OEZ ARION WL Series User manual


Note
These instructions do not purport to cover all details or
variations in equipment, nor to provide for every possible
contingency to be met in connection with installation, operation
or maintenance.
Should further information be desired or should particular
problems arise which are not covered sufficiently for the
Purchaser’s purposes, the matter should be referred to the
local OEZ s.r.o. Sales Office.
The contents of this instruction manual shall not became part or
modify any prior or existing agreement, commitment or
relationship. The sales contract contains the entire obligations
of OEZ s.r.o. The warranty contained in the contract between
the parties in the sole warranty of Siemens. Any statements
contained herein do not create new warranties or modify the
existing warranty.
ARION WL ®is a trade-mark of OEZ s.r.o. The other
designations in this documentation can be trade-marks. Use by
third parties for their own purposes violates the owner's rights.
Symbols
Upozornění
Z důvodu přehlednosti neobsahuje tento návod všechny
detailní informace všech typůtohoto výrobku a nemůže
zohledňovat všechny myslitelné případy instalace, provozu a
údržby.
Přejete-li si další informace nebo vyskytnou-li se zvláštní
problémy, o kterých tento návod na obsluhu nepojednává
dostatečněpodrobně, můžete získat potřebné informace
u místní pobočky OEZ s.r.o.
Upozorňujeme, že obsah tohoto návodu nemůže být součásti
dřívější nebo současné dohody, příslibu nebo právního vztahu
a ani nemůže tyto měnit. Všechny závazky společnosti
OEZ s.r.o. vyplývají z příslušné obchodní smlouvy, která
obsahuje úplnou a jediněplatnou úpravu záruky. Tyto smluvní
záruční podmínky nejsou vydáním tohoto návodu rozšířeny ani
omezeny.
ARION WL ®je registrovaná obchodná značka společnosti
OEZ s.r.o. Ostatní označení v této dokumentaci mohou být
obchodní značky; použití těchto značek třetími osobami pro
jejich účely může porušit práva majitele značky.
Symboly
Výstraha Warning
Značka CE CE identification
Šroubovák s plochým břitem Slotted-type screwdriver
Křížový šroubovák
Philips (PH), PoziDriv (PZ) Cruciform screwdriver
Philips (PH), PoziDriv (PZ)
Nástrčkový šroubovák (Torx) Torx screwdriver (T)
Šestihranný inbusový klíč(vnitřní šestihran) Hexagon socket screwdriver
Utahovací moment Tightening torque
Kabelová spona Cable binder
Doplnit ručněpsanými údaji Add in writing
První krok posloupnosti činnosti First step of action sequence
10 Nm
1

Obsah
1 Konstrukce 1 - 1
Jistič1 - 1
Zásuvný rám 1 - 2
2 Štítky 2 - 1
Štítek údajůo vybavení jističe 2 - 1
Typový štítek výkonového jističe 2 - 1
Štítek modulu jmenovitého proudu 2 - 2
Typový štítek zásuvného rámu 2 - 2
3 Normy a předpisy 3 - 1
4 Transport 4 - 1
5 Instalace a montáž 5 - 1
Montáž 5 - 1
Montážní poloha 5 - 1
Montáž na vodorovnou plochu 5 - 1
Montáž na svislou plochu pomocí nosných
úhelníků5 - 2
Hlavní přívody 5 - 3
Horizontální přívody 5 - 3
Přírubové přívody 5 - 3
Přední přívody 5 - 4
Vertikální přívody 5 - 6
Objednací čísla 5 - 9
Připojení hlavních přívodů5 - 11
Přívody pomocných obvodů5 - 12
Blok nožových kontaktů5 - 13
Modul kluzných kontaktů5 - 14
Konektory pomocných obvodů5 - 15
Uložení vodičů v zásuvném rámu 5 - 17
Vybavení jističe konektory pomocných obvodů5 - 17
Objednací čísla 5 - 18
Připojení ochranného vodiče 5 - 19
Ochrana uzemněním mezi zásuvným rámem
a výsuvným jističem 5 – 20
6 Uvedení do provozu 6 - 1
Příprava výsuvného jističe 6 - 1
Vsadit jističdo zásuvného rámu 6 - 1
Polohy jističe v zásuvném rámu 6 - 2
Odblokovat ruční kliku / vysunout ruční kliku 6 - 3
Přesunout jističdo pracovní polohy 6 - 3
Zasunout kliku 6 - 3
Napnout pružinový střádač6 - 4
Seznam kontrol při uvedení do provozu 6 - 5
Zapnutí jističe 6 - 6
Vypnutí 6 - 6
Vypnutí nadproudovou spouští 6 - 7
Obnovení stavu “připraven k zapnutí” po
vypnutí spouští 6 - 8
Vyřazení z provozu 6 - 10
Odstranění poruchy 6 - 11
7 Velikosti / rozměrové výkresy 7 - 1
Velikost I, pevný jistič, 3- a 4pólový 7 - 1
Contents
1 Design 1 - 1
Circuit - breaker 1 - 1
Guide frame 1 - 2
2 Labels 2 - 1
Circuit breaker options label 2 - 1
Type label circuit breaker 2 - 1
Rating plug label 2 - 2
Type label guide frame 2 - 2
3 Standard specifications 3 - 1
4 Přeprava 4 - 1
5 Installation 5 - 1
Mounting 5 - 1
Mounting position 5 - 1
Mounting on horizontal surface 5 - 1
Mounting on vertical surface
with mounting angles 5 - 2
Connecting bars 5 - 3
Horizontal connection 5 - 3
Flange connection 5 - 3
Front connection 5 - 4
Vertical connection 5 - 6
Order numbers 5 - 9
Connecting the main conductors 5 - 11
Auxiliary conductors 5 - 12
Receptacle 5 - 13
Sliding contact module 5 - 14
Auxiliary connectors 5 - 15
Wiring in guide frame 5 - 17
Arrangement of auxiliary terminals 5 - 17
Order numbers 5 - 18
Connecting the protective conductor 5 - 19
Earth protection between guide
frame and draw-out circuit-breaker 5 - 20
6 Commissioning 6 - 1
Preparation of draw-out circuit-breaker 6 - 1
Inserting the circuit-breaker in the guide frame 6 - 1
Positions of the breaker in the guide frame 6 - 2
Unblocking racking handle /
Withdrawing racking handle 6 - 3
Racking Circuit-breaker into
connected position 6 - 3
Inserting racking handle 6 - 3
Charging the storage spring 6 - 4
Checklist for commissioning 6 - 5
Closing 6 - 6
Switching off 6 - 6
Tripping by overcurrent release 6 - 7
Re-starting a tripped breaker 6 - 8
Putting out of service 6 - 10
Troubleshooting 6 - 13
7 Frame sizes / dimension drawings 7 - 1
Frame size I, fixed-mounted version,
3-pole and 4-pole 7 - 1

