ONNLINE ECOHELPPO16-RD User manual

ECOHELPPO16-RD
16A IP21
Instruction manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Kasutusjuhend
2-7
8-13
14-19
20-25
www.onninen.com

2 3
The Bluetooth® trademark and logos are
property of Bluetooth SIG, Inc., and their
usage is licensend for Taelek Oy. Other brands
and trade names are property of the respective
owners. Apple, the Apple logo, iPhone, iPad, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are
trademarks of Google Inc.
WARRANTY AND LIABILITY:
Seller warrants that this product is free from defects in manufacturing, materials and workman-
ship for a period of two years. The liability of seller is limited to deliver a new thermostat per faulty
one according to warran-ty statement above. Seller has right to receive faulty units to be checked.
Seller’s liabil-ity explicitly excludes everything exceeding above conditions.
For more information:
www.taelek./documents
USER INTERFACE WIRING
REMOVAL OF VISUAL PARTS
END USER FUNCTIONS
GB TSENSE OLED THERMOSTAT USER MANUAL
(Original instructions)

4 5
Installation and operating instructions
BLUETOOTH THERMOSTAT – SETUP
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth: Version 4.2
Power supply: 230V - 50Hz
Maximum load: 16A (resistive)
Temperature range: +5°C/+35°C
External Temperature setback: 230V - 50Hz
IP class: IP21
Standard Color: White
Sensors: Built-in room sensor and external oor
sensor NTC or wireless BLE sensor
INSTALLATION
Installation must be done by a qualied elec-
trician in accordance with wiring and building
regulations. Before installation, disconnect any
power to the thermostat’s mains.
In a factory new thermostat the front cover (A)
and frame (B) are loose and you can just pull
them out. If the visual parts are xed then push
the rotary dial (C°) hard downwards and while
holding it down turn anti-clockwise. The front
cover and the frame can now be pulled away
easily.
Connect the wires to the thermostat’s terminal:
SETBACK: External Setback Wire (if applica-
ble), HEATING (N): Heating Cable N connec-
tion, N: Power N connection, FLOOR SENSOR:
Floor temp sensor NTC, HEATING (L): Heating
Cable L connection, L: Power L connection.
Next, position the thermostat and fasten it into
the wall mounting box using 2-4 screws. As-
semble the frame. Check that xing nails are in
‘LOCK’ position. If not use screwdriver to push
them to correct position. Push the front cover
until it snaps in place. The front cover should
now be rmly xed on all sides.
STARTUP
After connecting the power to the thermostat
for the rst time thermostat recognizes if oor
sensor is connected or not and makes initializa-
tion accordingly (selects between oor mode
and air mode). The following settings are initial-
ized accordingly (oor/air).
Name of thermostat : RANDOM number
Mode : Floor / Air
Floor temperature min : 5°C / NaN
Floor temperature max : 27°C / NaN
Floor temperature oset (calibration) : -3°C
Air temperature min : 5°C
Air temperature max : 28°C
Air temperature oset (calibration) : 0°C
PWM min : 0%
PWM max : 100%
Snow melting ON temperature min : 0°C
Snow melting ON temperature max : 10°C
Snow melting OFF temperature: -25°C
Snow melting air humidity min: 30%
User program activated eco temp : 19°C
Externally activated eco temp : 19°C
Valve protection : OFF
Sensor type : 10k ohm
Display brightness in standby : 70%
Weekly program : OFF
Use ecoControl App to check and modify
settings.
BLUETOOTH THERMOSTAT –
USER MANUAL BASIC USE
The thermostat is controlled by rotary dial (C°)
and a touch button (SET). The basic use of
thermostat is described in picture END USER
FUNCTIONS:
1. Normal mode with dim screen saver display.
Use rotary dial to step into active mode (2).
2. Active mode. Rotating the dial takes you to
modify the set temperature of a current
operating state (3).Touching the set button
enters the menu (4).
3. Adjust the temperature set value of the
current state (comfort, eco or externally
activated setback eco). Return to the start by
touching the set button or automatically after a
timeout period.
Notice that in set value page current operating
state is shown under the set temperature digits.
A ash symbol is indicating the relay activity.
4. In menu you can step from function to
function with the rotary dial and then enter the
function by touching the set button:
- touch the set button to select comfort state
and adjust the temperature set value with rotary
dial. Return back to start by touching the set
button.
- select eco mode by touching the set button
and adjust with rotary dial the set point of user
program eco temperature or the setback eco
temperature (if setback input active). Return to
the start by touching the set button.
- display the current heating mode
- switch o the power by touching the set
button. Power is switched on by rotating the
dial.
- display the link to user manuals (QR-code link)
- from EXIT you return to the start by touching
the set button.
ADVANCED USE
User may use a mobile device with ecoControl
App (Android / iOS) to read log temperatures,
to make settings and to dene a weekly user
program. App can also generate email reports.
Follow the guides in ecoControl App.
A Thermostat indicates the mobile device
connection with Bluetooth symbol on display.
1 Settings
Thermostat has several settings which can
easily be adjusted by ecoControl App.
Name of thermostat
Name shown in ecoControl App
Heating mode
Thermostat can measure and adjust oor
temperature, air temperature, air temperature
with oor limits (dual), heating ratio (PWM
control) or it can melt snow and ice from stairs
and driveways in snow melting mode.
Floor temperature min and max
This setting has two main purposes. In oor
mode min and max values specify active range
of dial. In dual mode this setting does not eect
the dial but thermostat keeps oor temperature
between limits. Feature can be used to protect
wooden oors (max limit) or to guarantee warm
oor in room with replace, e.g. Note: N/A in
PWM and in air mode.
Floor temperature oset (calibration)
If user’s temperature measurement has oset
to dial setpoint this setting is used to calibrate.
Note, oor sensor inside oor construction is
much warmer than real temperatures meas-
ured in room. Thus default is -3C to have
rotary dial adjustment range in realistic area
of 18C...24C.
Air temperature min and max
This setting has two main purposes. In air and
dual mode it species active dial range. In all
other modes it can be used as air over tempera-
ture protection.
Air temperature oset (calibration)
If user’s temperature measurement has oset to
dial setpoint this setting is used to calibrate.
PWM min and max
This setting has two main purposes. In PWM

6 7
mode min and max values specify active dial
range. In all other modes it guarantees maximum
pulse ratio. Note: Setting can be used, e.g., to
limit maximum heating power to comply with
installation standard EN50599. Cycle time of
PWM is 10 minutes.
Snow melting ON temperature min and max
Min and max setting specify the active knob
range. When outdoor temperature is below this
setting point the snow melting operation is ac-
tive.
