Oki MB290 MFP Quick start guide

Guiá del Usuario
59313803 my.okidata.com
RT322
MB290 MFP

MB290
Estimado cliente
Estimado cliente
Para su seguridad y comodidad, le aconsejamos que lea detenidamente el libro de Seguridad antes de usar el
producto.
Al comprar este terminal multifunción, ha elegido un producto de calidad OKI. Su dispositivo cumple con las diferentes
especificaciones de una herramienta ofimática moderna.
Este terminal le permite escanear en color, enviar faxes, imprimir y hacer copias en blanco y negro. Podrá conectar el
dispositivo multi-funciones a su PC (Microsoft Windows 2000/XP/Vista) o Mac/Linux.
Instale el software adjunto para usar el terminal multifunción como una impresora. Además, puede escanear a través
del PC, editar y guardar los documentos. Para la comunicación con un ordenador individual inalámbrico dispone de
una conexión con adaptador para red inalámbrica (WLAN), que es una opción del equipo.
La opción para red inalámbrica es una opción que funciona sólo con un adaptador original WLAN que puede conseguir
a través de su distribuidor habitual. Puede encontrar más información en nuestro sitio web: http://
www.okiprintingsolutions.com.
Es una herramienta potente, amena y fácil de usar gracias a su navegador y su acceso multitarea.
Los terminales multifunción MB290 vienen equipados con un escáner de 600 dpi y una impresora láser en blanco y
negro que ofrece una velocidad de impresión de 20ppm. El software Companion Suite Pro suministrado le permite
usar su terminal multifunción como un escáner y una impresora desde su ordenador personal. También le ofrece la
posibilidad de gestionar su terminal multifunción.
Consumibles
Consulte la sección Especificaciones, página 94.

MB290
- I -
Índice
Índice
Estimado cliente I
Consumibles I
Prefacio 1
Información sobre la documentación 1
Renuncia de responsabilidad 1
Información de seguridad del láser 1
Para Europa/Asia 1
Para Norteamérica 2
Posición de las etiquetas de seguridad en el terminal
2
Símbolos del interruptor de alimentación 2
Marcas registradas 3
Se prohíben las reproducciones 3
Instalación 4
Condiciones del emplazamiento 4
Precauciones de uso 4
Información de seguridad 5
Medidas durante su utilización 5
Alimentación eléctrica 6
Para fax o teléfono 6
Recomendaciones para el papel 6
Carga de papel en la bandeja principal 6
Manejo del papel 6
Control de humedad 6
Manejo de la unidad 6
Impactos del operario 6
Cómo desplazar el terminal 6
Cómo manejar el cartucho de tóner 7
Normas para la utilización de los símbolos 7
Descripción del terminal 8
Panel de control 9
Cómo acceder a los menús del terminal 9
Contenido del embalaje 10
Instalación del dispositivo 10
Instalación del cargador de documentos 10
Introducción de papel en el cargador 10
Instalación del cartucho 11
Tope de salida del papel 12
Puesta en marcha del terminal 12
Conexión del aparato 12
Configuración inicial del dispositivo 12
Introducción del papel en la bandeja de carga manual
14 Utilización de sobres 14
Fotocopiadora 15
Copia simple 15
Modo copia ECO 15
Copia avanzada 15
Copia de modo de tarjeta identificativa 16
Configuración especial para copiar 16
Configuración de la resolución 16
Configuración del zoom 17
Configuración de ordenación de copia 17
Configuración del origen del análisis 17
Configuración del contraste 17
Configuración de la luminosidad 18
Configuración del tipo de papel 18
Selección de bandeja de papel 18
Configuración de los márgenes de análisis del
escáner 18
Configuración de los márgenes de análisis del
escáner plano 18
Configure los márgenes de impresión izquierdo y
derecho 18
Configure el margen de impresión superior e
inferior 18
Configuración del formato de papel 19
Fax 20
Envío de fax 20
Imprimir una página con encabezado 20
Envío inmediato 20
Transmisión diferida 20
Envío con automarcación 21
Recepción de faxes 21
Redifusión de fax 22
Contestador fax 22
Registrar un código de acceso para el contestador
22
Activar / Desactivar el contestador 22
Imprimir los mensajes fax almacenados en la
memoria 22
Redireccionamiento de faxes 23
Cómo activar el redireccionamiento 23
Definir el destinatario para el redireccionamiento
23
Cómo imprimir los documentos redireccionados
23
Redireccionamiento de faxes a una memoria USB 23
Cómo activar el redireccionamiento 23
Cómo imprimir los documentos redireccionados
23
Lista de espera de emisión 24
Ejecutar inmediatamente un envío de la lista de
espera 24
Consultar o modificar la lista de espera 24
Eliminar un envío en espera 24
Imprimir un documento en espera o en cola de
entrada 24
Imprimir la lista de espera 24
Cancelar un envío o recepción en curso 24
Buzones fax (FAX BAL) 25
Crear un BAL 25
Modificar las características de un buzón BAL 25
Imprimir el contenido de un BAL 25
Eliminar un buzón BAL 25
Imprimir la lista de los buzones BAL 26
Entrada en buzones BAL de su fax 26
Entrada en un buzón BAL de un fax remoto 26
Lectura de un buzón BAL de un fax remoto 26
Entrada y lectura de faxes 26
Entrada de un documento 27
Lectura de un documento en entrada 27
SMS 28
Configuración de los parámetros SMS 28
Presentación del remitente 28
Número de envío de centro SMS 28
Cómo enviar un SMS 28
Parámetros/Configuración 29
Configuración remota 29
Condiciones necesarias 29
Cómo acceder al servidor Web integrado 29
Cómo configurar la fecha y la hora 29
Configuración del horario de verano / invierno 29