Velikost I, výsuvné provedení,
3- a 4pólové 7 - 3
3 Velikost II, pevné provedení,
3- a 4pólové 7 - 5
Velikost II, výsuvné provedení,
3- a 4pólové 7 - 7
Velikost III, pevné provedení,
3- a 4pólové 7 - 9
Velikost III, výsuvné provedení,
3- a 4pólové 7 - 11
Vnější měřicí transformátory proudu pro
střední vodičN 7 - 13
Vnější měřicí transformátory napětí 7 - 13
Další rozměrové výkresy 7 - 13
8 Schémata zapojení 8 - 1
Přiřazení svorek - příslušenství 8 - 1
Pomocné spínače 8 - 2
Signalizační spínače8 - 3
Přídavné spouštěa el. blokování zapnutí 8 - 3
Zapínací spouštˇ/ elektricky ZAP 8 - 4
Motorový pohon 8 - 5
Elektromagnet dálkového resetu 8 - 5
Zapojení obvodůspouští ETU45B - ETU 76B 8 - 6
Se snímačem stavu jističe (BSS) a
s modulem měření 8 - 6
Jen modul měření 8 - 7
Jen snímačstavu jističe (BSS) 8 - 7
9 Elektronická výbava 9 - 1
Nadproudové spouště9 - 1
Přehled funkcí 9 - 1
Nadproudová spoušťETU15B 9 - 3
Nadproudová spoušťETU25B 9 - 5
Nadproudová spoušťETU27B 9 - 7
Nadproudová spoušťETU45B 9 - 10
Nadproudová spoušťETU76B 9 - 17
Objednací čísla 9 - 20
Indikace 9 - 20
Ochranné funkce 9 - 22
Základní ochranné funkce 9 - 22
Přídavné funkce 9 - 25
Displeje 9 - 29
Alfanumerický displej 9 - 29
Grafický displej 9 - 40
Modul jmenovitého proudu 9 - 70
Modul ochrany při zemním spojení 9 - 71
Vnitřní automatický test vypnutí při nadproudu 9 - 7
Plombovací kryt a uzamykací zařízení 9 -
Moduly CubicleBUS 9 -
Architektura systému 9 -
Vnitřní moduly 9 - 8
Snímačstavu jističe (BSS) 9 - 8
Modul COM 15 9 - 8
Funkce měření 9 -
Dodatečné vybavení komunikací po
sběrnici PROFIBUS 9 - 9
Aktualizace štítku 9 - 9
Vnější moduly CubicleBUS 9 - 9
Všeobecně9 - 9
Modul ZSI 9 - 10
Modul digitálních vstupů9 - 10
Modul digitálních výstupů9 - 10
Modul analogových výstupů9 - 10
Frame size I, withdrawable version
3-pole and 4-pole 7 - 3
Frame size II, fixed-mounted version,
3-pole and 4-pole 7 - 5
Frame size II, withdrawable version,
3-pole and 4-pole 7 - 7
Frame size III, fixed-mounted version,
3-pole and 4-pole 7 - 9
Frame size III, withdrawable version,
3-pole and 4-pole 7 - 11
External transformer for neutral 7 - 13
Voltage transformer 7 - 13
Further dimension drawings 7 - 13
8 Circuit diagrams 8 - 1
Terminal assignment accessory 8 - 1
Auxiliary switches 8 - 2
Signalling switches 8 - 3
Auxiliary releases / Electrical closing lockout 8 - 3
Closing coil / Electrical ON 8 - 4
Motor operating mechanism 8 - 5
Remote reset coil 8 - 5
Trip unit circuitry for ETU45B - ETU76B 8 - 6
With Breaker Status Sensor (BSS) and
metering module 8 - 6
Metering module only 8 - 7
Breaker Status Sensor (BSS) only 8 - 7
9 Electronic components 9 - 1
Overcurrent releases 9 - 1
Overview of functions 9 - 1
Overcurrent release ETU15B 9 - 3
Overcurrent release ETU25B 9 - 5
Overcurrent release ETU27B 9 - 7
Overcurrent release ETU45B 9 - 10
Overcurrent release ETU76 9 - 17
Order numbers 9 - 20
Indications 9 - 20
Protective functions 9 - 22
Basic protective functions 9 - 22
Additional functions 9 - 25
Displays 9 - 29
Alphanumeric display 9 - 29
Graphical display 9 - 40
Rating plug 9 - 70
Earth-fault protection modules 9 - 71
Internal self-test of the overcurrent
tripping function 9 - 7
Sealing and locking device 9 -
c-modules 9 -
System architecture 9 -
Internal modules 9 - 8
Breaker Status Sensor (BSS) 9 - 8
COM15 module 9 - 8
Metering function 9 -
Retrofitting of the PROFIBUS
– communication 9 - 9
Updating the options label 9 - 9
External c-modules 9 - 9
General 9 - 9
ZSI-module 9 - 10
Digital input module 9 - 10
Digital output modules 9 - 10
Analogue output module 9 - 10