Snow melting OFF temperature
When it is colder than this temperature the
snow melting is switched OFF.
Snow melting air humidity min
When wireless outdoor temperature sensor is
used the thermostat also receives air humidity
level. Snow melting function will not be activat-
ed if the air humidity is below this limit.
User program activated eco temp
During all green hours in user program the tem-
perature is adjusted to this value. This set value
is also used when eco state is seleced from the
menu.
Externally activated eco temp
When 230VAC (pilot signal) is connected to
the setback input terminal the temperature set
value is dened by this parameter.
Valve protection
Valve protection turns heating ON once per
week for 5 minutes even at summer time. This
setting is typically used with water carrier oor
heating valves. Feature prevents the valve from
getting stuck during summer.
Sensor type
Floor sensors from dierent manufacturers can
be used. Supported types are 2k, 10k, 12.5k, 15k,
33k NTCs.
Display brightness in standby
Brightness of the OLED display when it is
dimmed in standby mode. Notice that standby
brightness aects the lifetime of OLED display.
User program mode
AUTO enables the user program, OFF disables
it.
Wireless temperature sensor
Adding a wireless BLE temperature sensor al-
lows the best location for temperature measure-
ment. It is very accurate and also measures the
air humidity. To add a wireless sensor you have
to select it in the ecoControl App and write the
sensor address in Network key elds.
Receive wireless eco controls
A thermostat with an external setback switch
can control several other thermostats to go in
setback mode. This feature will save the user
from hard wiring the Home/Away switch to
many thermostats. To form a group of thermo-
stats you need to enable the Receive wireless
eco controls and write a freely selectable group
name in Network key elds.
Network key and Conrm Network key
Network key is used to identify the wireless
temperature sensor or the group of thermostats
to receive the wireless eco controls. Both elds
need to have exactly the same text string and
you have to save the settings. For the wireless
sensor you can use the QR code printed on the
back side of the device. Just use the App cam-
era function (bottom of the screen) to read the
code, then accept and save it.
2 Week schedule
User can create 7d/24h week schedule in
ecoControl App. With week schedule the user
programs thermostat to decrease temperature
during time slots when room is not used.
Comfort/eco state is indicated on the set value
page.
Week schedule execution needs correct real
time in thermostat. In case of invalid real time
the week program is deactivated and user is
warned by the error message on screen. Real
time is updated from ecoControl App every time
the thermostat is connected to a mobile phone.
Real time has backup to power shortages of up
to 2 hours.
3 Error modes
Thermostat indicates an erratic state by display-
ing the text ERROR and the error code. The
most typical case is that real time is corrupted
during too long power break. This is automati-
cally solved by taking connection with ecoCon-
trol app. Possible error codes are
1 Floor sensor fault
2Over heat
3Internal fault
10 Calendar time is not valid
You may try to reset the fault by switching o
the power, to soft reset or by using ecoControl
App to generate a hard reset.
In errors 1, 2, 3 heating is permanently o. In er-
ror 10 user program is deactivated.

8 9
FI TSENSE OLED-TERMOSTAATTI KÄYTTÖOHJE
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Bluetooth® tavaramerkki ja logot ovat
Bluetooth SIG, Inc.:in omaisuutta ja Taelek
Oy:llä on niiden käyttölisenssi. Muut merkit ja
kauppanimet ovat vastaavien omistajien
omaisuutta. Apple, Apple-logo, iPhone, iPad ja
iPod touch ovat Apple Inc.:in Yhdysvalloissa ja
muissa maissa rekisteröityjä tavaramerkkejä.
App Store on Apple Inc.:in palvelumerkki. Goog-
le Play ja Google Play -logo ovat Google Inc.:in
tavaramerkkejä.
TAKUU JA VASTUU:
Myyjä takaa, että tuotteessa ei ole valmistuksesta, materiaaleista tai työn jäljestä johtuvia vikoja.
Takuu on voimassa kaksi vuotta. Myyjän vastuu rajoittuu uuden termostaatin toimittamiseen per
viallinen laite aiemman takuulausekkeen mukaisesti. Myyjällä on oikeus saada vialliset laitteet
tarkastettavaksi. Kaikki aiempien ehtojen ulkopuolelle jäävä on myyjän vastuun ulkopuolella.
Lisätietoja:
www.taelek./documents
KÄYTTÖLIITTYMÄ JOHDOT
NÄKYVIEN OSIEN POISTAMINEN
LOPPUKÄYTTÄJÄN TOIMINNOT
SET / ASETA
HEATER / LÄMMITIN
LOCK /
LUKITUS

10 11
Asennus- ja käyttöohje
BLUETOOTH-TERMOSTAATIN
ASENTAMINEN
TEKNISET TIEDOT
Bluetooth: Versio 4.2
Käyttöjännite: 230V - 50Hz
Maksimikuorma: 16A (resistiivinen)
Käyttölämpätila: +5°C/+35°C
Ulkoinen ohjaus: 230V - 50Hz
IP-luokka: IP21
Väri: Valkoinen
Anturit: Sisäinen huoneanturi, ulkoinen
lattia-anturi NTC. Mahdolllisuus kytkeä
ulkoinen langaton anturi (Bluetooth).
ASENNUS
Tuotteen saa asentaa vain valtuutettu ja pätevä
asentaja paikallisten määräysten mukaisesti.
Varmista sähkönsyötön jännitteettömyys ennen
asennusta.
Uudessa laitteessa keskiölevy (A) ja kehys (B)
ovat irti ja voit vetää ne ulos. Jos muoviosat
on painettu paikalleen niin vapauta keskiölevy
painamalla nuppia (C°) voimakkaasti alaspäin
ja kääntämällä samalla vastapäivään. Kehys ja
keskiölevy voidaan nyt vetää ulos.
Kytke johdot termostaatin liittimeen: TIPUTUS:
Ulkoinen ohjaus (jos käytössä), KUORMA (N):
Kuorman nollajohdin, N: Syötön nollajohdin,
FLOOR SENSOR: Lattia-anturi NTC, KUORMA
(L): kuorman vaihejohdin, L: Syötön vaihejohdin.
Seuraavaksi kiinnitä termostaatti asennusrasiaan
2-4 ruuvilla. Kierrä kiinnityskynnet ruuvimeis-
selin avulla ‘LOCK”-asentoon. Laita kehys pai-
kalleen ja paina keskiölevy haluttuun syvyyteen
siten, että se on suorassa ja kehys tiukasti
paikallaan.
KÄYNNISTYS
Ensimmäiselllä käynnistyskerralla termostaatti
tunnistaa onko lattia-anturi kytketty ja laite
alustuu joko lattia- tai huonesäädölle.
