Oki MC560 MFP CX2032 User manual


2
Inventory. Select a location.
Liste des composants. Choisissez l’endroit de l’installation.
Inventario. Seleccione la ubicació.
Inventario. Selecionar o local.
c5550_1.jpg 1c5550_2.jpg

3
PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Remove product from bag and place it on
selected location. Remove transit tapes (a). Remove protective
sheet (b). Remove packing pieces (c).
Retirez le produit du sac et placez-le à l’endroit
désiré. Otez les adhésifs de transport (a). Retirez la
feuille de protection (b). Retirez les pièces
d’emballage (c).
Extraiga el producto de la bolsa y sitúelo en la
ubicación seleccionada. Retire las cintas adhesivas de transporte (a).
Retire la hoja protectora (b). Retiere las partes
del embalaje (c).
Retire saco de proteção e coloque-a no local
selecionado. Remova a fita utilizada para transport (a).
Retire a folha de proteção (b). Retire os
elementos de embalagem (c).
2c5550_3.jpg 3c5550_4.jpg

4
Open the front tray (a). Remove paper and
tape (b). Close the front tray (c). Lift scanner cover (a). Remove transit tapes
(b). Move the scan lock lever to the UNLOCKED
position (c).
Ouvrez le chargeur frontal (a). Otez le papier
et son ruban adhésif (b). Refermez le chargeur
frontal (c).
Soulevez le scanner capot (a). Otez les
adhésifs de transport (b). Mettez le levier de
blocage du scanner en position UNLOCK
[DÉVERROUILLÉE](c).
Abre la bandeja frontal (a). Suelte la cinta
adhesiva y retire el papel (b). Cierre la bandeja
(c).
Levante el escáner cubierta (a). Retire las
cintas adhesivas de transporte (b). Mueva la
palanca de bloqueo del escáner hasta la
posición de UNLOCK [DESBLAQUEO] (c).
Puxe a bandeja para papel para fora (a). Retire
a papel e a fita (b). Feche a bandeja. Levante o scanner a tampa (a). Remova a fita
utilizada para transport (b). Deslize a trava do
scanner para a posição UNLOCK
[Destravar](c).
4c5550_5.jpg 5c5550_6.jpg

5
PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Lift Scanner (a). Press button and lift cover
(b+c). Lift out the image drums.
Do not touch the drum’s shiny green surface or
expose to direct sunlight.
Soulevez le scanner (a). Appuyez sur le bouton
et ouvrez le capot supérieur (b+c). Sortez les tambours de l’imprimante.
Ne touchez pas la surface verte glacée du
tambour ou exposez jamais la cartouche de
tambour à la lumière directe du soleil.
Levante el escáner (a). Para abrir la cubierta
superior pulse la tecla y abre la cubierta (b+c). Extraiga las unidades de imagen.
No toque la superficie verde brillante del
cilindro do imagen o exponga el cilindro a la luz
directa del sol.
Levante o scanner (a). Pressione o botão de
liberaçã da tampa e levante-a (b+c). Retire com cuidados o cilindro OPC.
Näo toque na superfície verde brilhante do
cilindro ou exponha i cilindro à luz solar direta.
6c5550_7.jpg 7c5550_8.jpg

6
Pull out protective tab from image drums. Remove protective sheet, then film.
Tirez sur la languette en papier des tambours
d’impression. Retirez la feuille de protection puis la pellicule.
Saque la lengüeta de papel de protección de
unidades de imagen. Retire la hoja de protección y a continuación la
película de las unidades de imagen.
Retire as patilhas protectoras de papel dos
tambores de imagens. Retire a fita e as folhas protetoras e película.
8c5550_9.jpg c5550_10.jpg

7
PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Replace image drums (1). Move 4 levers to
position (2) as far as they will go. Remove fuser transport lock.
Remettez les tambours d’impression en place
(1). Placez les 4 deviers en position (2) jusqu‘
à butée.
Enlevez la cale de transport du four.
Vuelva a colocar los unidades de imagen (1).
Coloque 4 palancas en la posición (2) todo lo
que sea posible.
Retire el bloqueo de transporte del fusor.
Troque o cilindros OPC (1). Empurre a alavanca
de travamento rumo à parte posterior o
máximo que puder (2).
Retire a trava de transporte alaranjada de
fusora.
9c5550_11 CROP.JPG 10 c5550_12.JPG

8
Close top cover (a). Gently lower scanner (b). Pull out paper tray (a). Remove packing piece
(b).
Refermez le capot supérieur (a). Abaizzez
doucement le scanner (b). Sortez le bac à papier (a). Retirez les pièces
l’emballage (b).
Cierre la cubierta superior (a). Baje
suavemente el escáner (b). Saque la bandeja del papel (a). Retire las
partes del embalaje (b).
Feche a tampa superior (a). Abaixe com
cuidado a scanner (b). Puxe a bandeja para papel para fora (a). Retire
os materials de embalagem (b).
11 c5550_13.jpg 12 c5550_14.jpg

