ONURFIX RAC 83 AX User manual

RAC 83AX
RAC 83 AX
- ISTRUZIONI ORIGINALI
RIVETTATRICE PNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO)
ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
PNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU ONLY)
INSTRUCTIONS FOR USE AND SPARE PARTS
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
OUTIL À RIVETER PNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU SEULEMENT)
MODE D’EMPLOI ET PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
PNEUMATISCHES WERKZEUG
FÜR NIETE 2,4 ÷ 4,8 Ø (4,8 Ø NUR FÜR ALU)
BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILE
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
REMACHADORA NEUMATICA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 Ø 4,8 SOLO EN ALUMINIO)
INSTRUCCIONES DE USO Y PIEZAS DE REPUEST
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
NITOWNICA PNEUMATYCZNA
DO NITÓW Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 TYLKO ALUMINIUM)
INSTRUKCJA OBSŁUGI - CZĘŚCI ZAMIENNE
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕНТ
ДЛЯ ЗАКЛЕПОК
Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ТОЛЬКО ИЗ АЛЛЮМИНИЯ)
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
I
GB
F
E
D
PL
RUS
:Adres

I
GB
F
D
E
PL
RUS
.............................................
Quarto Inferiore, 01-03-2019
Far S.r.l. - Massimo Generali
(Presidente del Consiglio di Amministrazione)
(Chairman of the Board of Directors)
(Président du Conseil d’Administration)
(Vorsitzender des Verwaltungsrates)
(Presidente del Consejo de Administración)
(Prezes Zarzadu)
(Председатель Административного Совета)
La sottoscritta Far S.r.l., con sede in Via Giovanni XXIII, 2 - Fraz.
Quarto Inferiore - 40057 - Granarolo Emilia - Bologna - Italy
DICHIARA
sottolapropriaesclusivaresponsabilitàchelarivettatrice
Modello:
Modello: RAC 83 AX - Rivettatrice pneumatica
Utilizzo: per rivetti diam. 2,4-4,8 (4,8 solo alluminio),
Numero di serie: vedi retro copertina,
alla quale questa
dichiarazione si riferisce è conforme ai requisiti essenziali di
sicurezza della Direttiva Macchine 2006/42/CE e successive
modicazioni ed integrazioni.
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico
risponde al nome di Massimo Generali, presso la Far S.r.l.,
con sede in Via Giovanni XXIII, 2 - Fraz. Quarto Inferiore
- 40057 - Granarolo Emilia - Bologna - Italy.
The undersigned Far S.r.l., having its office in Via Giovanni XXIII, 2 - Fraz.
Quarto Inferiore - 40057 - Granarolo Emilia - Bologna - Italy, herewith
DECLARES
on its sole responsability that the riveting machine
Type: RAC 83 AX - Pneumatic tool Application: for rivets
diam.2,4-4,8(4,8aluminiumonly),Serialnumber:seeback
cover
which is the object of this declaration complies with
thebasicsafetyrequirementsestabilishedinthe Machinery
Directive 2006/42/CE acknowledge and subsequent
amendments and integrations.
The person who is authorized to create the The person who
is authorized to create the technical brochure is Massimo
Generali, c/o Far S.r.l., head oce in
Via Giovanni XXIII, 2 - Fraz.
Quarto Inferiore - 40057 - Granarolo Emilia - Bologna - Italy
.
La société Far S.r.l. soussignée avec siège à Via Giovanni XXIII, 2 -
Fraz. Quarto Inferiore - 40057 - Granarolo Emilia - Bologna - Italy,
DECLARE
sous sa seule responsabilité que la riveteuse
Modèle: RAC 83 AX - Pistolet pneumatique
Utilisation:pourrivetsdiam.2,4-4,8(4,8aluseulement),desérie:voir
ladoscouvertureàlaquellecettedéclarationserapporteestconforme
aux conditions essentielles de sécurité requises par la Directive
Machines 2006/42/CE et modications et intégrations successives.
Lapersonneautoriséeàconstituerledossiertechniqueest Massimo
Generali chez FAR S.r.l., avec siège à Via Giovanni XXIII, 2 - Fraz.
Quarto Inferiore - 40057 - Granarolo Emilia - Bologna - Italy.
Die Unterzeichnete, Fa. Far S.r.l., mit Sitz in Via Giovanni XXIII, 2 -
Fraz. Quarto Inferiore - 40057 - Granarolo Emilia - Bologna - Italy,
ERKLÄRT
hiermit auf ihre alleinige Verantwortung, daß die
NietmaschineTyp:RAC83AX -PneumatischesNietwerkzeug
Anwendung: für Blindniete mit Durchmesser 2,4-4,8
(4,8 nur für Alu), Seriennummer siehe Rückseite auf
das sich diese Erklärung bezieht, den wesentlichen
SicherheitsanforderungenderMaschinenrichtlinie2006/42/
CE und den nachfolgenden Änderungen und Anfügungen
entspricht.
DerBerechtigtezurBildungdertechnischeBroschüreistMassimo
Generali,beiderFirmaFar S.r.l.,mit Sitz in ViaGiovanniXXIII,2-
Fraz.QuartoInferiore-40057- GranaroloEmilia-Bologna-Italy.
La rmataria Far S.r.l., domiciliada en Via Giovanni XXIII, 2 - Fraz.
Quarto Inferiore - 40057 - Granarolo Emilia - Bologna - Italy,
DECLARA
bajo su exclusiva responsabilidad que la remachadoraModelo:
RAC 83 AX - Remachadora neumática
Empleo: para remaches diam. 2,4-4,8 (4,8 este último
sólo aluminio),
Número de serie: ver la contratapa a la
cual la presente declaración se reere corresponde
sotsiverpdadirugesedselaicnesesotisiuqersola
por la Directiva Maquinas 2006/42/CE y sucesivas
modicaciones e integraciones.
seocincetolucicsafleriutitsnocaadazirituaanosrepaL
Massimo Generali, cerca FAR S.r.l., con sede a Quarto
Inferiore (BO) – Via Giovanni XXIII n.2.
Firma FAR S.r.l z siedzibą wVia Giovanni XXIII, 2 - Fraz. Quarto
Inferiore - 40057 - Granarolo Emilia - Bologna - Italy,
DEKLARUJE
iż nitownica pneumatycznaTyp: RAC 83 AX – Nitownica penumatyczna
Zastosowanie: do nitów o śr. 2,4-4,8 (4,8 tylko z aluminium), Numer
seryjny patrz tylna okładka
do której odnosi sie niniejsza
deklaracja, jest zgodna z wymogami bezpieczenstwa
przewidzianymiprzez
DyrektywęMaszynową2006/42/WEwraz
z późniejszymi zmianami i uzupełnieniami
.
Osoba upoważniona do utworzenia dokumentacji technicznej
to Massimo Generali z firmy Far S.r.l. mającej siedzibę w Via
Giovanni XXIII, 2 - Fraz. Quarto Inferiore - 40057 - Granarolo
Emilia - Bologna - Italy.
НижеподписавшeeсяFarS.r.l.,сместонахождениемвViaGiovanniXXIII,
2-Fraz.QuartoInferiore-40057- GranaroloEmilia- Bologna - Italy,
ЗАЯВЛЯЕТ
cвоей единой ответственностью, что инструмент
Модель: RAC 83 AX – Пневматический установочный инструмент
Использование:длязаклепокдиаметром2,4–4,8(4,8исключительно
изаллюминия),
серийныйномер:см.навнутреннейстороне
обложки,к которому этозаявлениеотносится, соблюдает
основные требования безопасности, по директивы по
машинному оборудованию 2006/42/CE и последующими
модификациями и дополнениями.
Уполномоченным лицом для создания технической
документации является господин (Massimo Generali), в
головном офисе компании Far S.r.l., который расположен
поадресу:ViaGiovanniXXIII,2-Fraz.QuartoInferiore-40057
- Granarolo Emilia - Bologna - Italy.