MB290
- II -
Índice
Su número de fax/nombre 30
Tipo de red 30
Configuración geográfica 30
País 30
Red de telecomunicaciones 30
Cómo configurar el idioma de visualización 31
Prefijo local 31
Informe de emisión 31
Tipo de carga de los documentos 32
Periodo horario económico 32
Modo de recepción 32
Recepción sin papel 32
Número de copias 33
Recepción Fax o PC 33
Cómo deshabilitar PC 33
Configuración de servidor de fax 33
Cómo configurar los parámetros de red del
servidor de fax 33
Cómo configurar la función de servidor de fax 33
Cómo seleccionar el modo de acceso 34
Bloqueo de los parámetros del servidor de fax 34
Cómo ajustar a la página 34
Modo de reducción de faxes recibidos 34
Parámetros técnicos 35
Impresión de la guía de las funciones 37
Imprimir los diarios 37
Imprimir la lista de configuraciones 37
Impresión de fuentes 37
Bloquear el terminal 38
Bloqueo del teclado 38
Bloqueo de los números 38
Bloquear los parámetros de Internet 38
Bloqueo del servicio de SMS 38
Bloquear el servicio Media 38
Leer los contadores 39
Contador de páginas enviadas 39
Contador de páginas recibidas 39
Contador de páginas escaneadas 39
Contador de páginas impresas 39
Visualización del estado de los consumibles 39
Calibrar su escáner 39
Agenda 40
Cómo registrar un contacto 40
Cómo crear una lista de contactos 41
Cómo modificar un contacto 41
Cómo eliminar un contacto o una lista 41
Cómo imprimir la agenda 41
Importar una agenda 41
Cómo estructurar el archivo 41
Cómo importar una agenda 42
Cómo exportar una agenda 43
Servidor LDAP 43
Configuración 43
Cómo acceder a los contactos del servidor 43
Cómo agregar contactos LDAP en la agenda local
43
Guardar/Restaurar la agenda (opción tarjeta chip) 44
Juegos y calendario 45
Sudoku 45
Imprimir una tabla 45
Imprimir la solución de una tabla 45
Calendario 45
Características de red 46
Cómo seleccionar el tipo de red local 46
Configuración de red Ethernet 46
Configuración automática 46
Configuración manual 46
Dirección IP 46
Máscara de subred 46
Dirección de puerta de enlace 46
Dirección IEEE (o dirección Ethernet) o dirección
MAC 46
Nombres NetBIOS 46
Servidores de nombres 46
Conexión con un dominio (por ejemplo con
Windows NT, 2000 o XP) 47
Nombre de usuario para iniciar sesión en el dominio
47
Contraseña para iniciar sesión en el dominio 47
Nombre del dominio 47
Configuración del servidor SNTP 47
Dirección del servidor SNTP 47
Puerto del servidor SNTP 47
Cómo activar el acceso al servidor 47
Zona horaria 47
Horario de verano 47
Red WLAN 48
Tipo de red inalámbrica 48
Red inalámbrica de infraestructura 48
Red inalámbrica ad-hoc 48
Redes inalámbricas (WLAN) 48
Conexión de su adaptador inalámbrico 49
Configurar su red 49
Cómo crear o conectarse a una red 49
Cómo consultar o modificar los parámetros red 50
Ejemplo de configuración de una red AD-HOC 51
Configuración del terminal multifunción 51
Cómo configurar el PC 52
Configuración del servicio SNMP 52
Configuración del agente SNMP 52
Configuración del explorador SNMP 53
Mensajería 54
Información necesaria para configurar el servicio de
mensajería 54
Cómo configurar los parámetros de inicialización 54
Acceso a los parámetros de los servidores 54
Acceso a los parámetros de autentificación SMTP 54
Cómo enviar un texto de correo electrónico 54
Escanear a correo 54
Escanear a FTP 55
Escanear a disco 55
Configuración de la conexión 56
Parámetros estándar 56
Cómo seleccionar el tipo de conexión 56
Cómo seleccionar el tipo de emisión 56
Cómo modificar el período de conexión (tipo
Periódicas) 56
Cómo modificar las horas de conexión (tipo
puntuales) 56
Cómo seleccionar el modo de impresión de aviso de
entrega 56
Cómo especificar una dirección de respuesta de
correo electrónico 56
Cómo imprimir los parámetros de Internet 56
Clasificación del correo 57
Modo F@x solo 57
Modo Solo PC 57