9
PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Set guides to paper size. Load paper. Do not fill above PAPER FULL
indicator (a).
Note: Paper meter (b).
Réglez les guides suivant le format de papier
utilisé. Mettez du papier dedans. Ne dépassez pas le
repère du bac (a).
Remarque: Témoin papier (b).
Ajuste las guías al tamaño del papel. Cargue el papel. No coloque paper por encima
del indicador de límite (a).
Nota: Medidor de papel (b).
Ajuste as guias do papel para o tamanho
correto. Coloque papel na bandeja. Não coloque papel
acima da marca indicadora de bandeja cheia
(a).
Obs.: Indicador do nivél do papel (b).
13 c5550_15.jpg 14 c5550_16.jpg

10
Gently close paper tray. Attach support (a) to paper feed tray (b).
Insert tabs on paper feed tray into slots in the
ADF assembly.
Repoussez le bac à papier doucement à sa
place. Fixez le support (a) au bac d’alimentation
papier (b). Insérez le chargeur à l’appareil
ajustez les pattes dans les fentes situées dans
l’ADF (chargeur automatique de document).
Vuelva a introducir suavemente la bandeja del
papel. Acople el soporte (a) a la bandeja de
alimentación de papel (b). Inserte la bandeja
de alimentación de papel en las ranuras de la
ADF (alimentación automática de documento).
Feche com cuidado a bandeja para papel. Conecte o suporte (a) ao tabuleiro de
alimentação de papel (b). Insira bandeja de
alimentação de papel nos slots na a conjunto
ADF (alimentador automático de documentos).
15 c5550_17.jpg 16 c5550_18.jpg

11
PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Clip paper stopper on document cover. Install printer software.
Fixez le butoir à papier sur le dessus. Installez le logiciel de l’imprimante.
Acople el retén para el papel a la cubierta para
documentos. Instale el software de la impresora.
Instale a parada de papel na tampa do
documento. Instale o software.
17 c5550_19.jpg 18 c5550_20.jpg

12
Insert cable clip.
Install printer software BEFORE
connecting the USB cable
.
Install ferrite as shown. Connect USB cable
between MFP and computer.
Insérez l’attache-câble.
Installiez le logiciel de l’imprimante
AVANT de bracher le câble USB.
Installez la perle de ferrite. Branchez un câble
USB entre la prise du MFP et le ordinateur.
Inserte el clip para cable.
Instale el software de la impresora
ANTES de conectar el cable USB
.
Ajuste la ferrita. Conecte el enclufe que hay en
el MFP al computadora, mediante un cable
USB.
Insira prendedores do cabo.
Instalação do software da impressora
primeiro anes de ligar o cabo USB ao
computador.
Fixe núcleos de ferrita. Conecte um cabo UBS
entre a MFP e o computador.
19 c5550_21.jpg 20 c5550_22.jpg

13
PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Install ferrite (2 loops) as shown. Connect to
the Network. Install ferrite (1 loop) as shown. Connect to
the LINE socket.
Installez la perle de ferrite (2 boucles). Faites
la connexion réseau. Installez la perle de ferrite (1 boucle).
Branchez le fil à la prise de LINE.
Ajusste la ferrita (2 bucles). Conecte a la red. Ajuste la ferrita (1 bucle). Conecte al enchufe.
Ajuste la ferrita (2 presilhis). Conexão a uma
rede. Ajuste la ferrite (1 presilhi). Conexão à porta
LINE.
21 c5550_23.jpg 22 c5550_24.jpg

14
Insert power cable (a) and switch on (b). Insert CD2 to install additional MFP Utilities.
Introduisez le cordon d’alimentation (a) et
mettez l’imprimante sous tension (b). Insérez le CD 2 pour installer d’autres logiciels
de MFP.
Enchufe el cable de alilmentación (a) y
encienda la máquina (b). Inserte el CD2 para instalar otros programas.
Insira o cabo de alimentação na unidade(a) e
ligue a impressora (b). Insira o CD2 para instalar outros MFP
utilitários.
23 c5550_25.jpg 24 c5550_20.jpg