RAC 83 AX
PARTI DI RICAMBIO .............................................34
SPARE PARTS .......................................................35
PIECES DETACHEES .............................................36
ERSATZTEILE ........................................................37
PIEZAS DE REPUESTO..........................................38
CZĘŚCI ZAMIENNE......................................................39
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ.....................................................40
NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE.......4
GENERAL NOTES AND USE....................................4
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI ...........................4
ALLGEMEINES UND HANDHABUNG......................4
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION...4
UWAGI OGÓLNE I ZAKRES ZASTOSOWANIA NITOWNICY........4
ОБЩИЕ ДАННЫЕ И СЕКТОР ПРИМЕНЕНИЯ ......................4
ISTRUZIONI D’USO.................................................6
INSTRUCTIONS FOR USE .....................................10
MODE D’EMPLOI..................................................14
BEDIENUNGSANLEITUNG.....................................18
INSTRUCCIONES DE USO.....................................22
INSTRUKCJA OBSŁUGI.................................................26
ИНСТРУКЦИИ ПОA ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ..........................30
I
I I
I
I
F
F F
F
F
E
E E
E
E
PL
PL PL
PL
PL
RUS
RUS RUS
RUS
RUS
GB
GB GB
GB
GB
D
D D
D
D
ACCESSORI ..........................................................42
ACCESSORIES ......................................................42
ACCESSOIRES ......................................................42
ZUBEHÖR 24..............................................................
ACCESORIOS........................................................42
AKCESORIA..............................................................42
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ................................................42
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................43
TROUBLE SHOOTING...........................................44
DÉPANNAGE.........................................................45
FEHLERBEHEBUNG ..............................................46
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................47
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................48
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ........................................49

RAC 83 AX
4750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
I
GB
F
D
E
PL
RUS
NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE
L'uso dell'utensile è nalizzato esclusivamente all'utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra ø 2,4 ÷ 4,8 mm
Il diametro ø 4,8 mm può essere impiegato solo per rivetti in alluminio.
GENERAL NOTES AND USE
The tool must be used for rivets ø 2,4 ÷ 4,8 mm only.
Diam 4,8 mm only in aluminium.
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI
L'outil de pose ne peut être utilisé que pour rivets de ø 2,4 à 4,8 mm.
Le ø 4,8 mm pour rivets en aluminium.
ALLGEMEINES UND HANDHABUNG
Das Werkzeug soll nur für Niete von 2.4 ÷ 4,8 mm verwendet werden.
ø 4.8 Durchmesser nur in Aluminium.
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION
El equipo se utiliza sólo para remaches de diámetro incluido entre ø 2,4 y 4,8 mm.
El diámetro ø 4,8 mm se utiliza sólo para remaches de aluminio.
UWAGI OGÓLNE ORAZ ZAKRES ZASTOSOWANIA
Nitownica jest przeznaczona wyłącznie do nitów zrywalnych o średnicy pomiędzy Ø 2,4 a 4,8 mm.
Średnica Ø 4,8 mm może być stosowana tylko w przypadku nitów aluminiowych.
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Использование данного инструмента направлено исключительно на применение заклепок диаметром от ø 2,4 до 4,8 мм
Диаметр ø 4,8 мм относится исключительно к алюминиевым заклепкам.