Objednací čísla 9 - 1
Měřicí transformátory proudu 9 - 1
Dodatečná montáž vnitřních měřicích 9 - 1
Vnější měřicí transformátor proudu pro vodičN 9 - 11
Měřicí transformátory napětí 9 - 11
Vnější měřicí transformátor proudu zemního
spojení - G 9 - 11
Vnější napájení 9 - 1
Datový adaptér jističe 9 - 1
Použití 9 - 1
Pohled zepředu 9 - 1
Indikátory 9 - 1
Varianty připojení 9 - 1
Napájecí zdroj napětí 9 - 12
Objednací čísla 9 - 12
Ruční tester 9 - 12
Pohled zepředu 9 - 12
Přípravné práce 9 - 12
Připojení 9 - 12
Napájení 9 - 123
Ovládání 9 - 12
Ukončovací práce 9 - 12
10 Reset blokovánní opětovného zapnutí 10 - 1
Ruční reset 10 - 1
Automatický reset 10 - 2
Dodatečná montáž automatického resetování 10 - 3
Montáž mechaniky resetu 10 - 3
Aktualizace štítku 10 - 4
Dodatečná montáž dálkového resetu 10 - 5
Montáž elektromagnetu pro dálkový reset a jeho
vypínače 10 - 5
Připojení vodičů 10 - 6
Přezkoušení funkce 10 - 6
Aktualizace štítku s údaji o vybavení jističe 10 - 7
11 Přídavné spouště11 - 1
Přehled 11 - 1
Dodatečná montáž přídavných spouští 11 - 1
Nasazení volitelných signalizačních spínačů
na přídavné spouště11 - 2
Nastavení zpoždění na podpěťové spoušti
Okamžitá spoušť11 - 2
Montáž vypínače pro přebuzené spouštěa
pro zapínací spoušť11 - 3
Dodatečná montáž elektricky ZAP 11 - 3
Mechanická kontrola funkce 11 - 4
Připojení vodičů 11 - 5
Ukončovací práce 11 - 5
Elektrická zkouška funkce 11 - 5
Aktualizace štítku s údaji o vybavení jističe 11 - 7
12 Pomocné, signalizační a ovládací spínače 12 - 1
Pomocné a signalizační spínače 12 - 1
Dodatečná montáž signalizačních spínačů 12 - 1
Montáž signalizačního spínače na modul
nadproudové spouště12 - 2
Ovládací spínače 12 - 2
Komunikační spínače 12 - 2
Připojení vodičů 12 - 3
13 Motorový pohon 13 - 1
Dodatečná montáž motorového pohonu 13 - 1
Vypínačmotoru na ovládacím panelu 13 - 2
Aktualizace štítku s údaji o vybavení 13 - 4
Order numbers 9 - 1
Current transformer 9 - 1
Retrofitting the internal neutral CT 9 - 1
External transformer for neutral conductor 9 - 11
Voltage transformers 9 - 11
External earth-fault current transformer 9 - 11
External voltage supply 9 - 1
Breaker Data Adapter 9 - 1
Application 9 - 1
View 9 - 1
Indications 9 - 1
Connection versions 9 - 1
Voltage supply 9 - 1
Order numbers 9 - 1
Test device 9 - 12
View 9 - 122
Preparations 9 - 122
Connection 9 - 123
Voltage supply 9 - 123
Operation 9 - 124
Finishing 9 - 124
10 Reset reclosing lockout 10 - 1
Manual reset reclosing lockout 10 - 1
Automatic reset 10 - 2
Retrofitting automatic reset 10 - 3
Installing reset mechanism 10 - 3
Updating the options label 10 - 4
Installing the remote reset option 10 - 5
Mounting remote reset coil and cut-off switch 10 - 5
Connecting wires 10 - 6
Function test 10 - 6
Updating the options label 10 - 7
11 Auxiliary releases 11 - 1
Overview 11 - 1
Installing auxiliary releases 11 - 1
Installing optional signalling switches
on auxiliary releases 11 - 2
Setting delay times at under-voltage release 11 - 2
Installing cut-off switch for overexcited
shunt trip and closing coil 11 - 3
Installing electrical ON 11 - 3
Mechanical function test 11 - 4
Connecting wires 11 - 5
Finally 11 - 5
Electrical function test 11 - 5
Updating the options label 11 - 7
12 Auxiliary and control switches 12 - 1
Signalling switches 12 - 1
Mounting signalling switches 12 - 1
Mounting signalling switches at trip unit 12 - 2
Control switches 12 - 2
Communication switches 12 - 2
Connecting wires 12 - 3
13 Motor operating mechanism 13 - 1
Installing the motor operating mechanism 13 - 1
Motor disconnect switch at front panel 13 - 2
Updating the options label 13 - 4