MB290
- III -
Índice
Modo Separar PC 57
Memoria USB 58
Uso de la memoria USB 58
Imprimir sus documentos 58
Cómo imprimir la lista de los archivos almacenados
en la memoria 58
Cómo imprimir los archivos almacenados en la
memoria USB 58
Cómo eliminar los archivos almacenados en la
memoria 59
Analizar el contenido de la memoria USB 59
Guardar un documento en una memoria USB 59
Funciones PC 61
Introducción 61
Requisitos de configuración 61
Instalación 61
Cómo instalar el paquete completo de software 61
Cómo instalar los controladores utilizando el
software Companion Suite Pro 62
Cómo instalar los controladores manualmente 64
Controladores USB de impresora y escáner 64
Controladores LAN de impresora y escáner 65
Cómo instalar los controladores de impresora
PostScript 65
Supervisión del terminal multifunción 65
Cómo comprobar la conexión entre el PC y el
terminal multifunción 65
Companion Director 65
Presentación gráfica 65
Activación de las utilidades y de las aplicaciones
66
Companion Monitor 66
Presentación gráfica 66
Administración de dispositivos 66
Cómo agregar un dispositivo conectado por USB 66
Cómo agregar un dispositivo conectado a la red 66
Cómo agregar manualmente un dispositivo
conectado a la red 67
Cómo seleccionar el dispositivo 68
Estado de la conexión 68
Parámetros del dispositivo 69
Cómo eliminar un dispositivo 69
Cómo mostrar el estado de los consumibles 70
Enlaces 70
Enlaces disponibles para dispositivos USB
conectados 70
Enlaces disponibles para dispositivos de red
conectados 70
Funcionalidades de Companion Suite Pro 71
Cómo realizar el análisis de un documento 71
Análisis con Scan To 71
Software de reconocimiento de caracteres (OCR) 71
Impresión 72
Cómo imprimir en el terminal multifunción 72
Cómo imprimir a dos caras con el terminal
multifunción 72
Libreta de direcciones 73
Agregar un contacto a la libreta de direcciones del
terminal 73
Agregar un grupo a la libreta de direcciones del
terminal 74
Gestión de la libreta de direcciones 74
Cómo modificar los datos de un contacto 74
Modificar un grupo 74
Eliminar un contacto o un grupo de la libreta de
direcciones 74
Cómo imprimir la libreta de direcciones 74
Importar o exportar una libreta de direcciones 75
Guardar / Exportar la libreta de direcciones 75
Importar una libreta de direcciones 75
Comunicaciones por fax 75
Presentación de la ventana Fax 75
Enviar un fax 76
Enviar un fax desde el disco duro o el terminal 76
Enviar un fax desde una aplicación 76
Recibir un fax 77
Seguimiento de las comunicaciones por fax 77
La bandeja de salida 77
La memoria de envío (elementos enviados) 77
El diario de emisión 77
El diario de recepción 77
Parámetros de los faxes 78
Acceder a los parámetros de los faxes 78
Descripción de la pestaña Diarios e informes 78
Descripción de la pestaña Parámetros de Fax 78
Portada 79
Cómo crear un modelo de portada 79
Cómo crear una portada 80
Descripción de la pestaña Pantalla de introducción
81
Comunicaciones SMS 82
Presentación de la ventana SMS 82
Cómo enviar un SMS 82
Seguimiento de SMS 83
La bandeja de salida 83
El diario de emisión 83
La memoria de envío (elementos enviados) 83
Parámetros de SMS 83
Cómo configurar los parámetros de SMS 83
Descripción de la pestaña Diarios e informes 83
Desinstalación del software 84
Cómo desinstalar el software de su PC 84
Cómo desinstalar los controladores de su PC 84
Cómo desinstalar los controladores utilizando el
software Companion Suite Pro 84
Cómo desinstalar los controladores manualmente 84
Mantenimiento 86
Servicio 86
Información general 86
Cómo cambiar el cartucho de tóner 86
Problemas con la tarjeta chip 87
Limpieza 87
Limpieza del sistema de lectura del escáner 87
Cómo limpiar la impresora 87
Limpieza del exterior de la impresora 87
Limpieza del rodillo del cargador de papel 87
Problemas con la impresora 88
Mensajes de error 88
Atasco de papel 88
Problemas con el escáner 89
Problemas varios 89
Errores de comunicación 89
Envío a partir del cargador 89
Envío a partir de la memoria 89
Códigos de error de comunicación 90
Códigos generales 90
Problemas de impresión en PC 91
Impresión desde el PC a través de una conexión
USB 91
Impresión GDI, XPS o PCL 92

MB290
- IV -
Índice
Impresión PostScript 92
Impresión desde el PC a través de la conexión
LAN/WLAN 92
Impresión GDI, XPS o PCL 93
Impresión PostScript 93
Especificaciones 94
Características físicas 94
Características eléctricas 94
Características medio ambientales 94
Características de periférico 94
Características de los consumibles 95

MB290
- 1 -
Prefacio
Prefacio
Copyright © 2009 por Oki Data. Todos los derechos reservados.
Información sobre la documentación
MB290 MFP Guia del Usuario
P/N 59313803, Revision 1.0
Mayo, 2009
Renuncia de responsabilidad
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento sea completa y
exacta y esté actualizada. Oki no asume ninguna responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su
control. Oki tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros fabricantes en software y equipos a los
que se hace referencia en este manual no afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de
productos de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte de Oki.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna,
expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en el sitio Web de Oki Printing Solutions:
http://www.okiprintingsolutions.com
Información de seguridad del láser
PRECAUCIÓN: La utilización de controles, modificaciones o realización de procedimientos distintos a los
especificados en esta guía puede resultar en exposiciones peligrosas a la luz.
Este equipo cumple las normativas internacionales de seguridad y está clasificado como Producto Láser Clase 1.
Concretamente y en relación con los láseres, este equipo cumple con las normativas de funcionamiento de
productos que se estipulan a nivel gubernamental, nacional e internacional como un Producto Láser Clase 1. No
emite ninguna luz peligrosa ya que el rayo láser está totalmente protegido durante todas las fases de
funcionamiento y mantenimiento.
Para Europa/Asia
Este aparato cumple la normativa IEC 60825-1:1993+A1:1997+A2:2001, se considera un dispositivo láser de
clase 1, de uso seguro en oficina/EDP. El aparato contiene un diodo láser de clase 3B, 10,72 milivatios máx., 770-
795 nanómetros de longitud de onda y otras LED de clase 1 (280 μW en 639 nm).
El contacto directo (o indirecto, reflejado) del ojo con el haz de láser podría causar lesiones graves en el ojo. Se
han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de interbloqueo para impedir cualquier posible
exposición del operario al haz de láser.
Reparación - mantenimiento: Haga efectuar todas las intervenciones de
reparación y mantenimiento por un técnico cualificado. Ningún elemento interno
puede ser reparado por el usuario. A fin de evitar todo peligro de electrocución, no
debe tratar de efectuar por sí mismo estas operaciones, pues si abre o retira las
cubiertas, se expondría a un doble peligro:
- La intercepción del rayo láser por el ojo humano puede provocar heridas
irremediables.
- El contacto con las partes en tensión puede provocar una descarga eléctrica
cuyas consecuencias pueden ser muy graves.
Para las condiciones de instalación y las precauciones de uso consulte el nota de
seguridad.