RAC 83 AX
5
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
Ø2,7
10
1
Ø C = 1,43 717006 B = 13
710011
Ø A = 8,3
710431
Ø C = 1,7 ÷ 2,1 717001 B = 13
710011
Ø A = 8,3
710431
Ø C = 2,15 ÷ 2,4 717002 B = 13
710011
Ø A = 8,3
710431
Ø C = 2,6 717003 B = 13
710011
Ø A = 8,3
710431
Ø C = 1,80 717001 B = 13
710011
Ø A = 8,3
710431
Ø C = 2,10 717002 B = 13
710011
Ø A = 8,3
710431
Ø C = 2,15 717002 B = 13
710011
Ø A = 8,3
710431
B
ØA
Ø1,9
7
Ø2,7
10
Ø C
Ø3,1
11,2
Ø2,25
8,5
Ø2,7
10
Ø2,25
8,5

I
6
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
ISTRUZIONI D’USO
INDICE
GARANZIA ............................................................................6
AVVERTENZE E MISURE DI SICUREZZA...............................6
IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE.............................7
PARTI PRINCIPALI................................................................7
DATI TECNICI........................................................................7
USO DELLA RIVETTATRICE ..................................................8
MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO............................9
SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE.................................9
ATTENZIONE!!!
La mancata osservanza o trascuratezza delle
seguenti avvertenze di sicurezza può avere
conseguenze sulla vostra o altrui incolumità e
sul buon funzionamento dell’utensile.
GARANZIA
Le rivettatriciFAR sono coperte da garanzia di12 mesi.
Il periodo di garanzia dell'attrezzo decorre dal momento
della sua comprovata ricezione da parte dell'acquirente. La
garanzia copre l'utente/acquirente quandol'attrezzoviene
acquistatoattraversounrivenditoreautorizzatoesoloquando
viene impiegato per gli usi per i quali è stato concepito. La
garanzia non è valida sel'attrezzonon viene utilizzato e se
non viene sottoposto a manutenzione come specificato nel
manuale di istruzione e manutenzione. In caso di difetti o
guasti la FAR S.r.l. si impegna unicamente a riparare e/o
sostituire, a propria discrezione esclusiva, i componenti
giudicati difettosi.
• Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
• Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione adarsi
a centri di assistenza autorizzati dallaFAR s.r.l. e fare uso
esclusivo dipezzi di ricambio originali. La FAR s.r.l. declina
ogni responsabilità per danni da particolari difettosi, che
si dovessero vericare per inadempienza di quanto sopra
(Direttiva CEE 85/374).
L’ELENCO DEI CENTRI DI ASSISTENZA È DISPONIBILE SUL NS.
SITO WEB: http://www.far.bo.it ( Organizzazione )
• Si raccomanda l’uso dell’utensile da parte di personale
specializzato.
• Usare durante l’impiego dell’utensile, occhiali o visiere
protettive e guanti.
• Per eseguire le operazioni di manutenzione e/o di regolazione
dell’utensile utilizzare gli accessori in dotazione e/o le
attrezzature commerciali indicate nel capitolo Manutenzione.
• L’utensile può essere trasportato a mano ed è consigliabile
dopo l’uso riporlo nel proprio imballo.
• Non esistono particolari prescrizioni per lo stoccaggio o
l'immagazzinamento.
• Si consiglia ai ni di un corretto funzionamento della rivettatrice,
una revisione semestrale.
• Gli interventi di riparazione e pulizia dell’utensile dovranno
essere eseguiti con macchina non alimentata.
• È consigliabile, ove possibile, I’uso di un bilanciatore di
sicurezza.
• In caso di esposizione quotidiana personale in ambiente il
cui livello di pressione acustica dell'emissione ponderata A
sia superiore al limite di sicurezza di 70 dB (A), fare uso di
adeguati mezzi individuali di protezione dell’udito (cua o tappo
antirumore, diminuzione del tempo di esposizione quotidiana
etc..).
• Mantenere il banco e/o l’area di lavoro pulita e ordinata, il
disordine può causare danni alla persona.
• Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili.
• Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell’aria compressa siano
correttamente dimensionati per l’uso previsto.
• Non trascinare l’utensile collegato all’alimentazione tirandolo
per il tubo; mantenere quest’ultimo lontano da fonti di calore e
da oggetti taglienti.
• Mantenere gli utensili in buono stato d’uso e puliti, non
rimuovere mai le protezioni e il silenziatore dell’utensile.
• Dopo avere eseguito operazioni di riparazione e/o registrazione
assicurarsi di avere rimosso le chiavi di servizio o di
registrazione.
• Prima di scollegare il tubo dell’aria compressa dalla rivettatrice,
assicurarsi che quest’ultimo non sia in pressione.
• Attenersi scrupolosamente a queste istruzioni.
• Non utilizzare la rivettatrice in presenza di evidenti danni.
AVVERTENZE E MISURE Dl SICUREZZA