Asetusten oletusarvot:
Termostaatin nimi : satunnaisluku
Toimintatila : Lattia / Huone
Lattialämpötila min : 5°C / ei käytössä
Lattialämpötila max : 27°C / ei käytössä
Lattia-anturin kalibrointi : -3°C
Huonelämpötilan min : 5°C
Huonelämpötilan max : 28°C
Huoneanturin kalibrointi : 0°C
PWM min : 0%
PWM max : 100%
Sulanapito päälle min : -5°C
Sulanapito päälle max : 15°C
Sulanapito pois: -25°C
Sulanapito ilmankosteus min: 30%
Viikko-ohjelman käyttämä eco-lämpötila :
19°C
Ulkoisesti aktivoitava eco-lämpötila : 19°C
Toimilaitteen juuttumissuoja : OFF
Lattia-anturi : 10kOhm
Näytön kirkkaus lepotilassa : 70%
Viikko-ohjelma : OFF
ecoControl App:n avulla voit tarkistaa ja
muuttaa asetuksia.
BLUETOOTH-TERMOSTAATIN
KÄYTTÖOHJEET
PERUSKÄYTTÖ
Termostaattia ohjataan kierrettävällä nupilla
(C°) ja kosketuspainikkeella (SET). Peruskäyttö
on kuvattu ensimmäisellä sivulla, ks kuva END
USER FUNCTIONS:
1. Normaali toiminta, lepotila ja näyttö him-
meänä. Kierrä nuppia siirtyäksesi aktiiviseen
tilaan (2).
2. Aktiivinen tila. Kiertämällä nuppia pääset
muuttamaan nykyisen toimintatilan lämpötilan
asetusarvoa (3).Koskettamalla painiketta siirryt
valikkosivulle (4).
3. Säädä nykyisen tilan (comfort, eco tai ulkois-
en tiputuksen eco) asetusarvoa. Palaa alkuun
koskettamalla valintapainiketta tai odottamalla
hetken aikaa.
Huomioi että asetusarvosivulla näytetään tilati-
etoja asetuslämpötilan alapuolella. Nykyinen toi-
mintatila on alleviivattuna. Keskellä riviä näkyvä
salama-symboli kertoo että lähtö on aktiivinen
(lämmitin päällä).
4. Valikossa siirryt toimintorivistä toiseen ki-
ertämällä nuppia ja toimintoon siirryt kosketus-
painikkeen avulla:
- valitse painikkeella comfort-tila ja säädä ase-
tusarvo halutuksi nuppia kiertämällä. Palaa
alkuun kosketuspainikkeella.
- valitse painikkeella eco-tila ja säädä asetusarvo
halutuksi nuppia kiertämällä. Palaa alkuun kos-
ketuspainikkeella. Jos tiputustulo on aktiivinen,
muutat sen asetusarvoa, muuten viikko-ohjel-
man eco-tilan asetusarvoa. Palaa alkuun kosket-
tamalla valintapainiketta.
- näytä nykyinen toimintatila
- sammuta termostaatti valintapainikkeella ja
käynnistä uudelleen kiertämällä nuppia.
- QR-koodi on linkki lisäohjeisiin.
- EXIT, palaa alkuun valintapainikkeella
TÄYSIMITTAINEN KÄYTTÖ
Ilmaisella ecoControl App:llä (Android / iOS)
käyttäjä voi seurata huoneen viimeisiä lämpöti-
loja ja energiankulutuksia, muuttaa asetuksia ja
luoda viikko-ohjelman. App osaa myös luoda ra-
portteja valmiina lähetettäväksi sähköpostilla ja
siinä on sisäänrakennettu käyttöohje. Bluetooth
symboli tulostuu termostaatin näytöllä kun se on
yhteydessä ecoControll App:iiin.
1 Asetukset
Termostaatin asetuksia muutetaan helposti eco-
Control App:n avulla.
Toimintatila
Termostaatti voi toimia lattia-, huone/ilma-,
yhdistelmä-, PWM, tai sulanapitotilassa. Yhdis-
telmätilassa huonelämpöä pidetään tasaisena
lattia- lämmityksellä, kuitenkin s.e. lattialämmi-
tyksen min/max-rajoja noudatetaan. PWM-tilas-
sa säädetään nupilla kiinteän jakson päälläoloai-
kaa (0-100%), eli kuormaan menevää tehoa.
Sulanapitotilassa ulkotiloissa olevat kulkuväylät
pidetään sulana lumesta ja jäästä.
Nimi
Laitteen nimi ecoControl App:ssä.
Lattialämpötilan min ja max
Asetuksella vaikutetaan kahteen asiaan: Lat-
tia-tilassa määritetään nupin toiminta-alue ja
yhdistelmätilassa pidetään lattian lämpötila
annetuissa rajoissa. Toimintoa voidaan käyt-
tää puulattioiden suojelemiseen liian korkeilta
lämpötiloilta tai varmistamaan lämmin lattia huo-
neissa joissa on esim takka. Huom: Ei käytössä
huone- ja PWM-tilassa.
Lattia-anturin kalibrointi
Jos lattia-anturilta mitattu lämpötila poik-
keaa nupin osoittamasta arvosta, voidaan tällä
asetuksella kumota virhe. Huom, lattia-anturin
mittaama lämpötila lattian sisällä on tyypillisesti
korkeampi kuin huoneessa mitattu lämpötila.
Siksi oletuksena tälle asetuksella on -3 jotta
nuppi toimisi tarkemmin säätöalueella 18...24°C.
Huonelämpötilan min ja max
Asetuksella vaikutetaan kahteen asiaan: Huone-
ja yhdistelmätilassa se määrittää nupin toiminta-
alueen ja muissa tiloissa sitä voidaan käyttää
ylilämpösuojauksena.

12 13
Huoneanturin kalibrointi
Jos käyttäjän mittaama huonelämpötila poikkeaa
nupin arvosta voidaan virhe kumota tällä asetuk-
sella.
PWM min ja max
Asetuksella vaikutetaan kahteen asiaan: PWM-
tilassa se määrittää nupin toiminta-alueen ja
muissa toimintatiloissa se rajoittaa suurinta
mahdollista yhtäjaksoista lämmitysaikaa. Huom:
asetusta voidaan käyttää EN50599:n mukaisissa
asennuksissa. PWM:n jaksonaika on 10 minuut-
tia.
Sulanapito päälle min ja max
Min- ja max-asetus määrittelee nupin toiminta-
alueen. Kun ulkolämpötila on nupilla valitun
arvon alapuolella on lämmitys päällä.
Sulanapito pois
Kun ulkolämpötila on alle tämän asetuksen, pide-
tään lämmitys pois päältä.