MB290
- 2 -
Prefacio
Para Norteamérica
Regulaciones CDRH.
Este aparato cumple los requisitos de los FDA performance standards para productos láser, salvo para las
derogaciones relativas a la Laser Notice No.50, con fecha del 24 de junio del 2007, y contiene un diodo láser de
clase 3B, 10,72 milivatios, 770-795 nanómetros de longitud de onda y otras LED de clase 1 (280 μW en 639 nm).
Este aparato no emite luces peligrosas ya que el haz está totalmente encerrado durante todos los modos de
funcionamiento y mantenimiento del cliente.
Posición de las etiquetas de seguridad en el terminal
Por medidas de seguridad, se han puesto etiquetas de advertencia en el aparato en los lugares indicados a
continuación. Por su seguridad, no toque estas superficies cuando proceda a eliminar un atasco de papel o a
reemplazar el cartucho de tóner.
Símbolos del interruptor de alimentación
De conformidad con la norma IEC 60417, el aparato utiliza los símbolos del interruptor de alimentación siguientes:
- significa ENCENDIDO
- significa APAGADO.

MB290
- 3 -
Prefacio
Marcas registradas
PCL® es una marca registrada de Hewlett-Packard Company.
PostScript® es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
Adobe® y los productos Adobe® citados son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
PaperPort11SE es una marca registrada de ScanSoft.
Microsoft® Windows 2000®, Microsoft® Windows Server 2003®, Microsoft® Windows XP®, Microsoft® Windows
Vista® y otros productos de Microsoft® citados son marcas registradas de Microsoft Corporation registradas o
utilizadas en Estados Unidos u otros países.
Todas las otras marcas o nombres de productos citados como ejemplo o como información son marcas registradas
por sus poseedores respectivos.
Las informaciones contenidas en esta guía de usuario están sujetas a modificación sin previo aviso.
Se prohíben las reproducciones
No copie ni imprima nunca documentos cuya reproducción está prohibida por la ley.
La impresión y la copia de los siguientes documentos generalmente están prohibidas por la ley:
- billetes de banco,
- cheques,
- obligaciones,
- certificados de depósito,
- títulos de préstamo,
- pasaportes,
- permisos de conducir.
La lista anterior sólo se da a modo de ejemplo, pero no es exhaustiva. En caso de duda sobre la legalidad de la copia
o de la impresión de ciertos documentos, diríjase a un asesor jurídico.

MB290
- 4 -
Instalación
Instalación
Condiciones del emplazamiento
Al escoger un emplazamiento apropiado, puede prolongar el servicio del terminal. Compruebe que el emplazamiento
seleccionado tenga las siguientes características:
- Escoja un emplazamiento bien ventilado.
- Nunca obture las rejillas de ventilación situadas en el lado izquierdo y derecho del dispositivo. Durante la
instalación, coloque el terminal a unos 30cm de distancia de cualquier objeto para facilitar la apertura de las tapas.
- Asegúrese de que en este emplazamiento no haya ningún riesgo de emisión de amoníaco o de otros gases
orgánicos.
- La toma de tierra (Véanse los avisos de seguridad presentados en el libro de Seguridad.) al que desea conectar
el terminal debe estar cerca de este y ser fácilmente accesible.
-Asegúrese de que el terminal no quede expuesto directamente a los rayos solares.
- No coloque el terminal en una zona expuesta a una corriente de aire generada por un sistema de aire
acondicionado, calefacción o ventilación, ni en una zona expuesta a grandes diferencias de temperatura o de
humedad.
- Escoja una superficie sólida y horizontal donde el terminal no estará expuesto a vibraciones importantes.
-Aleje el terminal de todo objeto que pueda obstruir sus orificios de ventilación.
- No coloque el terminal cerca de cortinas u otros objetos inflamables.
- Escoja un emplazamiento donde haya pocas posibilidades de que se salpique el dispositivo con agua u otros
líquidos.
- Asegúrese de que este lugar esté seco, limpio y sin polvo.
Precauciones de uso
Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes a la hora de utilizar el terminal.
Entorno circundante:
- Temperatura: de 10°C a 27°C [50 °F a 80,6 °F] con humedad ambiental entre un 15 y un 80% (hasta 32°C
[89,6 °F] y con humedad ambiental entre un 15 y un 54%).
Terminal:
La siguiente sección describe las precauciones que se deben tomar a la hora de utilizar el terminal:
- Durante la impresión, nunca apague el terminal o abra las tapas.
- Nunca use gas o líquidos inflamables, u objetos que puedan generar un campo magnético cerca del terminal.
- Cuando desconecte el cable de alimentación, cójalo siempre del enchufe sin tirar del cable. Un cable dañado
representa una fuente potencial de incendio o de descarga eléctrica.
- Nunca toque el cable de alimentación con las manos húmedas. Puede recibir una descarga eléctrica.
- Desconecte siempre el cable de alimentación antes de desplazar el terminal. En caso contrario, puede dañar el
cable y generar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- Desconecte siempre el cable de alimentación si no va a utilizar el terminal durante un periodo prolongado.
- Nunca coloque objetos sobre el cable de alimentación, ni tire de él y ni lo doble. Esto podría crear un riesgo de
incendio o de descarga eléctrica.
- Compruebe que el terminal no está apoyado sobre el cable de alimentación o sobre los cables que lo unen a
cualquier otro aparato eléctrico. Compruebe también que no haya ningún cable ni cordón introducido en el
mecanismo del terminal. Esto puede generar un riesgo de mal funcionamiento del terminal o de incendio.
- Compruebe que el terminal esté desenchufado antes de conectar o desconectar un cable de interfaz en el mismo
(use un cable de interfaz blindado).
- Nunca intente retirar un panel o una cubierta fijos. El terminal contiene circuitos de alta tensión. Todo contacto
con estos circuitos puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
- Nunca intente modificar el terminal. Esto podría crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- Tenga cuidado en todo momento de que no entren clips, grapas u otras piezas pequeñas metálicas en el terminal
por los orificios de ventilación u otras aberturas. Esto podría crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.