7
I
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
RAC 83AX
RAC 83AX
A
B
EF
C
D
G
200
360
88
Ø 25
52
RAC 83AX
IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE
La rivettatriceRAC 83/AX è identicata da una marcatura
indicante ragione sociale e indirizzo, designazione della
macchina, marcatura CE.
Incasodirichiestadiassistenzatecnicafaresempreriferimento
ai dati riportati nella marcatura.
DATI TECNICI
• Pressione di esercizio................................................ 6 BAR
• Diametro interno minimo tubo alimentazione
aria compressa ............................................. ø min.= 8 mm
• Consumo aria per ciclo.............................................. 2,2 Nl
• Forza massima ............................................. 6 BAR 5372 N
• Peso...................................................................... 1,740 Kg
• Temperatura di utilizzo....................................... - 5° / + 50°
• Valore medio quadratico ponderato in
frequenza dell'accelerazione complessiva (Ac)
a cui sono sottoposte le membra superiori ............3,3 m/s2
• Pressione acustica dell’emissione ponderata (A) .....82 dBA
• Pressione acustica istantanea ponderata (C) .......<130 dBC
• Potenza acustica ponderata (A) ............................... 94 dBA
ALIMENTAZIONE DELL’ARIA
L’aria di alimentazione deve essere libera da corpi estranei e
da umidità per proteggere la macchina da usura precoce delle
parti in movimento; è consigliabile, pertanto, l’impiego di un
gruppo lubricatore per aria compressa.
PARTI PRINCIPALI
A)..................................................................................Ugello
B) .............................................................Attacco bilanciatore
C)...............................................................Contenitore chiodi
D) ............................................................. Valvola aspirazione
E) .............................................................Grilletto di trazione
F) ............................................ Allacciamento aria compressa
G)..........................................................Cannotto porta ugello
Ragione sociale e indirizzo
del fabbricante
Designazione macchina
Numero di serie

I
8
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
USO DELLA RIVETTATRICE
Il chiodo troncato dopo il serraggio del rivetto, viene aspirato dalla rivettatrice ed espulso dalla parte posteriore all’interno
dell’apposito serbatoio(B) . La potenza dell'aspirazione si regola mediante la rotazione della valvola(A). Mediante il sistema
di aspirazione del chiodo, il rivetto resta posizionato sull’ugello anche tenendo la testa della rivettatrice rivolta verso ilbasso,
aumentando notevolmente la praticità della rivettatrice;non trattenere il rivetto con le dita!
AB
A serbatoio(B) pieno non azionare la rivettatrice, togliere alimentazione, svitare il contenitore(B) e svuotarlo in un apposito
contenitore.NON DISPERDERE I CHIODI TRANCIATI NELL' AMBIENTE! Riposizionare il serbatoio(B) e riprendere il normale
ciclo di lavoro.
f1 f2
ATTENZIONE!Non togliere per nessun motivo il serbatoio (B) durante l’operazione di rivettatura,
poichél’espulsionedelchiododallaparteposterioredellarivettatrice,puòcausaredanniall’operatore
e a persone che si trovano in prossimità della zona di lavoro.

9
I
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
ATTENZIONE!
Effettuare le suddette operazioni con la
rivettatrice non alimentata.
MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO(g. f3-f4-f5-f6)
L’utilizzo prolungato della rivettatrice può dar luogo allo
slittamento dei morsettl sul chiodo a causa del deposito di
impurità. Si dovrà quindi procedere alla pulizia dei suddetti
morsetti ed alla successiva lubricazione oppure, in caso di
usura che ne comprometta il corretto funzionamento, alla
loro sostituzione.
Smontare il cannotto porta ugello(A) servendosi di una chiave
commerciale di mm 27. Una volta rimosso il cannotto porta
61mme51mmidilaicremmocivaihceudidisrivres,ollegu
per smontare il mandrino(B) da cui saranno estratti i morsetti
(C). Per la sostituzione dell’ugello(D) servirsi di una chiave
commerciale di mm 12, e riporre quindi l’ugello rimosso nella
apposita sede situata nel fondo della rivettatrice in modo da
non disperderlo.
SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE
Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi
alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali.
Dopo aver scollegato la macchina dall’impianto
pneumatico,procedereallosmontaggiodeivari
componenti suddividendoli in funzione della
loro tipologia: acciaio, alluminio, materiale
plastico, ecc.
Procedere quindi alla rottamazione nel rispetto
delle leggi vigenti.
27 mm
A
12 mm
D
C
f1tt
f3
f5
f4
f6
16 mm
B
15 mm