Sulanapito ilmankosteus min
Langatonta lämpötila-anturia käytettäessä
termostaatti saa myös ilmankosteustiedon.
Termostaatille asetetaan ilmankosteusraja, jonka
alapuolella ei sulanapito mene päälle.
Viikko-ohjelman käyttämä eco-lämpötila
Viikko-ohjelman vihreiden tuntien aikana
käytettävä asetusarvo AUTO-tilassa. Valikosta
määritelty Eco-tila käyttää myös tätä lämpötilan
asetusarvona.
Ulkoisesti aktivoitava eco-lämpötila
Ulkoisen tiputustulon ollessa aktiivinen
käytetään tätä parametria asetusarvona.
Toimilaitteen juuttumissuoja
Juuttumissuoja kytkee lämmityksen päälle ker-
ran viikossa 5min ajaksi. Toiminto estää vesiki-
ertoisten lattialämmitysten ohjaus-laitteiden
jumittumista kesällä.
Lattia-anturi
Lattia-anturina voidaan käyttää myös muiden
valmistajien tuotteita. Tuetut NTC-arvot: 2k,
10k, 12.5k, 15k, 33k.
Näytön kirkkaus lepotilassa
OLED-näytön (himmennetyn) lepotilan kirk-
kauden säätö. Huomaa, että kirkkaus vaikuttaa
OLED-näytön elinikään.
Viikko-ohjelma
AUTO: viikko-ohjelma käytössä, OFF: ei
käytössä
Langaton lämpötila-anturi
Erikseen hankittava tarkka langaton lämpötila-
anturi mahdollistaa parhaan sijoituspaikan
valinnan ja mittaa myös ilmankosteuden. Toimin-
nan valitsemisen lisäksi on Verkkoavain-kenttiin
kirjoitettava anturin osoite.
Langattomat eco-ohjaukset
Termostaatti, johon on kytketty ulkoinen kytkin
lämpötilan pudotustuloon voi ohjata toisia ter-
mostaatteja. Tällöin säästytään monen termo-
staatin johdotukselta kotona/poissa-kytkimeen.
Ryhmän termostaateissa on sallittava langat-
tomat eco-ohjaukset ja ryhmän nimi (vapaaval-
intainen) pitää antaa kaikkien ko termostaattien
verkkoavain-kenttiin.
Verkkoavain ja Vahvista verkkoavain
Käytetään identioimaan langatton anturi tai
eco-ohjausryhmä. Molempiin kenttiin on kir-
joitettava sama merkkijono ja lopuksi on muu-
tokset pitää tallentaa. Helpointa on käyttää
QR-koodia anturin osoitteen syöttämiseen. Se
on painettu langattoman anturin taakse. Valitse
ecoControl sovelluksen kameratoiminto (ruudun
alareuna), kuvaa koodi, hyväksy sekä tallenna
tiedot.
2 Viikko-ohjelma
Käyttäjä voi luoda viikon jokaiselle päivälle oman
tuntikohtaisen eco-ohjelman ecoControl App:llä.
Viikko-ohjelmalla käyttäjä määrää termostaatin
vähentämään lämpötilaa kun tila ei ole käytössä.
Lämpötilan asetussivulla näytetään nykyinen
toimintatila. Viikko-ohjelman suorittaminen edel-
lyttää oikeaa kellonaikaa termostaatissa. Jos
termostaatti kadottaa kellonajan pysähtyy viik-
ko-ohjelma ja laite ilmoittaa asiasta käyttäjälle
virheilmoituksella näytöllä. Kellonaika päivitetään
aina kun termostaattiin otetaan yhteys ecoCon-
trol App:llä. Kellonaika säilyy alle kahden tunnin
sähkökatkojen yli.
3 Virhekoodit
Termostaatti ilmoittaa havaitsemastaan virhe-
tilasta näyttämällä tekstin ERROR ja virheen
koodin. Tyypillisin tilanne on että kellonaika on
menetetty pitkän sähkökatkon takia. Kellonaika
päivittyy automaattisesti kun termostaattiin
otetaan yhteys ecoControl app:llä. Samalla
voidaan lukea info-sivulta virhekoodi:
1Lattia-anturivirhe (oikos., katkos) → lämmitys
pois
2 Ylikuumeneminen → lämmitys pois
3Muu sisäinen vika → lämmitys pois
10 Kellonaika on menetetty → viikko-ohjelma
seis
Virhekoodit 1-3 kannattaa yrittää poistaa
“reset”-toiminnolla käyttämällä ecoControl
App:ä.

14 15
Bluetooth®-varumärket och logotyper tillhör
Bluetooth SIG, Inc. och används av Taelek Oy
på licens. Andra varumärken och handelsnamn
tillhör sina respektive ägare. Apple,
Apple-logtypen, iPhone, iPad och iPod touch är
varumÄrken som tillhör Apple Inc. och är
registrerade i USA och andra länder. App Store
är ett servicemärke som tillhör Apple Inc.
Google Play och Google Play-logotypen är var-
umärken som tillhör Google Inc.
GARANTI OCH ANSVARSSKYLDIGHET:
Säljaren garanterar att denna produkt är fri från defekter i tillverkning, material och utförande under
en period på två (2) år. Säljarens ansvarsskyldighet är begränsad till att tillhandahålla en ny termo-
stat om den först inköpta termostaten är defekt enligt garantideklarationen ovan. Säljaren har rätt
att kontrollera defekta enheter. Säljarens ansvarsskyldighet exkluderar uttryckligen allt som inte
överensstämmer med garantivillkoren ovan.
För mer information:
www.taelek./documents
ANVÄNDARGRÄNSSNITT ELDRAGNING
BORTTAGNING AV VISUELLA DELAR
FUNKTIONER FÖR SLUTANVÄNDARE
SE BLUETOOTH TERMOSTAT – BRUKSANVISNING
(Översättning av originalinstruktionerna)
HEATER/ VÄRMARE
LOCK /
LÅS

16 17
Installations- och användningsinstruktioner
BLUETOOTH-TERMOSTAT – INSTALLATION
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Bluetooth: Version 4.2
Strömförsörjning: 230 V - 50 Hz
Max. belastning: 16 A (resistiv)
Temperaturintervall: +5 °C/+35 °C
Extern temperatur-setback: 230 V - 50 Hz
IP-klass: IP21
Standardfärg: Vit
Sensorer: Inbyggd rumssensor och extern
NTC-golvsensor eller trådlös BLE-sensor
INSTALLATION
Installationen måste göras av en behörig ele-
ktriker i enlighet med eldragnings- och byg-
gnadsregelverk. Före installation, koppla bort all
strömförsörjning till termostaten.