MB290
- 5 -
Instalación
- Evite que se derrame agua o cualquier otro líquido sobre el terminal o cerca de él. Todo contacto del terminal con
agua o líquido puede crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- Si un líquido o una pieza metálica penetra accidentalmente en el terminal, apáguelo inmediatamente, desconecte
el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor habitual. En caso contrario, se expone a un
riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- En caso de emisión de calor, de humo, de olores inusuales o de ruidos anómalos, apague el terminal,
desconéctelo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor habitual. En caso contrario, se expone
a un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- Evite el uso del terminal durante una "tormenta eléctrica", esto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica
causado por un rayo.
- No desplace el terminal durante la impresión.
- Levante el terminal cuando desee desplazarlo.
Información de seguridad
Al utilizar el terminal, siga las siguientes medidas de seguridad.
Medidas durante su utilización
En este documento se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA:
- Conecte el cable de alimentación directamente al enchufe y no use una extensión de cable.
- Desconecte el enchufe (tirando del enchufe y no del cable) si el cable de alimentación o el enchufe se desgasta
o resulta dañado.
- Para evitar descargas eléctricas o exposiciones a radiaciones peligrosas, no retire ninguna tapa o tornillo sino sólo
aquellos especificados en las instrucciones de funcionamiento.
- Apágue el terminal y desconecte el cable de alimentación (tirando del enchufe y no del cable) si se da alguna de
las siguientes condiciones:
• Se derrama algo sobre el terminal.
• Cree que el terminal necesita una reparación.
• La tapa del terminal ha sufrido algún daño.
- No queme el tóner derramado o usado. El polvo del tóner puede inflamarse si se expone a una llama
- Los cartuchos usados pueden llevarse a un distribuidor autorizado o a lugares apropiados de recogida.
- Deshágase de los cartuchos de tóner usados (o el tubo) siguiendo la normativa local.
ADVERTENCIA
- Proteja el terminal de la humedad o clima húmedo como la lluvia, la nieve, etc.
- Desconecte el cable de alimentación del enchufe antes de desplazar el terminal. Al desplazar el terminal,
asegúrese de que el cable de alimentación no queda por debajo del mismo y resulta dañado.
Compruebe que el terminal se encuentra en un local bien ventilado. Durante el funcionamiento del
terminal, éste genera una pequeña cantidad de ozono. Un olor desagradable puede salir del terminal
si funciona de manera intensa en un local mal ventilado. Para un uso seguro, instale siempre el
terminal en un local bien ventilado.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que puede entrañar un riesgo de
muerte o de daños serios si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que podría resultar en daños personales
menores o moderados o para el terminal si no se siguen las instrucciones.