GB
10
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
INSTRUCTIONS FOR USE I
INDEX
GUARANTEE .......................................................................10
SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS .......................10
TOOL IDENTIFICATION .......................................................11
MAIN COMPONENTS..........................................................11
TECHNICAL DATA ...............................................................11
HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL.................................12
MAINTENANCE AND CHANGE OF SIZE.............................. 13
DISPOSAL OF THE RIVETING TOOL ...................................13
GUARANTEE
FAR riveting tools are covered by a12-monthwarranty. The
tool warranty period starts on the date of delivery to the
buyer, as specified in the relevant document. The warranty
covers the user/buyer provided that the tool is purchased
through an authorized dealer and only if it is used for the
purposes for which it was conceived. The warranty shall
not be valid if the tool is not used or maintained as specified
in the instruction and maintenance handbook. In the event
of defects or failures,FAR S.r.l. shall undertake solely to
repair and/or replace the components it judges to be faulty.
• Read the instructions carefully before using the tool.
• For all maintenance and/or repairs please contactFAR
s.r.l. authorized service centers and use onlyoriginal
spare parts. FAR s.r.l. may not be held liable for
damages from defective parts caused by failure to
observe what above mentioned (EEC directive
85/374).
The list of the service centres is available on our website
http://www.far.bo.it ( Organization )
• The tool must be used only by expert workers.
• A protective visor and gloves must be put on when using
the tool.
• Use equipment recommended in the maintenance chapter
to do any maintenance and/or regulation of the tool.
• The tool can be carried and we suggest putting it into its box
after using.
• The tool needs a thorough six-monthly overhaul.
• There are no special requirements for storage.
• Repairing and cleaning operations must be done when the
tool is not fed.
• If it is possible, we suggest a safety balancer.
• If the A-weighted emission sound pressure level is more than
70 dB (A), you must use some hearing protections (anti-noise
headset, etc.).
• The workbench and the work surface must be always clean
and tidy. The untidy can cause damages to people.
• Do not allow unauthorized persons to use the working tools.
• Make you sure that the compressed air feeding hoses have
the correct size to be used.
• Do not carry the connected tool by pulling the hose. The hole
must be far from any heating sources or from cutting parts.
• Keep the tools in good conditions; do not remove either safety
parts or silencers.
• After repairing and/or adjusting, make sure you have already
removed the adjusting spanners.
• Before disconnecting the compressed air hose from the tool
make sure that there is no pressure in the hose.
• These instructions must be carefully followed.
• Do not use the riveting tool in the case of visible damage.
SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS
WARNING!
All the operations must be done in conformity
with the safety requirements, in order to avoid
any consequence for your and other people’s
security and to allow the best tool work way.

11
GB
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
RAC 83AX
RAC 83AX
A
B
EF
C
D
G
200
360
88
Ø 25
52
RAC 83AX
TOOL IDENTIFICATION
The riveting toolRAC 83/AXis identied from a marking that
showscompanynameandaddressofmanufacturer,designation
of the tool, CE.
If any service is requested, please make reference to the data
shown on the marking.
TECHNICAL DATA
• Working preessure ..................................................... 6 BAR
• Min. int. diam. of the compressed air
feeding hose ......................................... min. diam= 8 mm
• Air consumption per cycle......................................... 2,2 Nl
• Maximum force............................................. 6 BAR 5372 N
• Weight.................................................................. 1,740 Kg
• TWorking temperature....................................... - 5° / + 50°
• Root mean square in total acceleration frequency (Ac)
to which the arms are subjected............................ 3,3 m/s2
• A-weighted emission sound pressure level ............. 82 dBA
• Peak C-weighted instantaneous sound pressure..<130 dBC
• A-weighted sound power......................................... 94 dBA
AIR FEED
The air feed must be free from foreign bodies and humidity
in order to protect the tool from premature wear and tear of
the components in movement, therefore we suggest to use a
lubricator group for compressed air.
MAIN COMPONENTS
A)................................................................................. Nozzle
B) ............................................................Balancer connection
C).................................................................... Nails container
D).......................................................................Suction valve
E) ....................................................... Tensile strenght button
F) ................................................ Compressed air connection
G).............................................................Head carring nozzle
Company name
and address
Designation of the tool
Serial number

GB
12
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL
After the clamping, the sheared nail is piped by the riveting tool and ejected from the back into the special container (B).
By swinging the valve (A) you can adjust the suction power. By the suction nail system, the rivet remains in the nozzle also
turning over the head of the riveting tool downwards: this detail increases a lot the usefulness of the riveting tool.Do not keep
AB
When the container (B) is full of nails do not use the riveting tool. Disconnect the tool, unscrew the container (B) and empty it.
DO NOT DISPERSE ANY NAIL! Screw the container and start again to work.
f1 f2
WARNING!! Do not remove the container (B) during the riveting operation, as the nail ejection can
cause damages to the worker or to persons who are nearby the work surface.

13
GB
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
WARNING!
Desconnect air feed when performing those
operations.
MAINTENACE AND CHANGE OF SIZE(g. f3-f4-f5-f6)
Theextendedutilizationoftherivetingtoolcancausetheslipping
of the clamps on the nail due to the deposited impurities.
For this reason, it is necessary to lubricate the clamps after
having cleaned them . However, if clamps are worn out and
as a consequence their working is jeopardized, replace them.
First remove the head which carries the nozzle (A), by means
of a standard spanner of 27 mm. Then, by using two standard
spanners of 15 mm and 16 mm, remove the chuck (B) and
extract the clamps (C).
Whenreplacing thenozzle (D), we recommendto usea 12-mm
standard spanner and t the removed nozzle in the proper
housing located on the bottom of your riveting tool, in order
to avoid losing the nozzle.
DISPOSAL OF THE RIVETING TOOL
Follow the prescriptions of the national laws for
disposing of the riveting tool.
After disconnecting the tool from the
pneumatic system, disassemble and split all
the components according to the material:
steel, aluminium, plastic material, etc.
Then proceed to scrap the materials in
accordance with current law
27 mm
A
12 mm
D
C
f1tt
f3
f5
f4
f6
16 mm
B
15 mm