14 Indikační a ovládací prvky 14 - 1
Ochranné krytky pro mechanická tlačítka 14 - 1
Mechanické počítadlo cyklůsepnutí 14 - 1
Vypínačmotoru 14 - 2
Tlačítko “elektricky ZAP” 14 - 2
Hřibové tlačítko “nouzověVYP” 14 - 2
Aktualizace štítku s údaji o vybavení jističe 14 - 3
15 Uzamykací zařízení 15 - 1
Bezpečnostní zámky 15 - 1
Uzamykací zařízení ve vypnutém stavu “bezpečně
vypnuto“ 15 - 3
Dodatečná montáž bezpečnostního zámku
elektricky ZAP 15 - 6
Dodatečná montáž ovládání klíčem pro
mechanicky ZAP 15 - 6
Dodatečná montáž uzamykacího zařízení proti
posuvu z odpojené polohy 15 - 7
Dodatečná montáž uzamykacího zařízení ve stavu
VYP (dveře rozváděče) 15 - 11
Dodatečná montáž bezpečnostního zámku
ruční kliky 15 - 13
Dodatečná montáž bezpečnostního zámku
mechanicky VYP 15 - 14
Dodatečná montáž bezpečnostního zámku
kolíku resetu 15 - 15
Aktualizace štítků15 - 16
Zařízení pro visací zámky 15 - 18
Uzamykací třmen pro “bezpečněvypnuto““ 15 - 20
Uzamykací zařízení izolační přepážky 15 - 22
Uzamykací zařízení pro výsuvné kolejnice 15 - 23
Uzamykací blok proti posuvu z
odpojené polohy 15 - 23
Uzamykací zařízení ruční kliky 15 - 28
Uzamykací zařízení ruční páky pohonu
střádače 15 - 28
Uzamykací zařízení pro tlačítko
mechanicky VYP 15 - 29
Uzamykací zařízení pro tlačítko
mechanicky ZAP 15 - 29
Aktualizace štítků15 - 30
16 Plombovací zařízení 16 - 1
17 Blokovací zařízení 17 - 1
Blokování zapnutí při otevřených dveřích
rozváděče 17 - 2
Montáž blokovací mechaniky 17 - 2
Montáž blokovacího modulu 17 - 5
Montáž modulu ovládače a ovládače 17 - 6
Seřízení blokování zapnutí 17 - 8
Přezkoušení funkce 17 - 8
Blokovací zařízení proti posuvu jističe při
otevřených dveřích rozváděče 17 - 9
Blokování dveří rozváděče 17 - 10
Montáž závory 17 - 10
Vyvrtání otvorůve dveřích rozváděče 17 - 12
Montáž západky na dveře rozváděče 17 - 13
Přezkoušení funkce 17 - 13
Dodatečná montáž blokování ovládání
tlačítky mechanicky ZAP a VYP 17 - 14
Aktualizace štítků17 - 15
18 Přídavná zařízení pro zásuvný rám 18 - 1
Izolační přepážka 18 - 1
Dodatečná montáž 18 - 1
14 Indicators and operating elements 14 - 1
Locking set 14 - 1
Make-break operations counter 14 - 1
Motor cut-off switch 14 - 2
Electrical ON push-button 14 - 2
EMERGENCY OFF push-button 14 - 2
Updating the options label
14 - 3
15 Locking devices 15 - 1
Safety locks 15 - 1
Locking device in OFF position
„Safe OFF“ 15 - 3
Retrofitting safety lock for electrical ON 15 - 6
Retrofitting key protected operation
for mechanical ON 15 - 6
Retrofitting locking device against moving
from the disconnected position 15 - 7
Retrofitting locking device in OFF position
(cubicle door) 15 - 11
Retrofitting safety lock for racking handle 15 - 13
Retrofitting safety lock for mechanical OFF 15 - 14
Retrofitting safety lock for reset botton 15 - 15
Updating the labels 15 - 16
Padlocking facilities 15 - 18
Locking bracket for "Safe OFF" 15 - 20
Locking device for shutter 15 - 22
Locking device for guide rails 15 - 23
Locking device against moving from the
disconnected position 15 - 23
Locking device for racking handle 15 - 28
Locking device for spring charging lever 15 - 28
Locking device for Mechanical OFF button 15 - 29
Locking device for Mechanical ON button 15 - 29
Updating the labels 15 - 30
16 Sealing facilities 16 - 1
17 Interlocks 17 - 1
Closing lockout with cubicle door open 17 - 2
Fitting interlocking mechanics 17 - 2
Installing interlocking module 17 - 5
Installing actuator module 17 - 6
Adjusting closing lockout 17 - 8
Function check 17 - 8
Interlock to prevent racking with
cubicle door open 17 - 9
Cubicle door interlock 17 - 10
Fit bolt 17 - 10
Cubicle door interlock drill pattern 17 - 12
Fitting catch on cubicle door 17 - 13
Function check 17 - 13
Retrofitting access block over mechanical
ON and OFF button 17 - 14
Updating the labels 17 - 15
18 Options for guide frame 18 - 1
Shutter 18 - 1
Retrofitting 18 - 1

Aktualizace typového štítku 18 - 4
Kódování jistična zásuvný rám 18 - 5
Kódování na jmenovitý proud 18 - 5
Kódování podle vybavení jističe 18 - 7
Signalizační spínače polohy jističe
v zásuvném rámu 18 - 13
19 Vzájemné mechanické blokování jističů 19 - 1
Konfigurace 19 - 1
Všeobecné pokyny 19 - 1
Dva jističe - vzájemné blokování 19 - 3
Tři jističe – vzájemné blokování dva ze tří 19 - 4
Tři jističe – vzájemné blokování jeden ze tří 19 - 5
Tři jističe– vzájemné blokování dva vůči jednomu19 - 6
Tři jističe – z toho dva vzájemněblokované 19 - 7
Dodatečná montáž vzájemného blokování 19 - 8
Montáž spojovacího hřídele a spojky 19 - 8
Montáž blokovacího modulu 19 - 11
Montáž bovdenů19 - 12
Přezkoušení funkce 19 - 13
Aktualizace štítků19 - 14
20 Mezifázové izolační přepážky 20 - 1
21 Kryty zhášecích komor 21 - 1
Dodatečná montáž 21 - 1
Aktualizace typového štítku 21 - 3
22 Těsnící rám dveří IP41 22 - 1
23 Kryt IP55 23 - 1
24 Údržba 24 - 1
Příprava k provedení údržby 24 - 2
Vyjmout jističze zásuvného rámu 24 - 3
Zkontrolovat zhášecí komory 24 - 4
Demontáž zhášecích komor 24 - 4
Montáž zhášecích komor 24 - 5
Objednací čísla 24 - 5
Zkontrolovat opálení kontaktů24 - 6
25 Zkratky 25 - 1
26 Slovníček pojmů26 - 1
Updating the type label 18 - 4
Coding between circuit-breaker
and guide frame 18 - 5
Rated current coding 18 - 5
Option-related coding 18 - 7
Position signalling switches for guide frame 18 - 13
19 Mutual mechanical circuit-breaker
interlocking 19 - 1
Configurations 19 - 1
General notes 19 - 1
Two circuit-breakers against each other 19 - 3
Three circuit-breakers among each other 19 - 4
Three circuit-breakers among each other
(1 out of 3) 19 - 5
Three circuit-breaker against each other 19 - 6
Three circuit-breaker, two of them against
each other 19 - 7
Retrofiting interlocking module 19 - 8
Installing intermediate shaft and coupling 19 - 8
Fitting interlocking module 19 - 11
Mounting the bowden wires 19 - 12
Function check 19 - 13
Updating labels 19 - 14
20 Phase barriers 20 - 1
21 Arc chute covers 21 - 1
Retrofitting 21 - 1
Updating the type label guide frame 21 - 3
22 Door sealing frame 22 - 1
23 Shrouding cover IP55 23 - 1
24 Maintenance 24 - 1
Preparation for maintenance 24 - 2
Removing the breaker from the guide frame 24 - 3
Checking arc chutes 24 - 4
Removing arc chutes 24 - 4
Installing arc chutes 24 - 5
Order numbers 24 - 5
Checking contact erosion 24 - 6
25 Abbreviations 25 - 1
26 Glossary 26 - 1