MB290
- 6 -
Instalación
- Al desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe y no del cable.
- No permita que entren clips, grapas u otras pequeñas piezas metálicas dentro del terminal.
- Mantenga fuera del alcance de los niños el tóner (ya sea usado o nuevo), el cartucho de tóner (o el tubo), la tinta
(usada o nueva) o el cartucho de tinta.
- Tenga cuidado de no cortarse con los bordes afilados cuando introduzca la mano para sacar las hojas de papel
u originales atascados.
- Debido a razones medioambientales, no se deshaga del terminal o de los restos de consemibles utilizando su
contenedor doméstico habitual. Para este efecto puede llevar el terminal o sus consumibles a un distribuidor
autorizado o a los lugares apropiados de recogida.
- Nuestros productos han sido concebidos cumpliendo con los más altos estándares de calidad y funcionalidad y
por ello le recomendamos que sólo utilice los accesorios y consumibles disponibles en un distribuidor autorizado.
Alimentación eléctrica
El enchufe de corriente debe estar situado cerca del terminal y tener fácil acceso.
Para fax o teléfono
- No utilice este terminal cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, de un barreño, o de un fregadero, sobre
un suelo mojado o cerca de una piscina.
- Evite utilizar un teléfono que no sea inalámbrico durante una tormenta eléctrica. Puede correr un pequeño riesgo
de recibir una descarga eléctrica debida a un rayo.
- No utilice un teléfono cerca de un escape de gas para informar del mismo.
Recomendaciones para el papel
Carga de papel en la bandeja principal
• Inserte siempre el papel con la cara que se va a imprimir hacia abajo y ajuste las guías de papel al formato del
papel para evitar problemas de alimentación, dobleces y atascos de papel.
• La cantidad de papel cargado no debe exceder la capacidad de carga. En el caso contrario, esto puede causar
problemas de alimentación, dobleces y atascos de papel.
• Agregue papel en la bandeja únicamente cuando esté vacía ya que si pone más papel cuando ya hay una pila,
puede hacer que se carguen más de una hoja a la vez.
• Cuando retire el cargador de documentos, sujételo siempre con las dos manos para evitar que se caiga.
• Si usa un papel ya impreso por su terminal u otra impresora, es posible que la calidad de impresión no sea óptima.
Manejo del papel
• Corrija toda ondulación del papel antes de la impresión.
• La ondulación no debe exceder 10mm.
• Almacene el papel con cuidado para evitar problemas de alimentación y defectos de imagen debidos a la
exposición del papel a condiciones de alta humedad.
Control de humedad
• No utilice nunca papel húmedo o papel que se ha dejado en un paquete abierto durante un largo periodo.
• Después de abrir el paquete de papel, conserve el papel en un sobre plástico.
• No utilice papel con los extremos ondulados, papel plegado o cualquier otro tipo de papel dañado.
Manejo de la unidad
Impactos del operario
Durante la impresión, no se debe golpear el cargador de documentos, la bandeja, las tapas cualquier otra parte del
terminal.
Cómo desplazar el terminal
Al desplazar el terminal a un escritorio, levántelo y no lo arrastre.

MB290
- 7 -
Instalación
Cómo manejar el cartucho de tóner
• No incline el cartucho tóner o lo ponga boca abajo.
• No lo agite mucho.
Normas para la utilización de los símbolos
ADVERTENCIA:
Avisos de seguridad importantes.
Ignorar estos avisos puede resultar en daños serios o incluso en la muerte. Asegúrese de leer estos avisos. Véanse
los avisos de seguridad presentados en el libro de Seguridad.
ADVERTENCIA
Avisos de seguridad importantes.
Ignorar estos avisos podría resultar en daños menores o moderados o en daños para el terminal o la propiedad.
Asegúrese de leer estos avisos. Véanse los avisos de seguridad presentados en el libro de Seguridad.
Importante
Indica ciertas precauciones que tomar al utilizar el terminal y las posibles causas de los atascos de papel, daños de
los originales o pérdida de datos. Asegúrese de leer estos avisos.
Nota
Ofrece explicaciones adicionales sobre las funciones del terminal e instrucciones para resolver los posibles errores
que encuentre el usuario.

MB290
- 8 -
Instalación
Descripción del terminal
Lado frontal y posterior
1. Panel de control
2. Cargador de documentos
3. Tapa para atascos papel
4. Conexión de cable de alimentación
5. Interruptor de Encendido / Apagado
6. Toma de teléfono - conexión de cable telefónico
7. Toma exterior - conexión para dispositivos telefónicos
externos
8. Conexión esclavo USB (para PC)
9. Conexión LAN
10. Conexión maestro USB (memoria USB)
11. Guías de reglaje papel del introductor manual
12. Bandeja de carga manual
13. Bandeja de papel
14. Tapa de acceso al cartucho
15. Tope plegable para salida de papel
16. Salida papel
17. Ranura de tarjeta chip

MB290
- 9 -
Instalación
Panel de control
Cómo acceder a los menús del terminal
Todas las funciones del terminal y su configuración se encuentran disponibles a través del menú y están asociadas a
un comando específico del mismo.
Por ejemplo, el comando 51 inicia la impresión del listado de funciones (el listado de funciones almacena el listado de
todos los menús del terminal, submenús y su número de identificación).
Hay os métodos disponibles para acceder a los comandos del menú: el método paso a paso o de acceso directo.
Para imprimir el listado de funciones con el método paso a paso:
1Pulse !.
2Utilice el botón !o "para buscar en el menú y seleccione 5 - IMPRESION. Confirme en OK.
3Utilice el botón !o "para buscar en el menú IMPRESION y seleccione 51-GUIA. Confirme en OK.
Para imprimir el listado de funciones con el método de acceso directo:
1Pulse !.
2Introduzca 51 con el teclado numérico para imprimir directamente el listado de funciones.
1. Pantalla.
2. Teclado numérico
3. Teclado alfabético.
4. Tecla : borra el caracter situado a la izquierda del
cursor.
5. Tecla : retorno de carro o paso a la línea siguiente.
6. Tecla : acceso a los caracteres especiales.
7. Tecla
:
Mayús.
8. Tecla : análisis del documento en el PC o medios
(memoria USB).
9. Tecla : copia local.
10. Tecla : detiene el trabajo en curso de impresión del
PC.
11. Tecla : envío de un SMS.
12. Tecla : envío de un fax.
13. Tecla : acceso al directorio y a la marcación rápida.
14. Tecla
:
conexión de línea manual, escucha del tono
durante el envío de un fax.
15. Tecla : envío a varios destinatarios (fax, correo
electrónico o SMS).
16. Tecla : Confirmación.
17. Tecla
OK
: confirma la selección visualizada.
18. Tecla
!
: acceso al menú y navegación por los menú
s
hacia abajo.
19. Tecla
C
: vuelta al menú anterior y corrección de l
a
entrada.
20. Tecla
"
: navegación por los menús hacia arriba.
21. Tecla : detiene la operación en curso.
22. Tecla : configura el plazo de activación y el ahorr
o
de tóner en modo de copia.
23. Tecla : accede al menú de impresión (listado d
e
funciones de impresión, configuración del terminal, etc.).
24. Tecla : configuración de la resolución de análisis.
25. Tecla : configuración del contraste.
26. Icono : resolución de "Copiar:
Calidad texto
/ Fax:
SFin
".
27. Icono : resolución de "
Fotografía
".
28. Icono : resolución de "Copiar:
Texto
/ Fax:
Fin
".
29. Icono : modo color.
30. Icono : actividad de la línea telefónica.
31. Icono : modo fax.
32. Icono : modo contestador externo.