15
Install the Twain Driver
This driver is used to initiate a scan from your PC via
software. The driver can be installed 2 ways:
1. Download it from the Oki website
http:\\my.okidata.com
.
2. Use the “New Hardware Found” Wizard to install
Drivers/Twain/735ISS.inf to your hard drive
from CD1.
Fax Set up
Your MFP has to be set up properly to allow faxing. The
following parameters must be set before using the fax
function:
• Date and time
•Countrycode
• station ID and number
See “Setting the FAX Facility” in the User’s Guide on
CD1.
Installez le pilote Twain
Le pilote est utilisé pour lancer une numérisation
depuis votre ordinateur par moyen logiciel. Le pilote
peut être utilisé de deux manières :
1. Vous pouvez le télécharger depuis le site web d'Oki
http:\\okiprintingsolutions.com
2. Utilisez l'assistant " Nouveau matériel détecté "
pour installer Drivers/Twain/735ISS.inf du CD1 sur
votre disque dur.
Configuration du télécopieur
Votre appareil multifonction (MFP) doit être
correctement configuré pour permettre l’envoi de
télécopies directement à partir de l’imprimante. Les
paramètres suivants doivent être définis avant
l’utilisation de la fonction de télécopie :
• Date et heure
•Codedupays
• Numéro et identifiant SSID
Consultez “Configuration du télécopieur” dans le guide
d’utilisation sur le CD1.
Instale el controlador Twain
Este controlador es necesario para iniciar el escaneo
desde su PC con el software. El controlador puede ser
instalado de dos maneras:
1. Baje el controlador del sitio Web de Oki
http:\\okiprintingsolutions.com
2. Utilice el "Asistente para hardware nuevo
encontrado" para instalar Drivers/Twain/
735ISS.inf del CD1 a su disco duro.
Configuración del fax
El MFP se ha de configurar correctamente para que
pueda enviar faxes desde la máquina. Antes de utilizar
la función de fax deberá configurar los siguientes
parámetros:
• Fecha y hora
• Código país
• Número e ID estación
Vea el “Configuración de la Función de Fax” neste
manual de usuário en el CD1.
Instale o driver Twain
O driver é usado para iniciar um escaneamento a
partir do PC, usando o software. O driver pode ser
instalado de duas maneiras:
1. Baixe-o a partir do website da Oki
http:\\okiprintingsolutions.com
2. Use o Assistente "Novo hardware encontrado" para
instalar no disco rígido o arquivo Drivers/Twain/
735ISS.inf a partir do CD 1.
Configuraçã do Fax
O MFP precisa ser configurado corretamente para que
a função de fax possa ser usada. Os parâmetros
descritos a seguir devem ser configurados antes de a
função de fax poder ser usada:
• Data e hora
• Country Code (Código de país)
• Identificação e número da unidade
Para obter informações detalhadas consulte
Configuração da Função de fax do Manual do
Utilizador no CD1.
tre Appareil” dans le guide d’utilisation sur le CD1.

16
PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Configuration
There are three methods of configuring your MFP:
1. From the MFP’s web page
2. From the MFP’s Setup Utility (installed from CD1)
3. From the MFP scanner control panel.
See “Configuring Your Machine” in the User’s Guide on
CD1.
To Change the Display Language
1. Load CD1 and select your language.
2. Select Optional Utilities/Change Printer Display
Language. Follow the on-screen instructions.
3. When DL MSG Success displays on the operator
panel, turn the MFP off/on to reset.
Configuration
Il existe trois méthodes pour configurer votre MFP :
1. Depuis la page Web du MFP
2. Depuis l’utilitaire de gestion du MFP (installee dans
CD1)
3. Depuis le panneau de commandes du scanner du
MFP.
Consultez “Configuration de votre Appareil” dans le
guide d’utilisation sur le CD1.
Modification de la langue d’affichage
1. Insérez le CD1 et lancez l’utilitaire puis
sélectionnez la langue désirée.
2. Sélectionnez Optional Utilities [Utilitaires en
option] > Change the Printer Display Language
[Modifier la langue d’affichage de l’imprimante].
Observez les directives à l’écran.
3. Lorsque le panneau de commande s’affiche DL
MSG SUCCESS, éteignez el rallumez l’imprimante.
Configuración
Hay tres métodos de configuración del MFP:
1. Desde la página web del MFP
2. Desde Utilidades de gestión del MFP (instalada de
la CD1)
3. Desde el panel de control del escáner del MFP.
Vea el “Configuración de la Máquina” neste manual de
usuário en el CD1.
Cómo cambiar el idioma de la pantalla
1. Ejecute el CD y seleccione el idioma que desea.
2. Seleccione Optional Utilities (Utilidades opcionales)
>Change the Printer Display Language (Cambiar el
idioma de la pantalla de la impresora). Siga las
instrucciones en pantalla.
3. El panel del operador aparece, apague la
impresora y luego vuelva a encenderia.
Configuração
Existem três métodos para configurar a sua MFP:
1. A partir da página web do MFP
2. A partir dos Utilitários de Gestão do MFP (a patir
do CD1)
3. A partir do painel de controle do scanner do MFP.
Consulte Configuração da Equipamento do Manual do
Utilizador no CD1.
Mudança do idioma exibido no painel
1. Inicie o programa do CD e selecione o idioma
desejado.
2. Selecione Optional Utilities (Utilitários
opcionais)>Change the Printer Display Language
(Mudar o idioma do display da impressora). Siga
as instruções exibidas na tela.
3. Painéls de operação aparecerá DL MSG SUCCESS,
desiligue a impressora e ligue a novamente.