1 – 1
1 Design
1.1 Circuit - breaker
(1) Arc chute →(page 24-4)
(2) Carrying handle
(3) Identification tags
(4) Motor disconnect switch (option) →(page 13-2) or
"Electrical ON" (option) →(page 11-3)
(5) Type label circuit breaker →(page 2-1)
(6) Stored-energy indicator →(page 6-6)
(7) "Mechanical ON" button
(8) Ampere rating
(9) Racking pictogram
(10) Make-break operations counter (option)
(11) Spring charging lever →(page 6-4)
(12) Racking handle
(13) Draw-out unit transport shaft
(14) Options label →(page 2-1)
(15) Earthing terminal →(page 5-19)
(16) Position indicator →(page 6-2)
(17) Table for earth-fault protection →(page 9-24)
(18) Safety lock for racking handle (option)
(19) Mechanical release of racking handle (option)
(20) Overcurrent release →(page 9-1)
(21) Rating plug
(22) "Mechanical OFF" button or
"EMERGENCY OFF" mushroom button (option)
(23) Ready-to-close indicator →(page 6-6)
(24) Breaker ON/OFF indicator →(page 6-6)
(25) Tripped indicator (Reset button) →(page 6-8)
(26) Locking device "Safe OFF" (option)
(27) Front panel
(28) Receptacle for auxiliary contacts
1 Konstrukce
1.1 Jistič
(1) Zhášecí komory →(strana 24-4)
(2) Transportní rukojetˇ
(3) Identifikační štítek
(4) Vypínačmotoru (volitelně)→ (strana 13-2) nebo
"elektricky ZAP“ (volitelně)→ (strana 11-3)
(5) Typový štítek výkonového jističe →(strana 2-1)
(6) Indikace stavu pružinového střádače →(strana 6-6)
(7) Tlačítko "mechanicky ZAP“
(8) Údaj o jmenovitém proudu jističe
(9) Piktogram návodu na zasunutí jističe
(10) Počítadlo sepnutí (volitelně)
(11) Ruční páka pohonu střádače →(strana 6-4)
(12) Ruční klika (pro zasouvání/vysouvání jističe)
(13) Hřídel posuvu
(14) Štítek údajůo vybavení jističe →(strana 2-1)
(15) Otvor pro uzemňovací svorník →(strana 5-19)
(16) Indikace polohy →(strana 6-2)
(17) Tabulka ochran při zemním spojení →(strana 9-24)
(18) Bezpečnostní zámek ruční kliky (volitelně)
(19) Mechanické odjištění ruční kliky (volitelně)
(20) Modul nadproudové spouště→(strana 9-1)
(21) Modul jmenovitého proudu
(22) Tlačítko "mechanicky VYP“ nebo
hřibové tlačítko "nouzověVYP“ (volitelně)
(23) Indikace "připraven k zapnutí" →(strana 6-6)
(24) Indikace stavu jističe →(strana 6-6)
(25) Indikace vypnutí spouští (kolík resetu) →(strana 6-8)
(26) Uzamknutí pro "bezpečněVYPNUT“ (volitelně)
(27) Ovládací panel
(28) Blok nožových kontaktůpro pomocné obvody
OEZ

1 – 2
1.2 Zásuvný rám
(1) Kryt zhášecích komor (volitelně)
(2) Výfukové otvory →
(3) Otvory pro jeřábové háky →(strana 4-1)
(4) Izolační přepážka (volitelně)
(5) Uzamykání izolační přepážky (volitelně)
(6) Typový štítek zásuvného rámu →(strana 2-2)
(7) Rozpojovací kontakty hlavních přívodů
(8) Otvor pro uzemňovací svorník; ∅14 mm →(strana 5-19)
(9) Uzamykání zásuvné kolejnice
(10) Blokování vysunutí při otevřených dveřích rozváděče (volitelně)
(11) Blokování dveří rozváděče (volitelně)
(12) Zásuvná kolejnice
(13) Fabrické kódování jmenovitého proudu jističe
(14) Kluzný kontakt ochranného uzemnění jističe (volitelně)
(15) Kódování podle vybavení jističe (volitelně)
(16) Páka zvedání izolační přepážky (volitelně)
(17) Signalizační spínače polohy (volitelně)
(18) Modul kluzných kontaktůpomocných obvodů
(počet modulůje závislý na vybavení jističe)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
1.2 Guide frame
(1) Arc chute cover (option)
(2) Arcing openings
(3) Hole for crane hook →(page 4-1)
(4) Shutter (option)
(5) Locking device shutter (option)
(6) Type label guide frame →(page 2-2)
(7) Disconnecting contacts
(8) Earthing terminal ; 14 mm →(page 5-19)
(9) Locking device guide rail
(10) Locking device to prevent racking with
cubicle door open (option)
(11) Door interlocking guide frame (option)
(12) Guide rail
(13) Ampere rating coding by factory
(14) Sliding contact for circuit-breaker earthing (option)
(15) Option-related coding (option)
(16) Shutter operating device (option)
(17) Position signalling switch (option)
(18) Auxiliary disconnects (quantity according to equipment)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