MB290
- 10 -
Instalación
Contenido del embalaje
El embalaje contiene los elementos listados a
continuación:
Terminal multifunción
1 cartucho tóner
1 Manual de instalación
1 CD ROM de instalación para PC y 1 CD ROM de
controladores de impresora y escáner para Mac/Linux
Nota de seguridad y nota de garantía
1 cable de alimentación
1 cable de teléfono
Instalación del dispositivo
1Desembale el dispositivo.
2Instale el terminal respetando las consignas de
seguridad que aparecen al comienzo de esta guía.
3Retire todos los adhesivos presentes en el
terminal.
4Retire el plástico de protección de la pantalla.
Instalación del cargador de
documentos
1Coloque el cargador de documentos colocando
sus dos ganchos (B) en los orificios (A) previstos
para este fin.
Introducción de papel en el cargador
Su terminal acepta numerosos formatos y tipos de papel
(consulte el párrafo Especificaciones, página 94).
1Retire completamente la bandeja de papel.
Importante Antes de introducir el papel, consulte
el párrafo Recomendaciones para el
papel, página 6.
Importante Puede usar un papel que pese entre
60 y 105g/m².

MB290
- 11 -
Instalación
2Empuje la placa inferior hacia abajo hasta que se
enganche.
3Ajuste el tope situado detrás de la bandeja
empujando la palanca "PUSH" (A).
Luego ajuste las guías de papel laterales al
formato del papel empujando la palanca (B)
situada en la guía izquierda. Ajuste la guía de
papel longitudinal al formato del papel empujando
la palanca (C).
4Coja una pila de papel, hojéela y luego nivele el
papel sobre una superficie plana.
5Coloque la pila de papel dentro de la bandeja (por
ejemplo 200 hojas para un papel de 80 g/m²).
6Vuelva a introducir la bandeja en su lugar.
Instalación del cartucho
1Colóquese frente al terminal.
2Presione a la izquierda y a la derecha de la tapa y
tire de ella hacia usted al mismo tiempo.
3Desembale el nuevo cartucho. Haga rodar
cuidadosamente el cartucho 5 o 6 veces para
distribuir el tóner uniformemente dentro del mismo.
Rodando el cartucho con cuidado le garantizará el
máximo número de copias por cartucho.
Sujételo por su asa.
4Introduzca el cartucho en su compartimiento
empujándolo a fondo hasta que se enganche en
último movimiento hacia abajo, tal y como se ve en
la imagen.
5Vuelva a cerrar la tapa.

MB290
- 12 -
Instalación
Tope de salida del papel
Ajuste el tope de salida del papel, en función del formato
del documento que se vaya a imprimir. No olvide levantar
la solapa del tope para impedir que las hojas se caigan.
Puesta en marcha del terminal
Conexión del aparato
1Conecte el extremo del cable telefónico a la toma
del terminal y el otro extremo en la toma telefónica
de la pared.
2Enchufe el extremo del cable LAN (suministrado
por su administrador de red) en el puerto LAN del
terminal y el otro extremo en el puerto de la red
local dedicado a su aparato.
3Conecte el cable de alimentación al terminal.
Enchufe el cable de alimentación a la toma de la
pared.
4Pulse el botón Encendido/Apagado para encender
su dispositivo (posición I ).
Configuración inicial del dispositivo
Tras unos segundos, una vez el terminal se ha calentado,
la función Instalación fácil se ejecuta y aparecerá el
siguiente mensaje en la pantalla LCD:
La función Instalación fácil le ayudará a configurar el
terminal guiándole a través de las configuraciones
básicas.
Si desea modificar el parámetro que aparece en la
pantalla, pulse OK. Si no desea modificar el parámetro
que aparece en la pantalla, pulse C. La función
Instalación fácil muestra la siguiente configuración
básica.
ADVERTENCIA
Antes de conectar el cable de
alimentación, es indispensable
que acuda al libro de
Seguridad.
ADVERTENCIA
El cable de alimentación se
utiliza como un interruptor de
unidad de energía. Como
precaución, la toma debe estar
situada cerca del terminal y
tener fácil acceso en caso de
peligro.
1 - FRANCAIS
2 - ENGLISH