I en fabriksny termostat sitter frontkåpan (A)
och ramen (B) löst, så att du helt enkelt kan dra
ut dem. Om de visuella delarna sitter fast, tryck
då det roterande vredet (C°) hårt nedåt, håll i
det och vrid det motsols. Nu kan frontkåpan och
ramen enkelt dras bort.
Anslut ledningarna till termostatens termi-
nal: SETBACK: External setback-ledning (om
tillämpligt), UPPVÄRMNING (N): Uppvärmn-
ingssladd N-anslutning, N: Ström N-anslutning,
GOLVSENSOR: Golvtemperatursensor NTC,
UPPVÄRMNING (L): Uppvärmningssladd L-
anslutning, L: Ström L-anslutning.
Positionera därefter termostaten och fäst den i
väggmonteringsdosan med 2-4 skruvar. Montera
ramen. Kontrollera att fästspikarna benner sig
i "LÅST" position. Om inte, använd en skruvme-
jsel för att trycka dem till rätt position. Tryck
på frontkåpan tills den snäpper på plats. Nu ska
frontkåpan sitta stadigt fast på alla sidor.
START
Efter anslutning av strömmen till termostaten
för första gången, känner termostaten av om
en golvsensor är ansluten eller inte och utför
initialisering i enlighet med detta (väljer mel-
lan golvläge och luftläge). Följande inställningar
initialiseras i enlighet med detta (golv/luft).
Namn på termostat: SLUMPMÄSSIGT nummer
Läge: Golv/luft
Golvtemperatur min.: 5° C / NaN
Golvtemperatur max.: 27 °C / NaN
Golvtemperaturförskjutning (kalibrering): -3 °C
Lufttemperatur min.: 5 °C
Lufttemperatur max.: 28 °C
Lufttemperaturförskjutning (kalibrering): 0 °C
PWM min.: 0 %
PWM max.: 100 %
Snösmältning PÅ-temperatur min.: 0 °C
Snösmältning PÅ-temperatur max.: 10 °C
Snösmältning AV-temperatur: -25 °C
Snösmältning luftfuktighet min.: 30 %
Användarprogramaktiverad eco-temp.: 19 °C
Externt aktiverad eco-temp.: 19 °C
Ventilskydd: AV
Sensortyp: 10k ohm
Displayljussyrka i standby-läge: 70 %
Veckoprogram: AV
Använd ecoControl-appen för att kontrollera
och modiera inställningar.
GRUNDANVÄNDNING
Termostaten styrs med hjälp av den roterande
knappen (C°) och tyck-knappen (SET).
Termostaten grundanvändningen visas på bilden
(END USER FUNCTIONS) :
1. Normal läge, viloläge ( displayen mörk).
För att aktivera vrid på knappen (2).
2. Aktivt läge. Genom att vrida på knappen
ställ temperaturen för de aktiva läget (3).
Tryck på set knappen för att övergå till
meny.
3. Ställ temperatur för de aktiva läget
(comfort, eco, eller extern eco sänkning).
Övergå till grundläge genom att
trycka på knappen eller efter en
tidsperiod sker övergången automatiskt.
Notera att i temperatur justerings läge visas den
aktiva funktionsläge i displayens nedre hörn.
Aktiva läget indikeras med understrykning samt
blixt-symbolen indikerar att utgången är aktiv
(värmen tillkopplad).
4. I menyläge sker övergången till olika lä
gen genom att rotera på knappen
samt aktivering av läge sker
genom att trycka på knappen:
- tryck på set knappen för att välja com-
fort läge samt rotera på knappen för att justera
temperaturen. Övergå till start läge genom att
trycka på set knappen.
- välj eco läge och tryck på set knappen
samt justera önskad temperatur för eco läge
genom att rotera på knappen samt övergå till-
baka till startläge genom att trycka på set knap-
pen. Om temperatursänkningen är aktiv justerar
du denna temperatur i vecko-läge. Återgå igen
till start läge genom att trycka på set knappen.
- visar de aktiva läget
- stäng termostaten genom att trycka på
set knappen och genom att rotera på knappen
aktiveras termostaten igen.
- QR-kod till bruksanvisning
- Exit, övergå till grundläge genom att try-
cka på set knappen.
FULLSTÄNDIG ANVÄNDNING
Genom att använda den kostnadsfria ecoControl
, Appen ( Android, iOS) kan man få mer
information om rumstemperaturer och om
termostatens energiförbrukning. Man kan också
ändra på inställningarna samt gör veckoprogram
och det går också att göra rapporter som sedan
kan skickas per e-mail. Bruksanvisningen nns
också i Appen. Bluetooth symbolen är aktiv i
termostatens display när den är i förbindelse
med Appen.
1 Inställningar
Med ecoControl Appen kan man lätt ändra på
termostatens funktioner.
Funktionslägen
Termostaten har följande funktionslägen som
golv-, rums-, eller kombinations-, PWM , eller
smältskydd(frost/is).
I kombinationsläge hålls rumstemperaturen
stabil med hjälp av golv-värmen och här begrän-
sas temperaturen också med max/min värden. I
PWM läge justeras den utgående eekten med
vrid-knappen (0-100%) under en fast tidsperiod.
I smältläge kan temperaturen justeras så att
gångar eller trappor hålls is-/snö-fria utomhus.
Namnet på termostaten
Namnet på termostat/en nns i ecoControl
Appen
Golv värmens max och min värden
I inställningarna tar man hänsyn till två olika
saker: I golv-läge denierar man temperatur
gränser för vrid knappen och i kombinations
läge ger man gränser för golv temperaturen.
Med funktionen kan man begränsa tex att tem-
peraturen för trägolv inte stiger för högt och i
utrymmen där de nns andra värmekällor kan
man hålla golvtemperaturen på en behaglig nivå.
OBS! Dessa inte aktiva i rums- och pwm lägen.
Kalibrering av golv-temperatur givaren
Om golv-temperatur givarens givna värde skiljer
sig från omgivningen kan man med denna funk-
tion korrigera felet. OBS! Givarens uppmätta
värde är mätt från golvkonstruktionen och
denna temperatur är ofta normalt högre än rum-
stemperaturen. Därför är denna i grundläge -3
för att bättre fungera vid normal rumstempera-
tur 18…24°C.
Rumstemperaturens min och max
Med inställningen denierar man två funktioner:
I rums- och kombinations- läge ger man temper-
aturgränser för vrid-knappen och i andra lägen

18 19
kan detta användas till överhettnings skydd.
Rumstemperatur sensorns kalibrering
Om mätta rumstemperaturen skiljer sig från
termostatens värde kan detta korrigeras med
denna funktion.