F
14
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
MODE D’EMPLOI
INDEX
GARANTIE...........................................................................14
INSTRUCTIONS ET MESURES DE SECURITE.....................14
IDENTIFICATION DE L’OUTIL DE POSE...............................15
PARTIES PRINCIPALES ......................................................15
DONNES TECHNIQUES.......................................................15
MODE D’EMPLOI ................................................................16
ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE FORMAT........................17
ELIMINATION DE LA RIVETEUSE........................................17
ATTENTION!!!
Le non respect des instructions suivantes peut
avoir des conséquences désagréables pour
vous-mêmes et pour l’intégrité d’autrui.
GARANTIE
Les riveteusesFAR sont sous garantie pendant12 mois. La
période de garantie de l'outil commence à partir du moment
où il est avéré que son acquéreur en prend possession. La
garantiecouvrel'utilisateur/acquéreurquandl'outilestacheté
chez un revendeur agréé et uniquement quand il est utilisé
aux fins pour lesquelles il a été conçu. La garantie n'est pas
valable si l'outil n'est pas utilisé et s'il n'est pas soumis à
l'entretien tel qu'il est spécifié dans le manuel d'utilisation et
d'entretien. En cas de défauts ou de pannes, la sociétéFAR
S.r.l. s'engage uniquement à réparer et/ou à remplacer, à sa
seule discrétion, les composants jugés défectueux.
• Lisez avec soin la notice avant l’usage.
• Pour les opérations d’entretien et/ou réparations, adressez-
vous aux centres de service après-vente autorisés deFAR
s.r.l. et n’utilisez que despièces détachées originales.
FAR s.r.l. décline toute responsabilité pour les dommages
dus à des pièces défectueuses qui interviendraient suite au
non-respect de la notice ci-dessus (Directive CEE 85/374).
La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site
internet http://www.far.bo.it ( Organisation )
• L’outil de pose doit être utilisé par le personnel spécialisé.
• Avant l’usage, il faut se munir d’une visière et de gants de
travail.
• Pour l’entretien et/ou réglage de l’outil de pose, se servir des
équipements indiqués dans le chapitre “ENTRETIEN”.
• L’outil de pose peut être transporté à main et il doit être remis
dans sa boîte après l’usage.
• Il n’y a pas de prescriptions particulières pour le stockage.
• Pour obtenir un bon fonctionnement de l’outil, nous vous
suggérons de le réviser tous les six mois.
• Il faut faire la réparation et le nettoyage de l’outil quand il
n’est pas alimenté.
• Si possible, il faudrait utiliser des équilibreurs de sécurité.
• En cas d’exposition quotidienne où le niveau de pression soit
supérieur à la limite de sécurité 70 dB (A), l’on doit s’assurer
la protection de l’ouïe (casque antibruit, réduction du temps
d’exposition quotidienne, etc).
• La table et la place de travail doivent être toujours propres
et rangées. Le désordre peut causer des dommages aux
personnes.
• Personne (si étranger) ne peut utiliser les outils de pose.
• Il faut s’assurer que les tuyaux d’alimentation de l’air
comprimé soient appropriés (conformes) à l’utilisation
prévue.
• Ne pas traîner l’outil de pose quand il est connecté à
l’alimentation. Le tuyau doit se trouver toujours loin de
sources de chaleur ou d’objets tranchants.
• Les outils de pose doivent être toujours en bon état. Ne pas
enlever les protections et le silencieux de l’outil.
• Après la réparation et/ou réglage, il faut s’assurer d’avoir
enlever les clés de réglage.
• Avant de déconnecter le tuyau de l’air comprimé de l’outil de
pose, il faut s’assurer qu’il ne soit pas en pression.
• Suivre scrupuleusement ces instructions.
• L’outil à riveter ne doit pas être utilisé en présence de
dommages évidents.
INSTRUCTIONS ET MESURES DE SECURITE

15
F
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
RAC 83AX
RAC 83AX
A
B
EF
C
D
G
200
360
88
Ø 25
52
RAC 83AX
IDENTIFICATION DE L'OUTIL DE POSE
L'outil de pose RAC 83/AX est identié par un marquage
indiquant raison sociale et adresse du fabricant, désignation
de l’outil de pose, marquage CE.
Encasderéclamationauprèsdenosservicestechniques,ilfaut
toujours se référer aux données indiquées dans le marquage.
DONNES TECHNIQUES
• Pression d'utilisation................................................. 6 BAR
• Diamètre int. min. tuyau alimentation
air comprimé ........................................ min. diam= 8 mm
• Consommation d'air par cycle................................... 2,2 Nl
• Force maximum............................................ 6 BAR 5372 N
• Poids .................................................................... 1,740 Kg
• Température d'utilisation................................... - 5° / + 50°
• Valeur moyenne quadratique pondérée en
fréquence de l'accélération totale (Ac)
à laquelle les bras sont soumis.............................. 3,3 m/s2
• Pression acoustique de l’émission pondéré (A)...... 82 dBA
• Pression acoustique instantanée pondéré (C)...... <130 dBC
• Puissance acoustique pondérée (A)......................... 94 dBA
ALIMENTATION EN AIR
L'air d'alimentation doit être libre de corps étrangers et
d'humidité pour sauvegarder l'outil de l'usure précoce des
parties en mouvement, donc il est recommandé d'employer
un groupe de graissage pour air comprimè.
PARTIES PRINCIPALES
A)....................................................................................Buse
B) ................................................................. Etrier de support
C)........................................................ Récupérateur de clous
D).......................................................... Soupape d'aspiration
E) .............................................................. Bouton de traction
F) ..................................................... Raccord d'air comprimè
G) ................................................................... Tête porte buse
Raison sociale et adresse Designation de l’outil de pose
Numéro de série