2 – 1
2 Labels
2.1 Circuit breaker options label
(With terminal designations)
2.2 Type label circuit breaker
2 Štítky
2.1 Štítek údajůo vybavení jističe
(S označením přívodů)
2.2 Typový štítek výkonového jističe
5
31
6
24
M
a.c. 230V
d.c. 220V
a.c. 230V
d.c. 220V
a.c. ______V
d.c. ______V
ST/F1
X6-13, X6-14
Reset/F7
X8-13, X8-14
a.c. 230V
d.c. 220V
a.c. 230 V
d.c. 220 V
a.c. 500 V
d.c. 220 V
CC/Y1
X6-7, X6-8
X5-1, X5-2
22
Z=K07
N1
N2
První napěťová spoušť F1 nebo
elektrické blokování zapnutí
Druhá napěťová spoušť F2
nebo podpěťová spoušť F3 / F4
Elektromagnetproreset F7
Closing coil Y1
Pomocné kontakty
Motorový pohon
Main conducting path
Objednací číslo jističe
Order no. circuit-breaker
Doplňkové obj. číslo pro "další volby"
Supplement order no. "further options
4-pól
ČSN E
N 60947 -2
ST/F2
X5-11, X5-12
Maximální jmenovitý proud jističe
Max. rated current of the circuit-breaker
Normy
Standards
Jmenovité kmitočty
Range of the rated frequenc
y
Kategorie použití
Utilization category
Jmenovité impulzní výdržné napětí
Rated impulse withstand voltage
Jmenovitá zkratová vypínací schopnost
Rated short-circuit breaking capacity
Jmenovité pracovní napětí
Rated operational voltage
Jmenovitý krátkodobý výdržný proud
Rated short-time withstand current
Funkce bezpečného vypnut
í
Disconnecting function
Jmenovité izolační napětí
Rated insulation voltage
Certifikační značky
Pokyny pro použití v sítích IT
Direction for use in IT systems Identifikační číslo jističe
Circuit-breaker ID
(Austrálie)
Approval (Australia)
Hlavní proudové dráhy
Second shunt trip F2 or
undervoltage release F3 / F4
Remote reset coil
First shunt trip F1 or
electrical closing lockout
Motor operating mechanis
Auxiliary contacts
Zapínací spoušť Y1
Pozice
Position
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

2 – 2
2.3 Rating plug label
2.4 Type label guide frame
2.3 Štítek modulu jmenovitého proudu
2.4 Typový štítek zásuvného rámu
Jmenovitý proud jističe
Rated current of the circuit-breaker
Obj. číslo modulu jmenovitého proudu
Rating plug order no.
Certifikační značka
Approval
Jmenovitý proud zásuvného rámu
Guide frame maximum current rating
Znak Z - doplňkové vybavení
Supplement "further options“
Obj. číslo zásuvného rámu
Guide frame order no.
Jmenovité izolační napětí
Rated insulation voltage
Vhodné jističe
Suitable circuit breakers

3 – 1
3 Standard specifications
Qualified Person
For the purpose of this instruction manual and product
labels, a "qualified person“ is one who is familiar with the
installation, construction and operation of the equipment
and the hazards involved.
In addition, he has the following qualifications:
a) Is trained and authorized to energize, de-energize, clear,
earth and tag circuits and equipment in accordance with
established safety practices.
b) Is trained in the proper care and use of protective
equipment in accordance with established safety
practices.
c) Is trained in rendering first aid.
The circuit-breaker are suited for operation in enclosed spaces not
subject to operating conditions aggravated by dust, caustic vapours
or gases. Breakers to be installed in dusty or damp locations must
be appropriately enclosed.
The circuit-breaker is in conformity with the standards:
IEC 60947-2
EN 60947-2
DIN VDE 0660 Part 101
3 Normy a předpisy
Kvalifikovaný pracovník
Ve smyslu tohoto návodu, resp. výstražných pokynůna
samotném výrobku, je to osoba, která je seznámena
s montáží, konstrukcí, uváděním do provozu a s provozem
tohoto přístroje a má potřebnou kvalifikaci, jako např.:
a) Školení nebo poučení resp. oprávnění k zapínání,
vypínání, uzemňování a označování proudových obvodů
a přístrojůnebo zařízení podle norem a předpisů
bezpečnosti práce.
b) Školení nebo poučení podle norem bezpečnosti práce
vpéči a používání přiměřeného bezpečnostního
vybavení.
c) Školení v poskytování první pomoci.
Tyto výkonové jističe jsou určeny pro provoz v uzavřených
prostoráchEH]]WtåHQêFKSURYR]QtFKSRGPtQHNQDSĜSUDFK
åtUDYpSiU\. Pro prašné a vlhké prostory se musí zajistit
vhodné krytí.
Jističe vyhovují normám:
IEC 60947-2
EN 60947-2
DIN VDE 0660 Teil 101
VÝSTRAHA! WARNING
Na některých částech elektrických přístrojůje při
provozu těchto přístrojůnebezpečné napětí.
Při nerespektování výstražných pokynůmůže proto
dojít k těžkým zraněním anebo věcným škodám.
Na tomto přístroji smí pracovat pouze pracovníci
s odbornou elektrotechnickou kvalifikací. Tito
pracovníci musí být důkladněseznámeni se všemi
výstrahami, upozorněními a opatřeními při údržbě,
uvedenými v tomto návodu na obsluhu a údržbu.
Bezporuchový a bezpečný provoz předpokládá
odbornou přepravu, skladování, umístění a montáž,
jakož i pečlivou obsluhu a údržbu.
Hazardous voltages are present in this electrical
equipment during operation.
Non-observance of the safety instructions can result in
severe personal injury or property damage.
Only qualified personnel should work on this equipment after
becoming thoroughly familiar with all warnings, safety
notices, and maintenance procedures contained herein.
The succesful and safe operation of this equipment is
dependent on proper handling, installation, operation and
maintenance.
CSN EN 60947-2
CSN EN 60947-2