PWM min och max
Med inställningen denierar man två funktioner:
I PWM-läge denierar man vrid-knappens max
och min värde och i andra lägen begränsar man
den maximala tiden för tillkoppling. OBS! denna
kan användas ändas för installationer som upp-
fyller EN50599 kraven. PWM intervall tiden är
10min.
Smältskydd ON min och max
Minimi och max läge denierar temperaturgrän-
serna för vrid-knappen. När utetemperaturen är
lägre än det denierade temperaturen på termo-
staten så är värmen i on-kopplad.
Smältskydd OFF
När utetemperaturen är under det givna värdet
så är värmen i OFF-läge.
Smältskydd luftfuktighet min
När trådlös temperaturgivare används så mäts
också luftfuktigheten. Inställningsvärdet på ter-
mostaten är luftfuktighetsgräns värde, och om
luftfuktigheten inte uppnår detta så kopplas inte
värmen till on-läge.
Vecko-program för eco-temperatur
Under de gröna timmarna i vecko-program
läget justeras temperaturen till detta givna
värdet. Detta värde används också i eco-läget
från menyn.
Extern aktiverad eco-temperatur
När 230V (styrning) kopplas till sänknings
klämman, aktiveras den givna parameter värdet.
Ventil-skydd
Ventil-skyddet kopplar värmen till on-läge
5 min/per vecka. Med funktionen kan man
förhindra att styrkretsarna i vattenburen
värmesystem fastnar under långa värme peri-
oder.
Golv-givare
Som golv-givare kan man också använda andra
tillverkares givare. De stödda versionerna är
med NTC-värde: 2k, 10k, 12,5k 15k, 33k.
Display ljus-styrka i vilo-läge
OLED-display ljus-styrkan kan varieras i vilo-
läge. Observera att ljus-styrkan påverkar livs-
längden på displayen.
Vecko-program
AUTO: vecko-programmet aktivt. OFF: inte i
användning.
Trådlös temperatur-givare
Som separat tillval kan man förse termostaten
med en noggrann trådlös temperatur givare,
detta gör det möjligt att placera givaren på ett
annat ställe och med denna kan man också mäta
relativa luftfukten i utrymmet. För att aktivera
detta läget krävs också att man denierar nät-
adressen för givaren.
Trådlös eco-läges styrning
Till ett termostat där man har anslutit en sepa-
rat styrning(brytare) kan också anslutas till
andra termostat. Med denna funktion kan man
enkelt göra temperatur sänkningen möjlig till
många termostat utan kabeldragningar. I denna
grupps termostat måste man tillåta trådlöst
eco-läge och gruppens namn (frival) måste man
deniera i alla termostatens nät-adress.
Nätlösen och bekräfta nät-adress
Används för att identiera trådlös givare el-
ler eco-läges grupp. Man bör fylla i samma kod
i båda fälten samt till sist spara ändringarna.
Lättaste sättet är att använda givarens QR-kod
i fälten. Koden nns på givarens baksida. Välj
ecoControl kamera funktion ( i rutans nedre
del), ta bild av koden, godkänn och spara än-
dringarna.
2 Vecko-program
Användaren kan skapa ett skilt program för varje
separat dag i veckan med ecoControl Appen.
Med vecko-programmet kan man göra tempera-
tur sänkningar i utrymmen då dessa inte är i
användning. På temperatur sidan ser man i vilket
läge termostaten är i nu läget. För att skapa
vecko-program krävs att tiden är rätt denierad.
Om termostaten tappar den rätta tiden stan-
nar vecko-programmet och ett fel indikeras i
displayen. Tiden uppdateras alltid när man tar
kontakt med EcoControl Appen till termostaten.
Termostaten håller rätt tid om elavbrottet är
under 2 timmar.
3 Felkod
Termostaten meddelar felkod med texten ER-
ROR i displayen. Ett typiskt fel är att klocktiden
inte mer nns och de har varit ett längre elav-
brott. Tiden uppdateras automatiskt när man tar
kontakt med termostaten via ecoControl Appen.
På samma gång kan man se fel-koderna på info
sidan:
1Golv-givar fel ( kortslutning, avbrott) ->
värmen till OFF-läge
2Överbelastning -> värmen till OFF-läge
3Annat inre fel -> värmen till OFF-läge
10 Klockan ingen tid -> vecko-programmet
stannat
Felkoderna 1-3 kan man försöka kvittera med
”reset”-funktionen via ecoControl Appen.

20 21
Bluetooth®-i kaubamärk ja logod on ettevõtte
Bluetooth SIG, Inc. omand ning Taelek Oy on
saanud litsentsi nende kasutamiseks. Muud
tootemargid ja kaubanimed on vastavate
omanike omand. Apple, Apple'i logo, iPhone,
iPad ja iPod touch on Apple Inc.-i kaubamärgid,
registreeritud USAs ning teistes riikides. App
Store on Apple Inc.-i teenuse kaubamärk.
Google Play ja Google Play logo on Google
Inc.-i kaubamärgid.
GARANTII JA VASTUTUS
Müüja annab kaheaastase garantii, et tootel pole tootmis-, materjali- ega kvaliteedidefekte.
Müüja vastutus piirdub rikkis termostaati asendava uue termostaadi kohaletoimetamisega kooskõlas
ülaltoodud garantiitingimusega. Müüjal on õigus võtta kontrollimiseks vastu rikkis seadmeid.
Müüja vastutusest on sõnaselgelt välistatud kõik, mis ei vasta ülaltoodud tingimustele.
Lisateavet leiate siit:
www.taelek./documents
EE TERMOSTAADI TSENSE OLED KASUTUSJUHEND
(Tõlgitud originaal juhendist)
KASUTAJALIIDES JUHTMESTIK
KORPUSE EEMALDAMINE
LÕPPKASUTAJALE SAADAOLEVAD

22 23
Paigaldus- ja kasutusjuhised
BLUETOOTH-TERMOSTAADI SEADISTAMINE
TEHNILISED ANDMED
Bluetooth: versioon 4.2
Toiteallikas: 230 V – 50 Hz
Suurim koormus: 16 A (aktiivkoormus)
Temperatuurivahemik: +5–35 °C
Temperatuurilanguse välimine juhtimine:
230 V – 50 Hz
IP-kaitseaste: IP21
Standardvärv: valge
Andurid: sisseehitatud toaandur ja väline
põranda-andur (NTC) või juhtmevaba
BLE-andur
PAIGALDAMINE
Seadme peab paigaldama pädev elektrik
kooskõlas juhtmestikele ja ehitusele kehtivate
eeskirjadega. Enne paigaldamist ühendage
igasugune toide termostaadi küljest lahti.
