaja
1. Zakačite podnožje za montažni profil s kukom prema
dolje.
2. Stavite uložak na podnožje.
Spajanje zaštitnog uređaja
1. Spojite zaštitni uređaj prema slici i , pazite na
izolaciju i zatezni moment ( ). Duljina izolacije koja
se skida: 6 mm, zatezni moment: 0,5 Nm
PAŽNJA Gubitak učinkovitosti zbog krivo
položenih kabela
Ako se zaštićeni i nezaštićeni kabeli polažu paralelno,
sklopni prenaponi mogu poništiti zaštitni učinak.
Zaštićene i nezaštićene kabele ne polažite paralelno .
2. Priključite zaštitni uređaj na sabirnicu za izjednačenje
potencijala prema slici .
Napomena! Izjednačenje potencijala spaja se
pomoću stezaljke 11. Za još bolje izjednačenje
potencijala preporučuje se dodatno spajanje s
montažnim profilom .
Otklanjanje smetnji, održavanje zaštitnog uređaja
Nakon udara munje provjerite učinkovitost uređaja mjere-
njem otpora svake 2-4 godine:
1. Uklonite uložak od podnožja.
2. Na poklopcu provjerite veze 1-3 i 7-9 .
Zadana vrijednost: Riso linija-linija (v. tehnički podaci)
3. Na osnovi provjerite veze 1-2, 3-4, a kod 2x2-polnih
uređaja dodatno provjerite 7-8 i 9-10 . Zadana
vrijednost: 1,2 Ω ± 5%
4. Razdvojite vodiče za uzemljenje i zaštitne vodiče.
5. Na osnovi ispitajte vezu 5-11.
Zadana vrijednost za neizravno uzemljenje: > 100
MΩ.
Zadana vrijednost za izravno uzemljenje: 0 Ω.
– U slučaju neispravnog podnožja zamijenite cijeli
uređaj.
– U slučaju neispravnog uloška zamijenite uložak
(5080408: PDP-P-2-48, 5080416: PDP-P-2x2-48).
Demontaža zaštitnog uređaja
1. Pritisnite kukicu za zaključavanje prema dolje..
2. Povucite urežaj prema naprijed i skinite ga s montaž-
nog profila .
Odlaganje zaštitnog uređaja
– Pakiranje kao kućni otpad
– Zaštitni uređaj kao elektronski otpad
Uzmite u obzir lokalne smjernice o odlaganju otpada.
Tehnički podaci
Tip PDP-2-48-D PDP-2-48-I PDP-2x2-48-D PDP-2x2-48-I
Br. art. 5080307 5080315 5080323 5080331
Način montaže Montažni profil
HRN/EN 61643-21 D1/C2
Područje frekvencije F 0 - 100 MHz
Najviši trajni napon UC DC 52 V
Najviši trajni napon UC AC 37 V
Razina zaštite UP linija-linija (2–4;8–10) 170 V
Razina zaštite UP linija-zemlja (2/4/8/10–12) 850 V 1,6 kV 850 V 1,6 kV
awRazina zaštite UP štit-zemlja(6–12) – 1,3 kV – 1,3 kV
Nazivna struja IL DC 600 mA
Nazivna struja IL AC 425 mA
Nazivna odvodna struja
(8/20 μs) In linija-linija
10 kA
Nazivna odvodna struja
(8/20 μs) In linija-zemlja
10 kA
Jakost udarne struje (8/20 μs) In žila-žila
(1-3; 7-9) C2: 10 kV/5 kA
Jakost udarne struje (8/20 μs) In žila-zemlja
(1/3/7/9 -11/(11+DIN šina)) C2: 10 kV/5 kA
Jakost udarne struje (8/20 μs) In opleta-zemlja
(5-11/(11+DIN šina) – C2: 10 kV/ 5 kA – C2: 10 kV/ 5 kA
Ukupna odvodna struja (8/20 μs) Itotal žila-zemlja
((1+3+5+7+9)-11/(11+DIN šina)) 20 kA
Jakost udarne struje (10/350 μs) Iimp žila-zemlja
(1/3/7/9 - 11/(11+DIN šina)) D1: 2,5 kA
Ukupna odvodna struja (10/350 μs) Itotal žila-zemlja D1: 5 kA D1: 2,5 kA D1: 5 kA D1:2,5 kA
Serijska otpor 1,2 Ω ± 5 %
Otpor izolacije Riso žila-žila > 10,4 MΩ
Otpor izolacije Riso žila-zemlja > 10 GΩ
Kapacitet C < 30 pF
Prigušenje S21 (≤ 100 MHz) ≤ 3 dB

This manual suits for next models

7

Other OBO Bettermann Protection Device manuals

OBO Bettermann isCon User guide

OBO Bettermann

OBO Bettermann isCon User guide

OBO Bettermann PDP-2-12-D User manual

OBO Bettermann

OBO Bettermann PDP-2-12-D User manual

OBO Bettermann isCon PR 90 SW User manual

OBO Bettermann

OBO Bettermann isCon PR 90 SW User manual

OBO Bettermann PDP-2-5-D User manual

OBO Bettermann

OBO Bettermann PDP-2-5-D User manual

OBO Bettermann PYROLINE Rapid User manual

OBO Bettermann

OBO Bettermann PYROLINE Rapid User manual

OBO Bettermann PDP-2-24-D User manual

OBO Bettermann

OBO Bettermann PDP-2-24-D User manual

OBO Bettermann PYROPLUG MagicBox User manual

OBO Bettermann

OBO Bettermann PYROPLUG MagicBox User manual

Popular Protection Device manuals by other brands

ABB ret650 Product guide

ABB

ABB ret650 Product guide

Siemens SIMATIC NET LP798-2N Compact operating instructions

Siemens

Siemens SIMATIC NET LP798-2N Compact operating instructions

STI UM Series manual

STI

STI UM Series manual

MULTISPAN MPD-192 manual

MULTISPAN

MULTISPAN MPD-192 manual

ABB Relion REB500 Technical manual

ABB

ABB Relion REB500 Technical manual

Thule Chariot Chinook Rain Cover instructions

Thule

Thule Chariot Chinook Rain Cover instructions

Ducati 96767609B manual

Ducati

Ducati 96767609B manual

Silverline 140810 manual

Silverline

Silverline 140810 manual

GE D30 series instruction manual

GE

GE D30 series instruction manual

Siemens Cerberus Pyrotronics CP2341 installation instructions

Siemens

Siemens Cerberus Pyrotronics CP2341 installation instructions

Arcteq AQ-101 instruction manual

Arcteq

Arcteq AQ-101 instruction manual

ABB Relion 670 Series REL670 Commissioning manual

ABB

ABB Relion 670 Series REL670 Commissioning manual

Scott REACT user manual

Scott

Scott REACT user manual

Siemens SIPROTEC 4 7VK61 manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 4 7VK61 manual

INFOSEC Z3 ZenBox EX 500 user manual

INFOSEC

INFOSEC Z3 ZenBox EX 500 user manual

Belden Hirschmann BAT-ANT-Protector m-f Mounting instruction

Belden

Belden Hirschmann BAT-ANT-Protector m-f Mounting instruction

Sony BKM-PP25 Mounting instructions

Sony

Sony BKM-PP25 Mounting instructions

LOVATO ELECTRIC PMVF 60 instruction manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC PMVF 60 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.