4 – 1
4 Transport
Unpack the breaker and inspect it for damages. Incase of later
installation of the breaker or guide frame: they shall be stored and
redispatched only in the original packing.
Overseas packing
Lifting by crane
1) Hook cable above the label
4Přeprava
Zásilka se po dodání vybalí a zkontroluje, nebyla-li při přepravě
poškozena. Bude-li jističnebo zásuvný rám instalován až později,
musí se skladovat a přepravovat v původním balení.
Zámořské balení
Zvedání jeřábem
1) Lano zavěsit nad štítkem
Zkontrolovat indikátor vlhkosti
Check humidity indicator Další skladování
Further storage
růžový
Pink modrý
Blue Obnovit sušicí prostředek nebo jej vysušit
Plastovou fólii vzduchotěsnězavařit
Renew or dry desiccant
Reseal the plastic sheeting
Check packing from time to time
Utěsněné balení porušeno
Zásilku zkontrolovat na škody způsobené korozí
Škody nahlásit dopravci
Sealed packing defective
Inspect for corrosion
Notify damages to forwarding agent
dobrý
Good
Opatrně
Caution Jistič
Breaker Zásuvný rám
Guide frame Jistič+ zásuvný rám
Breaker + Guide frame
Nepokládat na zadní
stěnu!
Do not place breaker
on its rear side!
Velikost / Počet pólů
Frame size / No. of poles Hmotnost
Weight
I / 3
I / 4
II / 3
II / 4
III / 3
III / 4
43 kg
50 kg
max. 64 kg
max. 77 kg
max. 90 kg
max. 108 kg
25 kg
30 kg
max. 45 kg
max. 54 kg
max. 70 kg
max. 119 kg
70 kg
84 kg
max. 113 kg
max. 136 kg
max. 166 kg
max. 227 kg
≥1m
∅max 12 mm
≥1m
∅max 12 mm
1)
≥1m
∅max 12 mm
1)

5 – 1
5 Installation
5.1 Mounting
5.1.1 Mounting position
5.1.2 Mounting on horizontal surface
Pokud je v rozváděčích umístěno více výsuvných jednotek nad sebou a
rozváděče mají jen rámy - bez dna, doporučuje se použít kryty
zhášecích komor
If several draw-out circuit-breakers are arranged one above the other in
cubicles without compartment bases we recommend to use arc chute
covers.
∆
h max 1 mm
Místa upevnění
Fixing points
4 šrouby M8-8.8 + matice + pružné podložky
4 bolts M8-8.8 + nuts + strain washers
5 Instalace a montáž
5.1 Montáž
5.1.1 Montážní poloha
5.1.2 Montáž na vodorovnou plochu
VÝSTRAHA WARNING
Bezpečný provoz jističe předpokládá, že přístroj bude
odborněinstalován a uveden do provozu kvalifikova-
nými pracovníky při dodržení pokynůtohoto návodu.
Zvláštěje nutné dodržovat všeobecné předpisy pro
montáž a předpisy bezpečnosti práce na silno-
proudých zařízeních (např. příslušné normy ČSN,
IEC). Rovněž je nutné dodržovat předpisy pro
používání zvedacích zařízení a příslušné předpisy
o používání osobních ochranných pomůcek (ochranné
brýle apod.).
Při nedodržení těchto pokynůmůže dojít k těžkým
zraněním, ke smrti nebo k značným věcným škodám.
Safe operation is dependent upon proper handling and instal-
lation by qualified personnel under observance of all warn-
ings contained in this instruction manual.
In particular the general erection and safety regulations (e.g.
DIN VDE, IEC) and regulations regarding the correct use of
hoisting gear and tools and of personal protective gear
(safety goggles and the like) shall be observed.
Non-observance can result in death, severe personal injury
or substantial property damage.
≤
3
0°
≤
3
0°
≤
30°
≤
30°
4 šrouby M8-8.8
4 bolts M8-8.8
Uchycená matice
Non-removable nu
t

5 – 2
5.1.3 Mounting on vertical surface
with mounting angles
For fixed-mounted breaker frame size I and II only.
4 šrouby M10-8.8 + matice + pružné podložky
4 bolts M10-8.8 + nuts + strain washers
4 šrouby M8-8.8 + pružné podložky
4 bolts M8-8.8 + strain washers
Uchycená matice
Non-removable nut
5.1.3 Montáž na svislou plochu pomocí nosných
úhelníků
Jen pro pevné jističe velikostí I a II.
Obj. číslo
Order number
Nosný úhelník
Bracket angle 3WL9111-0BB50-0AA0
Znázornění jističe velikosti II s předními přívody
Representation for frame size II with front connection

5 – 3
5.2 Connecting bars
→Frame sizes / dimension drawings (page 7-1)
5.2.1 Horizontal connection
The horizontal connection is the standard connection for fixed-
mounted circuit-breakers and guide frames.
For guide frames only:
→Installing horizontal connection for retrofitting (page 5-8)
5.2.2 Flange connection
(guide frame only)
→Installing flange connection (page 5-8)
5.2 Hlavní přívody
→ Velikosti / rozměrové výkresy (strana 7-1)
5.2.1 Horizontální přívody
Jističe a zásuvné rámy se standardnědodávají s horizontálními
přívody.
Platí jen pro zásuvné rámy:
→Montáž horizontálních přívodůpři
přestavbě(strana 5-8)
5.2.2 Přírubové přívody
(jen pro zásuvné rámy)
→Montáž přírubových přívodů(strana 5-8)
Ø13.5 mm
M 12
X
Einschraubtiefe / Screw-in depth
:
x = 18 ... 24 mm
70 ±4 Nm