F
16
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
MODE D'EMPLOI
Après le serrage du rivet, le clou trançonné est entraîné par le pistolet et expulsé dans le conteneur en plastique (B) pour les
clous. La puissance de l'aspiration se regle en tournant la soupape (A). Par le système d’aspiration le rivet reste dans la buse,
même en tournant la tête de l’outil en bas. De cette façon on augmentera considérablement la praticité du pistolet.Ne pas retenir
le rivet avec les doigts!
AB
Ne pas actionner l'outil de pose quand le conteneur (B) est plein; déconnecter l'outil, dévisser le conteneur (B) et le vider dans
un conteneur spécial.NE PAS DISPERSER LES CLOUS! Visser le conteneur (B) et commencer de nouveau à travailler.
f1 f2
ATTENTION! Ne pas enlever pour aucune raison le conteneur (B) pendant le rivetage, car l'éjection
du clou peut causer des dommages à l'opérateur et aux personnes qui se trouvent à proximité du
secteur de travail.

17
F
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
ATTENTION!
Eectuer les operations susmentionnees le
pistolet n'etant pas alimente!
ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE FORMAT(g. f3-f4-f5-f6)
L’utilisationprolongéedupistoletpeutprovoquerleglissement
des étaux sur le clou, à cause de dépôt d’impurité. Il faudra
doncnettoyer les étauxet, ensuite,les lubrier. En casd'usure,
si elle comporte une altération de leur correct fonctionnement,
il faudra au contraire remplacer les étaux mêmes.
Enlever la tête porte buse (A) en utilisant une clé commerciale
de 27 mm. ensuite, au moyen de deux clés commerciales de
15 mm et 16 mm enlever la broche (B), d’où on doit extraire
les étaux (C).
Pourleremplacementdelabuse(D),utiliseruneclécommerciale
de 12 mm et placer ensuite la buse enlevée dans son logement
situé au fond du pistolet an de ne la pas perdre.
ELIMINATION DE LA RIVETEUSE
Pour l’élimination de la riveteuse, veiller au respect
desdispositionslégales envigueur danslepays où
l’élimination s’effectue.
Après avoir débranché la machine de
l’alimentation pneumatique, procéder au
démontage des différents composants en
fonction de la nature des matériaux : acier,
aluminium, matières plastiques, etc…
Procéder à la démolition dans le respect de la
réglementation en vigueur.
27 mm
A
12 mm
D
C
f1tt
f3
f5
f4
f6
16 mm
B
15 mm

D
18
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
BEDIENUNGSANLEITUNG I
INHALTSVERZEICHNIS
GARANTIE...........................................................................18
SICHERHEITSMASSNAHMEN UND ANWEISUNGEN ..........18
WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG............................................19
HAUPTSÄCHLICHE TEILE...................................................19
TECHNISCHE DATEN...........................................................19
GEBRAUCK DES NIETWERKZEUGS....................................20
WARTUNG UND AUSWECHSLUNG DES FORMATS............21
ENTSORGUNG DER NIETMASCHINE..................................21
ACHTUNG!!!
Alle Arbeiten müssen in Übereinstimmung
mit den Sicherheitsvorschriften durchgeführt
werden, um die eigene Sicherheit und die
anderer Personen zu gewährleisten und die
beste zu erreichen
GARANTIE
Auf die Nietwerkzeuge vonFAR wird eine Garantie von12
Monaten gewährt. Der Garantiezeitraum beginnt in dem
Moment,indemderKäuferdasGerätnachweislichinEmpfang
genommen hat. Die Garantie ist nur gültig, wenn das Gerät
bei einem Vertragshändler erworben und ausschließlich zu
denZweckenverwendetwird,fürdieeskonzipiertwurde.Die
Garantie wird ungültig, wenn das Gerät nicht in Einklang mit
den Anweisungen in der Betriebs- und Wartungsanleitung
verwendetundgewartetwird.DieFirmaFARs.r.l. verpichtet
einzig zur Reparatur bzw. zum Austausch, nach ihrem
ausschließlichen Ermessen, der Komponenten, die für
mangelhaft befunden werden.
SICHERHEITSMASSNAHMEN UND BESTIMMUNGEN
• Die Anleitung vor Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen.
• Die Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten von den
autorisierten Kundendienststellen vonFAR s.r.l. ausführen
lassen und ausschließlichOriginalersatzteile verwenden.
Die Firma FAR s.r.l. haftet nicht für durch defekte Teile
verursachte Schäden, sofern diese auf die Mißachtung der
o.g. Vorschrift zurückzuführen sind (Richtlinie 85/374/
EWG).
Die Liste derReparaturservicesistverfügbarunterunsererWebseite
http://www.far.bo.it ( Organisation )
• Das Werkzeug darf nur von Facharbeitern benütz werden.
• Bei Gebrauch des Werkzeuges sind Schutzbrille und
Handschuhe zu verwenden.
• Verwenden Sie nur Ausrüstungen die in der Betriebsanleitung
empfohlen sind, wenn Sie am Werkzeug Instandsetzungen
und Regulierungen durchführen.
• Wir empfehlen das Werkzeug nach Gebrauch in die Kassette
zu geben, in der es auch transportiert werden kann.
• Es gibt keine besonderen Anforderungen für die Lagerung.
• Das Werkzeug soll alle sechs Monate gründlich überholt
werden.
• Reparatur und Reinigung bei nicht angeschlossenem Gerät
durchführen.
• Wenn notwendig verwenden Sie einen Sicherheits-Balancer.
• Falls der A-bewerteten Emissionsschalldruckpegel 70 dB
übersteigt, müssen Sie einen Gehörschutz verwenden.
• Die Werkbank und Arbeitsfläche soll immer rein sein,
ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
• Werkzeuge dürfen durch Unbefugte nicht betrieben werden.
• Versichern Sie sich, daß der Druckluftschlauch in der
richtigen Dimension ist.
• Nehmen Sie das angeschlossene Werkzeug nie am
Druckluftschlauch. Das gesamte Werkzeug soll fern von Hitze
und schneidenden Teilen gehalten werden.
• Halten Sie das Werkzeug in guter Verfassung und verändern
Sie weder Schutzvorrichtungen noch Schall-dämpfer.
• Nach Reparatur und/oder Einstellung vergewissern Sie sich,
daß das Sicherheitswerkzeug entfernt wurde.
• Bevor Sie den Druckluftschlauch abschließen, vergewissern
Sie sich, daß dieser drucklos ist.
• Diese Anweisungen müssen sorgfältig beachtet werden.
• Verwenden Sie nicht das Nietwerkzeug bei offensichtlichen
Schäden.