Tehasest tulnud uue termostaadi esikate (A) ja
raam (B) on lahti, mistõttu saate need kergesti
välja tõmmata. Kui korpuse osad on kinnitatud,
vajutage pööratav nupp (°C) tugevasti alla ja
keerake seda selles asendis vastupäeva. Nüüd
saab esikatte ja raami hõlpsalt eemaldada.
Ühendage juhtmed termostaadi klemmidega.
LANGUS: languse välimise juhtimise juhe (kui on
kasutusel). KÜTE (N): küttekaabli N ühendus.
N: toitepistik N. PÕRANDAANDUR: põranda
temperatuuriandur (NTC). KÜTE (L): küt-
tekaabli L liitmik. L: toitepistik L.
Seejärel kinnitage termostaat
seinakinnituskarpi, kasutades 2–4 kruvi. Pange
raam kokku. Kontrollige, kas kinnitusnaelad on
asendis „LOCK“ (lukustatud). Kui ei ole, lükake
need kruvikeeraja abil õigesse asendisse. Su-
ruge esikattele, kuni see läheb klõpsuga paika.
Esikate peaks nüüd igast küljest tugevasti kinni
olema.
KÄIVITAMINE
Pärast termostaadi esmakordset
ühendamist toiteallikaga tuvastab termostaat,
kas põrandaandur on ühendatud, ja käivitub
sellest lähtuvalt (valib põranda- või õhurežiimi).
Selle järgi käivitatakse järgmised sätted
(põrand/õhk).
Termostaadi nimi: SUVALINE arv
Režiim: põrand/õhk
Põranda min temperatuur: 5 °C / ei tööta
Põranda max temperatuur: 27 °C / ei tööta
Põrandatemperatuuri nihe (kalibreerimine):
–3 °C
Õhu min temperatuur: +5 °C
Õhu max temperatuur: +28 °C
Õhutemperatuuri nihe (kalibreerimine): 0 °C
Pulsilaiusmodulatsioon (PWM): 0%
Max pulsilaiusmodulatsioon (PWM): 100%
Lumesulatuse sisselülitamise min
temperatuur: 0 °C
Lumesulatuse sisselülitamise max
temperatuur: +10 °C
Lumesulatuse väljalülitamise temperatuur:
–25 °C
Lumesulatuse min õhuniiskus: 30%
Kasutajaprogrammis aktiveeritav
ökotemperatuur: +19 °C
Väliselt aktiveeritav ökotemperatuur: +19 °C
Klapikaitse: väljas
Anduri tüüp: 10k Ohm
Näidiku heledus ooterežiimis: 70%
Nädala programm: väljas
Sätete kontrollimiseks ja muutmiseks kasutage
rakendust ecoControl.
BLUETOOTH-TERMOSTAADI
KASUTUSJUHEND TAVAKASUTUS
Termostaati saab reguleerida pööratava nupu
(°C) ja puutetundliku rakendusnupu (SET) abil.
Termostaadi tavakasutust on kirjeldatud pildil
pealkirjaga „Lõppkasutajale saadaolevad
funktsioonid“ (END USER FUNCTIONS).
1. Tavarežiim säästliku hämardatud näidikuga.
Aktiivrežiimi (2) käivitamiseks kasutage pöörat-
avat nuppu.
2. Aktiivrežiim. Nuppu pöörates saate muuta
kasutatava režiimi (3) temperatuuri. Menüüsse
(4) saab siseneda rakendusnuppu puudutades.
3. Muutke kasutatava režiimi (mugavus-, öko-
või väliselt aktiveeritava languse ökorežiimi)
temperatuuriväärtust. Algusesse saab naasta
rakendusnupu vajutamisega. Seade naaseb al-
gusesse ka automaatselt pärast teatava perioodi
möödumist.
Pange tähele, et väärtuse rakendamise vaates
näidatakse valitud temperatuuri all praegust
režiimi. Käimasolevat tegevust tähistab vilkuv
sümbol.
4. Menüüs saate funktsioonide vahel liikuda
pööratava nupu abil ja rakendusnuppu puuduta-
des saate valida funktsiooni.
– Mugavusrežiimi valimiseks puudutage raken-
dusnuppu ja valige temperatuur pööratava nupu
abil. Algusesse naasmiseks puudutage rakendus-
nuppu.
– Ökorežiimi valimiseks puudutage rakendusn-
uppu ja pöörake nuppu, et valida kasutajapro-
grammi ökotemperatuur või languse ökotemper-
atuur (kui langussisend on aktiivne). Algusesse
naasmiseks puudutage rakendusnuppu.
– Kuvage parasjagu valitud režiim.
– Toite väljalülitamiseks puudutage rakendusn-
uppu. Toite saab sisse lülitada nupu pööramise-
ga.
– Kuvage kasutusjuhiste link (QR-kood).
– Väljumiskuvalt algusesse naasmiseks puudu-
tage rakendusnuppu.
TÄPSEMAD JUHISED
Logitud temperatuuride vaatamiseks, sätete
muutmiseks ja nädalaprogrammi määramiseks
saab kasutada mobiilseadme rakendust ecoCon-
trol (Android/iOS). Rakenduses saab luua ka
aruandeid ja saata need e-posti aadressile. Jär-
gige rakenduse ecoControl juhiseid. Kui termo-
staat on mobiilseadmega ühendatud, kuvatakse
termostaadi näidikul Bluetoothi sümbol.
1 Sätted
Termostaadil on mitu sätet, mida saab rakend-
use ecoControl kaudu lihtsalt muuta.
Termostaadi nimi
Rakenduses ecoControl kuvatav nimi.
Kütterežiim
Termostaat mõõdab ja muudab põranda (oor)
ja õhu (room) temperatuuri, mõlemat kom-
bineeritult (dual), ning küttesuhet (PWM).
Lumesulatusrežiimi (melt) abil saab sulatada
treppidelt ning sissesõiduteelt lund ja jääd.
Põranda min ja max temperatuur
Sellel režiimil on kaks funktsiooni.
Põrandarežiimis tähistavad min ja max väär-
tused nupu aktiivset vahemikku. Kombineeritud
režiimis ei mõjuta see säte nuppu, vaid termo-
staat hoiab põranda temperatuuri kindlas vahe-
mikus. Funktsiooni saab kasutada puitpõrandate
kaitsmiseks (max limiit) või kindlustada soe
põrand näiteks kaminaga toas. Märkus: pole
saadaval PWM- ja õhurežiimis.