5 – 4
5.2.3 Front connection
Fixed-mounted breaker
Two variations are offered:
(1) Standard version
(2) Version according to DIN 43673 (double hole raw)
(3) Holes ∅13.5
Fastening connecting bars:
(1) For frame size: I ≤1000 A and
II ≤2000 A
(2) For frame size: I 1600 A
II 2500 A, 3200 A
III 4000 A
(3) Long connecting bar
(4) Short hexagon socket screw ISO 4762 M6 with
strain washer
(5) Short distance sleeve
(6) Coach screw DIN 603 M12 with strain washer and nut
(7) Long distance sleeve
(8) Long hexagon socket screw ISO 4762 M6 with
strain washer
(9) Short connecting bar
5.2.3 Přední přívody
Pevný jistič
Provedení praporců:
(1) Standardní provedení (jedna řada otvorů)
(2) Provedení podle DIN 43673 (dvěřady otvorů)
(3) Otvory ∅13,5
Upevnění praporců:
(1) Pro velikost: I ≤1000 A a
II ≤2000 A
(2) Pro velikost: I 1600 A
II 2500 A, 3200 A
III 4000 A
(3) Dlouhý praporec
(4) Krátký šroub s vnitřním šestihranem ISO 4762 M6 s pružnou
podložkou
(5) Krátké distanční pouzdro @ asi vpravo?
(6) Svorník s půlkulatou hlavou DIN 603 M12 s pružnou podložkou
a s maticí
(7) Dlouhé distanční pouzdro @ asi vlevo?
(8) Dlouhý šroub s vnitřním šestihranem ISO 4762 M6 s pružnou
podložkou
(9) Krátký praporec
(1)
(2)
(3)
85 Nm
10 Nm
85 Nm
(1) (2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Vel. / Size
5
10 Nm
Vel. / Size
5
(9)

5 – 5
Guide frame
Two variations are offered:
(1) Standard version
(2) Version according to DIN 43673 (double hole raw)
(3) Slots for phase separation walls; mounting position as shown!
(4) Support
(5) Holes ∅13.5
Fastening connecting bars:
(1) For frame size: I ≤1000 A and
II ≤2000 A
(2) For frame size: I 1600 A
II 2500 A, 3200 A
III 4000 A
(3) Hexagon socket screw ISO 4762 M6 with strain washer
(4) Support; mounting position as shown!
(5) Coach screw DIN 603 M12 with strain washer and nut
Conversion from vertical or flange connection to front connec-
tion requires installation of horizontal connection first!
→(page 5-7)
Zásuvný rám
Provedení praporců:
(1) Standardní provedení (jedna řada otvorů)
(2)Provedení podle DIN 43673 (dvěřady otvorů)
(3) Drážka pro mezifázové přepážky, poloha podle obrázku!
(4) Podpěra
(5) Otvory ∅13,5
Upevnění praporců:
(1) Pro velikost: I ≤1000 A a
II ≤2000 A
(2) Pro velikost: I 1600 A
II 2500 A, 3200 A
III 4000 A
(3) Krátký šroub s vnitřním šestihranem ISO 4762 M6 a s pružnou
podložkou
(4) Podpěra, montážní poloha podle obrázku!
(5) Svorník s půlkulatou hlavou DIN 603 M12 s pružnou podložkou
a s maticí
Při přestavběz vertikálních přívodůna přední přívody se musí
nejdřív namontovat horizontální přívody!
→(strana 5-7)
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
85 Nm
85 Nm
(1) (2)
(3)
(4)
(5)
10 Nm
Vel. / Size
5
10 Nm
Vel. / Size
5

5 – 6
5.2.4 Vertikální přívody
Pevný jističFixed-mounted breaker
1 x M12-8.8 + Mutter
1 x M12-8.8 + nut
+ Spannscheiben (oben + unten)
+ strain washers (top + bottom)
Velikost
Frame size Jmenovitý proud
Rated current
I 1000 A
2 x Ø 13.5 mm
85 Nm
1600 A 1)
1) 2 praporce pro každý hlavní přívod,
upevněné osazeněshora a zdola,
přes oválné otvory, viz obr. pro velikost II.
.
1) 2 connecting bars per main terminal, fixed
at upper and lower terminal by means of elongated
hole with offset, see drawing for size II.
2500 A 1)
Velikost
Frame size Jmenovitý proud
Rated current
II 3 x M12-8.8 + nuts
+ strain washers (top + bottom)
3 x Ø 13.5 mm
85 Nm
3200 A
1) 1 praporec, upevněný středově,
1) 1 connecting bar per main terminal,
fixed in the centre, see drawing for size I.
viz obr. pro velikost I
4 x M12-8.8 + nuts
+ strain washers (top + bottom)
5000 A
Velikost
Frame size Jmenovitý proud
Rated current
III
4 x Ø 13.5 mm
85 Nm
5.2.4 Vertical connection
1 x M12-8.8. + matice
+ pružné podložky (nahoře a dole)
3 x M12-8.8. + matice
+ pružné podložky (nahoře a dole)
4 x M12-8.8. + matice
+ pružné podložky (nahoře a dole)

5 – 7
Zásuvný rám Guide frame
Demontáž lamelových kontaktůRemoving laminated contacts
Velikost
Frame size Jmenovitý proud
Rated current
I 1000 A, 1600 A
1 x M 6
2 x Ø 13,5
Velikost
Frame size Jmenovitý proud
Rated current
II 2000 A, 2500 A,
3200 A
2 x M 6
3 x Ø 13,5
Velikost
Frame size Jmenovitý proud
Rated current
III 5000 A
2 x M 6
4 x Ø 13,5
Velikost
Frame size Jmenovitý proud
Rated current
III 6300 A
Levé a pravé praporce vertikálních
Vertical terminals left and right
asymmetrical
přívodůupevněné asymetricky
1
23
Zadní strana zásuvného rámu
Back side of guide frame
Table of contents
Other OEZ Circuit Breaker manuals
Popular Circuit Breaker manuals by other brands

ComAp
ComAp InteliMains NT IM-NT-BB reference guide

Eaton
Eaton Crouse-Hinds GFSX1 Installation & maintenance information

WEG
WEG AM DWA400 quick start guide

Siemens
Siemens MTRPB installation instructions

TERASAKI
TERASAKI TemBreak PRO TPPM12A instruction manual

LOVATO ELECTRIC
LOVATO ELECTRIC DCTM3 Series manual