Oka Protect MTA 132 User manual

1
Montageanleitung
Assembly Instructions
OKA Protect
Hygieneschutzwände
Stand/Version 09/2022
MTA 132

2
1. Pflegehinweise 2
Care instructions
2. Montage Standfuß und Tischklemme 3
Assembly stand and table clamp
3. Montage Thekenaufsatz 4
Mounting counter top
4. Montage Eckverbinder 6
Mounting corner connector
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Care instructions
1. Pflegehinweise
Acrylglas kann sich elektrostatisch aufladen und
dadurch Staub anziehen. Um den Staub zu entfer-
nen, genügt ein weiches, fusselfreies Tuch oder ein
Schwamm. Diese Hilfsmittel sollten Sie mit Wasser
befeuchten und gegebenenfalls etwas Geschirr-
spülmittel verwenden. Damit das Acrylglas keinen
Staub anzieht, können Sie es mit einem antistati-
schen Kunststoffreiniger besprühen und mit einem
weichen, fusselfreien Tuch nachwischen, aber nicht
trocken reiben. Die staubabweisende Wirkung
bleibt dann über längere Zeit erhalten. Bei stärke-
ren, etwa fettigen Verschmutzungen sollten Sie die
Scheiben mit einem Kunststoff-Intensiv-Reiniger
säubern. Sie können auch zu benzolfreiem Rein-
benzin oder Isopropanol greifen.
Acrylic glass can become electrostatically charged
and thereby attract dust. Use a soft, lint-free cloth
or a sponge to remove dust. These aids should be
moistened with water and, if necessary, some dish-
washing detergent. The best method to avoid dust,
you can spray it with an antistatic plastic cleaner and
wipe it with a soft, lint-free cloth. But do not rub it dry!
The dust-repellent effect is then maintained over a
long period of time. If the dirt is heavier, for example
greasy, you should clean the glass with an intensive
plastic cleaner. You can also choose benzene-free
pure gasoline or isopropanol.
Achten Sie darauf, dass das Reinigungsmittel
kein Benzol, Ethanol, Alkohol, organische Stof-
fe oder Verdünnungen enthält. Diese können
das Acrylglas beschädigen.
Make sure that the cleaning agent does not con-
tain benzene, ethanol, alcohol, organic substan-
ces or thinners. These can damage the glass.

3
Die Folie vom Filz abziehen und
mit Klebeseite nach oben auf
der entsprechenden Schablone
positionieren. Remove the film
from the felt and place it on the
corresponding template with the
adhesive side facing up.
Nach Montage der Filzstreifen die Scheibe in den
Standfuss oder die Befestigungsklemme einschie-
ben und vermitteln. After installing the felt strips,
push the pane into the stand or the fastening clamp
and mediate.
Standfuß
Foot
Tischklemme
Clamp
Fixierung der Acrylglasscheibe durch mitgelieferte
Madenschrauben. Durch unterschiedlich tiefes Ein-
drehen der Madenschrauben lässt sich der Winkel
der Scheibe korrigieren.. Fixing the acrylic glass
pane with the supplied grub screws. Srew it deeply in
to change the angle of the glass.
Acrylglasscheibe mittig entlang
der Markierung positionieren
und auf das selbstklebende Filz
setzen. Position the acrylic glass
centrally along the marking line
and place it on the self-adhesive
felt.
Abstand der Halterung zur
Außenkante bestimmen und ggf.
markieren.
Determine the distance between
the bracket and the outer edge of
the glass and mark it.
Achtung: Durch zu festes Anziehen der Madenschrauben kann die Scheibe an der jeweiligen
Stelle beschädigt werden. Die Schraube maximal so tief schrauben, so dass sie bündig ab-
schließt. Attention: Tightening the grub screws too tight could damage the surface at this spezif-
fic point. Only srew it until it is plan to the metal surface.
Assembly stand and table clamp
2. Montage Standfuß und Tischklemme
A
Montage Filzstreifen Mounting felt strip
B
Montage Standfuß/Tisch-
klemme Mounting stand/table
clamp
C
Montage Scheibe
Mounting Screen
SW4

4
Mounting counter top
3. Montage Thekenaufsatz
Die obere Abdeckung und Seitenblende abneh-
men. (Achtung - Octa-Verbinder vorsicht lösen)
Remove the top cover and side panel. (Attention -
loosen octa-connector carefully)
Die obere Abdeckung wieder anbringen. Reattach
the top cover.
100 bis 200mm
Nutenstein (A) mit Anbindungsblech (B) und Senk-
schaube M8x12 (C) locker verbinden. Loosely con-
nect the sliding block (A) with the connecting plate (B)
and countersunk screw M8x12 (C).
Anbindungsblech mitsamt Nutenstein in die Alumi-
niumschiene einführen. Insert the connection plate
together with the sliding block into the aluminum rail.
A
Montage Anbindungsblech Mounting connection plate
Anbindungsblech mitsamt Nutenstein in der Alumi-
niumschiene positionieren und festziehen. Posi-
tion and tighten the bonding plate together with the
sliding block in the aluminum rail.
Position des Halters von der Außenkante des
Halters und der Außenkante der Theke im Be-
reich von 100 bis 200 mm abmessen! Measure
the position of the holder from the outer edge of
the holder and the outer edge of the counter in
the range of 100 to 200 mm!
A
B
C