Põranda temperatuuri nihe (kalibreerimine)
Kui kasutaja mõõdetud temperatuur on nihkes
nupu väärtusest, saab selle funktsiooni abil
temperatuuri kalibreerida. Pidage silmas, et
põrandas asuv andur on soojem kui toas mõõde-
tav tegelik temperatuur. Seega on vaikeväärtus

24 25
kolm kraadi madalam, et pööratava nupu tegelik
reguleerimisvahemik oleks 18–24 °C.
Õhu min ja max temperatuur
Sellel režiimil on kaks funktsiooni. Õhu- ja kom-
bineeritud režiimis täpsustab see nupu aktiivse
vahemiku. Teistes režiimides saab seda kasutada
õhu ülekuumenemiskaitsena.
Õhutemperatuuri nihe (kalibreerimine)
Kui kasutaja mõõdetud temperatuur on nihkes
nupu väärtusest, saab selle funktsiooni abil tem-
peratuuri kalibreerida.
Min ja max pulsilaiusmodulatsioon
Sellel režiimil on kaks funktsiooni. PWM-režiimis
tähistavad min ja max väärtused nupu aktiivset
vahemikku. Teistes režiimides tagab see maksi-
maalse pulsiteguri. Märkus: sätet saab kasutada
näiteks maksimaalse küttevõimsuse piiramiseks,
et järgida paigaldusstandardit EN50599. PWM-i
tsükli kestus on kümme minutit.
Lumesulatuse sisselülitamise min ja max
temperatuur
Min ja max väärtused tähistavad nupu aktiiv-
set vahemikku. Kui välistemperatuur on allpool
seatud väärtust, aktiveerub lumesulatuse funkt-
sioon.
Lumesulatuse väljalülitamise temperatuur
Kui välistemperatuur on seatud väärtusest
madalam, lülitatakse lumesulatuse funktsioon
välja.
Lumesulatuse min õhuniiskus
Kui kasutatakse juhtmevaba välistemperatuu-
riandurit, saab termostaat andmeid ka õhuni-
iskuse kohta. Lumesulatuse funktsioon ei ak-
tiveeru, kui õhuniiskus on sellest piirist allpool.
Kasutajaprogrammis aktiveeritav
ökotemperatuur
Kõigi kasutajaprogrammi roheliste tundide ajal
seatakse temperatuur sellele väärtusele. Seda
väärtust kasutatakse ka siis, kui ökorežiim vali-
takse menüüst.
Väliselt aktiveeritav ökotemperatuur
Kui langussisendi klemmiga on ühendatud 230
VAC (kontrollsignaal), deneeritakse temperatu-
uri väärtus selle parameetri järgi.
Klapikaitse
Klapikaitse lülitab kütte kord nädalas viieks
minutiks sisse, isegi suvel. Seda funktsiooni kas-
utatakse tavaliselt veega töötavate põrandaküt-
teklappide puhul. Funktsioon ennetab suvel klapi
ummistumist.
Anduri tüüp
Kasutada võib eri tootjate põrandaandureid.
Toetatud on NTC-anduri tüübid 2k, 10k, 12.5k,
15k, 33k.
Näidiku heledus ooterežiimis
Ooterežiimis hämardatud näidiku OLED heledus.
Pidage silmas, et ooterežiimi heledus mõjutab
näidiku OLED eluiga.
Kasutajaprogrammi režiim
Valik AUTO käivitab kasutajaprogrammi, valik
OFF lülitab selle välja.
Juhtmevaba temperatuuriandur
Juhtmevaba BLE-temperatuurianduriga saate
valida parima koha temperatuuri mõõtmiseks.
See on väga täpne ja mõõdab ka õhuniiskust.
Juhtmevaba anduri lisamiseks valige see rak-
enduses ecoControl ja kirjutage anduri aadress
võrguvõtme väljale.
Juhtmevaba ökorežiimi juhtimine
Välise languslülitiga termostaadi kaudu saab
lülitada teised termostaadid langusrežiimi. Tänu
sellele funktsioonile ei pea kasutaja kõigile
termostaatidele kodus/eemal lülitit paigaldama.
Termostaatide rühma loomiseks peate lubama
juhtmevaba ökorežiimi juhtimise ja sisestama
vabalt valitud rühmanime võrguvõtme väljale.
Võrguvõti ja võrguvõtme kinnitamine
Võrguvõtit kasutatakse juhtmevabade temper-
atuuriandurite või termostaatide rühma tuvas-
tamiseks ja juhtmevaba ökorežiimi juhtimiseks.
Mõlemal väljal peab olema täpselt sama teks-
tistring ja sätted tuleb salvestada. Juhtmevaba
anduri puhul saate kasutada seadme tagaküljele
trükitud QR-koodi. Kasutage koodi lugemiseks
rakenduse kaamerafunktsiooni (ekraani alumises
servas) ning kinnitage ja salvestage see.
2 Nädala graak
Kasutaja saab rakenduses ecoControl luua päe-
vade ja tundide haaval graaku. Nädala graaku
funktsiooni abil saab kasutaja määrata ajad, mil
tuba ei kasutata ja temperatuuri võib madalama-
le lasta. Mugavus-/ökoolekut kuvatakse väär-
tuse valimise kuval.
Nädala graaku kasutamiseks peab termo-
staadis olema õige kellaaeg. Kui termostaadis
on vale kellaaeg, programm desaktiveeritakse
ja kasutaja hoiatamiseks kuvatakse näidikul
veateade. Kellaaega värskendatakse rakenduse
ecoControl kaudu iga kord, kui termostaat üh-
endatakse mobiilseadmega. Elektrikatkestuste
puhul suudab termostaat õiget kellaaega hoida
kuni kaks tundi.
3 Vearežiimid
Vea korral kuvatakse termostaadil tekst ERROR
ja veakood. Tavaliselt on viga selles, et kellaaeg
on liiga pika elektrikatkestuse tõttu valeks muu-
tunud. Selle vea saab automaatselt lahendada,
ühendades termostaadi rakendusega ecoCon-
trol. Võimalikud veakoodid on järgmised.
1Põrandaanduri tõrge
2Ülekuumenemine
3Siserike
10 Kalendri aeg on vale
Võite proovida rikkeid lahendada toite välja- ja
sisselülitamise teel või lähtestada tehase seaded
rakenduse ecoControl kaudu.
Vigade 1, 2 ja 3 puhul lülitatakse küttefunktsioon
välja. Vea 10 puhul kasutajaprogramm desak-
tiveeritakse.

26
Manufacturer • Valmistaja •
Tillverkare • Produsent • Tootja •
Ražotajs • Gamintojas • Producent •
Onninen Oy, Työpajankatu 12,
FI- 00580 Helsinki. Made in Estonia.
www.onninen.com
www.onninen.com
Table of contents
Languages:
Other ONNLINE Thermometer manuals