MB290
- 13 -
Instalación
1Seleccione el idioma deseado utilizando "o !y
confírmelo en OK.
2Para configurar el país, pulse OK.
3Seleccione su país de la lista que aparece
utilizando "o !y confírmelo en OK.
4Si ha configurado el país como "Otro", es posible
que tenga que configurar el tipo de RED telefónica
que va a utilizar. Pulse OK para especificarlo.
Seleccione la red telefónica de la lista que aparece
utilizando "o !y confírmela en OK.
5Para configurar la fecha y hora, pulse OK.
6Introduzca los números correspondientes a la
fecha y hora uno tras otro utilizando el teclado
numérico.
El formato de la fecha dependerá del país que
haya seleccionado: por ejemplo DDMMAA para
Francia, MMDDAA para los Estados Unidos.
Pulse Cpara corregir un número.
Pulse OK para confirmar.
7Para especificar el número de fax y el nombre del
terminal, pulse OK.
Esta información aparecerá en los documentos
enviados cuando la función "Envío de
encabezado" esté activada.
8Introduzca el número de fax (20 cifras como
máximo) utilizando el teclado numérico.
Para introducir el signo "+" pulse simultáneamente
las teclas CTRL y Q.
Pulse Cpara corregir un número.
Pulse OK para confirmar.
9Introduzca el nombre del terminal (20 caracteres
como máximo) utilizando el teclado alfanumérico.
Pulse OK para confirmar.
10 Si su terminal está conectando a una red privada,
a través de un autoconmutador telefónico de la
empresa, debe especificar un prefijo local. Este
prefijo servirá para establecer la salida de la red
telefónica de la empresa.
Para configurar esta función, pulse OK.
11 Introduzca la extensión mínima de los números
externos a la empresa (de 1 a 30) utilizando el
teclado numérico.
Esta función se utiliza para diferenciar los números
de teléfono internos de los externos.
Así por ejemplo, si instala el terminal en Francia, a
través de un autoconmutador telefónico de la
empresa, introduzca 10 (ya que 10 dígitos es la
extensión estándar de los números de teléfono en
Francia).
Pulse Cpara corregir un número.
Pulse OK para confirmar.
12 Introduzca el número del prefijo local (10 cifras
como máximo) utilizando el teclado numérico.
Este prefijo se agregará automáticamente cuando
se marque un número externo a la empresa.
Para introducir una pausa para el tono de marcado
(símbolo "/"), pulse simultáneamente las teclas
CTRL y M, o pulse prolongadamente la tecla 0
(cero) en el teclado numérico hasta que aparezca
el signo "/".
Pulse Cpara corregir un número.
Pulse OK para confirmar.
La configuración se ha completado y el listado de
funciones se imprimirá automáticamente.
En la pantalla LCD aparecerá el mensaje FALTA PAPEL si
no ha colocado papel en la bandeja (consulte Carga de
papel en la bandeja principal, página 6). Una vez que
haya cargado el papel, se reanudará la impresión.
Nota
Si no desea realizar la configuración
inicial, pulse . Aparecerá un
mensaje de confirmación. Pulse de
nuevo para confirmar.
Para modificar manualmente y
personalizar los parámetros del
terminal, consulte Parámetros/
Configuración, página 29.
PAÍS
SÍ= OK - NO= C
Nota Si no le conviene ninguna de las
opciones propuestas en la lista,
seleccione la opción "OTRO".
RED
SÍ= OK - NO= C
Nota
Si no le conviene ninguna de las
opciones propuestas en la lista,
seleccione la opción "OTRO x":
• Otro 1 = TRB21
• Otro 2 = EE.UU.
• Otro 3 = Rusia
• Otro 4 = Jordania
• Otro 5 = Israel
• Otro 6 = TRB21
FECHA/HORA
SÍ= OK - NO= C
NUMERO/NOMBRE
SÍ=OK - NO=C
PREFIJO
SÍ= OK - NO= C

MB290
- 14 -
Instalación
Introducción del papel en la bandeja
de carga manual
La bandeja de carga manual le permite usar varios
formatos de papel con un peso mayor que el que se
puede usar en el cargador de papel (consulte el párrafo
Especificaciones, página 94).
Sólo se puede introducir una hoja o sobre a la vez.
1Separe las guías para la carga manual al máximo.
2Introduzca una hoja o un sobre en la bandeja de
carga manual.
3Ajuste las guías de papel a los bordes derecho e
izquierdo de la hoja o del sobre.
4Imprima asegurándose de que el formato del papel
seleccionado corresponde al formato establecido
en la impresora (consulte Fotocopiadora,
página 15).
Utilización de sobres
• Paros los sobres podrá utilizar únicamente el cargador
manual.
• La zona recomendada debe ser la zona que excluye
15mm del extremo superior, 10mm de los extremos
derecho e izquierdo y el extremo posterior.
• Se pueden añadir algunas líneas en plena copia para
eliminar el solapamiento.
• La impresión puede dar resultados no satisfactorios si
se utilizan sobres no recomendados (consulte el
párrafo Especificaciones, página 94).
• Alise manualmente todo sobre doblado después de la
impresión.
• Pueden aparecer pequeñas arrugas en borde del
ancho de los sobres, marcas o una impresión menos
nítida en el reverso.
• Prepare el sobre pulsando correctamente la línea de
pliegue de los cuatro bordes, después de haber
vaciado el aire del interior.
• Colóquelo a continuación en una posición apropiada
para evitar toda doblez o deformación.
• No se permite el acondicionamiento de papel. Y
debería utilizarse en una ambiente corriente de
oficina.
Importante Antes de introducir el papel, consulte
el párrafo Recomendaciones para el
papel, página 6.
Importante Puede usar un papel que tenga un
peso entre 52 y 160 g/m².
Other manuals for MB290 MFP
1
Table of contents
Other Oki All In One Printer manuals

Oki
Oki MB441MFP User manual

Oki
Oki B2520 User manual

Oki
Oki MB441MFP Original instructions

Oki
Oki OKIOFFICE 84 Instruction Manual

Oki
Oki FAX 5780 User manual

Oki
Oki C9850 MFP User manual

Oki
Oki C3530n MFP User manual

Oki
Oki CX3641 MFP Service manual

Oki
Oki C5510n MFP Operating and safety instructions

Oki
Oki CX3641 MFP User manual