5
Die Folie vom Filz abziehen und
mit Klebeseite nach oben auf
der entsprechenden Schablone
positionieren. Remove the film
from the felt and place it on the
corresponding template with the
adhesive side facing up.
Die Glasklemme für die The-
ke auf die Abdeckung führen.
Guide the glass clamp for the
counter onto the cover.
Die Bohrungen der Glasklem-
men über den Gewindebohrun-
gen des Anbindungsbleches
positionieren und mit Senk-
schraube M6x8 verbinden.
Position the holes of the glass
clamps over the threaded holes of
the connecting plate and connect
with countersunk screw M6x8.
Seitenblende wieder anbringen.
Reattach side panel
Acrylglasscheibe mittig entlang
der Markierung positionieren
und auf das selbstklebende Filz
setzen. Position the acrylic glass
screen centrally along the mar-
king and place it on the self-adhe-
sive felt.
Screen annähernd bündig zur
Außenkante der Theke positio-
nieren. Abstand der Halterung
zur Außenkante bestimmen
und ggf. markieren. Position the
screen almost flush with the outer
edge of the counter. Determine
the distance between the bracket
and the outer edge and mark if
necessary.
C
Montage Filzstreifen Mounting felt strip
B
Montage Glasklemme Mounting glass clamp
Vorerst alle bereitstehenden Thekenhalter verbauen, ehe die Filz-
gleiter auf dem Screen angebracht werden. Ein nachträgliches
ablösen und neu aufkleben der Filzgleiter ist nicht möglich! Bei
Mehrfachanordnung von Screens, die Positionen der Screens
bzgl. der Eckverbinder und Thekenhalter vorab prüfen, indem sie
ohne Filzgleiter, aber mit Schutzfolie auf die Halter gesteckt wer-
den. First install all available counter holders before attaching the
felt gliders to the screen. It is not possible to remove and reattach
the felt gliders at a later date! In the case of multiple screen arrange-
ments, check the positions of the screens with regard to the corner
connectors and counter holders in advance by placing them on the
holders without felt gliders, but with protective film.

6
D
Montage Screen Mounting Screen
Je einen Filzstreifen auf einem Screen anbringen.
Zuvor ggf. markieren. Die Position ist frei wählbar.
Attach one felt strip to each screen. Mark beforehand
if necessary. The position is freely selectable.
Fixierung des Screens durch Madenschrauben
M6x4. Durch unterschiedlich tiefes eindrehen der
Madenschrauben lässt sich der Winkel der Schei-
be korrigieren. The screen is fixed with M6x4 grub
screws. The angle of the screen can be corrected by
screwing in the grub screws to different depths.
Eckverbinder auf den Filz stecken und mit der
Madenschraube M4x6 befestigen. Place the corner
connector on the felt and fasten it with the M4x6
grub screw.
SW4
Mounting corner connector
4. Montage Eckverbinder
SW4

7
Schablone zum mittigen Positionieren des Filz
auf der Acrylglasscheibe
Template to nd the middle position of the felt.
Auageschablone für Filz 90x75 mm
Support template for felt 90x75 mm
Auageschablone für Filz 35x75 mm
Support template for felt 35x75 mm
Führung zur Positionierung der Scheibe
Line for positioning the acryl glass
Template
5. Schablone

8
Service
Sollten Sie trotz aller Sorgfalt unsererseits doch einmal
mit einer unserer Umsetzungen nicht so zufrieden sein,
wie Sie es sich vorgestellt haben, oder Sie haben Fragen
oder Wünsche zu unseren Produkten, wenden Sie sich
gerne jederzeit an unser qualifiziertes Service-Team. Wir
kümmern uns schnell und direkt um Ihr Anliegen.
If, despite all our efforts, you are not happy with our service,
or if you have questions or requests regarding our products,
please feel free to contact our qualified service team at any
time. We will look into your matter immediately.
OKA Büromöbel GmbH & Co. KG
Eibauer Straße 1 – 5
D-02727 Ebersbach-Neugersdorf
Telefon +49 (0) 3586 – 711-0
Email [email protected]
www.oka.de
Other Oka Office Equipment manuals
Popular Office Equipment manuals by other brands

Xerox
Xerox WORKCENTRE 7425 Quick use guide

Koplus
Koplus KOLO MIDI Assembly instructions

Steelcase
Steelcase Elective Elements Freestanding Corner... manual

Akiles
Akiles Cardmac Plus Operational manual

Trodat
Trodat DRYTEQ SET operating manual

Steelcase
Steelcase Power Panel Supply System Assembly instructions

Kimball
Kimball National Naviyd Assembly instructions

Casio
Casio EXILIM Exilim EX S 880 Catalog

CyberData
CyberData 011311 Installation quick reference

PolyVision
PolyVision Collaborative ToolBar instruction manual

Kimball Office
Kimball Office Xsite Door Kit for Fold Down Tile Systems Assembly Instructions

Dahle
Dahle 980 Installation instruction