17
Setting the Driver Device Options
Accessories such as duplex unit, and additional paper
trays, will only be usable if the printer driver on your
computer knows they are there.
1. Access the Driver’s [Properties] window.
2. Select the Device Options [or Device Settings] tab.
3. Set the options for any devices you have installed.
4. Click [OK] to close and save the changes.
Optional MFP Network Setup Utility
The MFP Network Setup Utility allows you to configure
your MFP. The optional MFP Setup Utility is on CD1 in
the Utilities folder.
Définition des options de périphériques du pilote
Des accessoires tels qu'un disque dur, une unité
duplex (impression recto verso), des bacs papier
supplémentaires, etc., ne sont utilisables que si le
pilote de l'imprimante sur votre ordinateur détecte
leur présence.
1. Accès à la fenêtre [Propriétés] du pilote.
2. Sélectionnez l'onglet [Options des périphériques]
ou [Paramètres du périphérique].
3. Définissez les options des périphériques installés.
4. Cliquez sur [OK] pour fermer la fenêtre et
enregistrer vos changements
Outil de configuration du réseau MFP
L’outil de configuration du réseau MFP vous permet de
configurer votre MFP. L’outil de configuration du réseau
MFP est fourni sur le CD1, dans le dossier Utilities
(Utilitaires).
Ajuste de las opciones de dispositivo del
controlador
Los accesorios tales como el disco duro, la unidad
dúplex (impresión a doble cara), las bandejas de papel
adicionales, etc., solo se podrán utilizar si el
controlador de la impresora que está instalado en el
ordenador sabe que están disponibles.
1. Abra la ventana [Propiedades] del controlador.
2. Seleccione la ficha [Opciones de dispositivo].
3. Ajuste las opciones para los dispositivos que haya
instalado.
4. Haga clic en [Aceptar] para cerrar la ventana y
guardar los cambios.
Herramienta de configuración de la red del MFP
La herramienta de configuración de la red del MFP le
permitirá configurar el MFP. La utilidad de
configuración de la red del MFP se encuentra en el CD1
en la carpeta Utilities (Utilidades).
Configuração das opções de dispositivos do
driver
Acessórios como um disco rígido, unidade duplex
(impressão frente e verso), bandejas para papel
adicionais, e outros, só poderão ser usados se o driver
da impressora instalado no computador reconhecê-los.
1. Acesse a janela [Properties] (Propriedades) do
driver.
2. Selecione a guia [Device Options] (Opções do
dispositivo) ou [Device Settings] Configurações do
dispositivo.
3. Configure as opções de todos os dispositivos
instalados.
4. Clique em [OK].
Utilitário de configuração do MFP opcional
A ferramenta de configuração de rede do MFP permite
que a unidade seja configurada.O utilitário de
configuração da rede do MFP está disponível no CD1,
na pasta Utilities (Utilitários).

18
PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Service and Support
Available 24 hours a day, 7 days a week
• Visit MY.OKIDATA.COM
• Call 1-800-654-3282
• Visit our multilingual web site:
www.okiprintingsolutions.com
Service et soutien
Offert 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
• Visitez notre site Web multilingue :
www.okiprintingsolutions.com
• Visitez MY.OKIDATA.COM (Anglais uniquement)
• Composez le 1-800-654-3282
Assistencia Técnica y Soporte
• Visite nuestro sitio Web multilingue:
www.okiprintingsolutions.com
• Visite MY.OKIDATA.COM (Inglés solamente)
• Estados Unidos: llame al 1-856-222-7496
• Mêxico: llame al (525)263-8780
Assistência Técnica e Suporte
• Visite nosso site multilingüe na Web:
www.okiprintingsolutions.com
• Visite MY.OKIDATA.COM (somente em inglê)
• Ligue para 55-11-3444-6746 (Grande São Paulo)
ou 0800-11-5577 (demais localidades)


OKI, OkiLAN ® Oki Electric Industry Company, Ltd. Microsoft, Windows, Internet Explorer ®/™ Microsoft Corporation in the United States and other countries.
Novell, NetWare ® Novell Corporation in the U.S. and other countries. Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, PostScript ™ Adobe Systems, Inc. which may be
registered in certain jurisdictions. Ethernet ® Digital Equipment Corporation.
Oki Data Americas, Inc., 2000 Bishops Gate Blvd., Mt. Laurel, NJ 08054-4620
Tel: 1-800-Oki-Data (1-800-654-3282) Fax: (856) 222-5320 www.okiprintingsolutions.com
59392301
Other manuals for MC560 MFP CX2032
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Oki All In One Printer manuals