19
D
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
RAC 83AX
RAC 83AX
A
B
EF
C
D
G
200
360
88
Ø 25
52
RAC 83AX
WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG
Das Blindniet-WerkzeugRAC 83/AXist durch eine Markierung
gekennzeichnet, die den Firmenname und Adresse des
Herstellers, Angabe des Werkzeugs, CE Marke zeigt.
Falls Kundendienst notwendig ist, beziehen Sie sich immer auf
die Daten in der markierung.
TECHNISCHE DATEN
• Betriebsdruck ............................................................ 6 BAR
• Der Mindestinnendurchmesser des
Druckluftschlauches beträgt .................................... 8 mm
• Luftverbrauch............................................................ 2,2 Nl
• Max. Setzkraft............................................... 6 BAR 5372 N
• Gewicht................................................................. 1,740 Kg
• Einsatztemperatur ....................................... von- 5° / + 50°
• Mittelquadratwert der
Beschleunigungsfrequenz (Ac), die sich
auf den Arm auswirkt............................................. 3,3 m/s2
• A-bewertete Emissionsschalldruckpegel.................. 82 dBA
• Momentane C-bewertete
Emissionsschalldruckpegel .................................. <130 dBC
• A-bewertete Schalldruckpegel.................................. 94 dBA
LUFTSPEISUNG
Die verwendete Luft darf keine Fremdkörper und Feuchtigkeit
enthalten, um die Maschine vor dem vorzeitigen Verschleiß der
sich bewegenden Teile zu schützen. Deshalb ist die Verwendung
einer Wartungseinheit für Druckluft unbedingt notwendig.
HAUPTSÄCHLICHE TEILE
A).......................................................................... Mundstück
B) ............................................................... Balancerhalterung
C)............................................................... Behälter für Nägel
D) ....................................................................... Ansaugventil
E) .............................................................Auslöser für Ziehen
F) ...............................................................Druckluftanschluß
G)................................................................ Mundstückträger
Firmenname und adresse Angabe des werkzeugs
Seriennummer

D
20
RAC 83 AX
750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS
Nach dem Anziehen des Nietes wird der abgerissene Nagel vom Nietwerkzeug abgesaugt und ins innere des dafür vorgesehenen
Nagelbehälters (B) transportiert. Die Stärke der Absaugung stellt man mittels Drehung des Ansaugventils (A) ein. Durch das
Absaugsystem des Nagels bleibt der Niet auf dem Mundstück in seiner Stellung, auch wenn der Kopf des Nietwerkzeuges nach
unten gehalten wird. Auf diese Weise wird die Produktivität des Nietwerkzeuges erheblich erhöht.Den Niet mit den Fingern
NICHT zurückhalten!
AB
Wenn der Nagelbehälter (B) voll ist, soll man das Werkzeug nicht mehr verwenden. Zum Entleeren unterbrechen Sie die
Druckluftverbindung, schrauben den Nagelbehälter ab und entleeren diesen.VERSTREUEN SIE KEINE NAGEL . Schrauben Sie
den Nagelbehälter (B) auf und beginnen Sie wieder mit der Arbeit.
f1 f2
ACHTUNG:Önen Sie den Nagelbehälter (B) nie während des Nietvorganges, da der Nagelauswurf
für den Arbeiter und Personen in seiner Nähe gefährlich sein kann.
Table of contents
Languages:
Other ONURFIX Rivet Tools manuals
Popular Rivet Tools manuals by other brands

FAR
FAR RAC 172 Instructions for use

Speedaire
Speedaire 3CRH3B Operating instructions & parts manual

Far Tools
Far Tools EB 310 Instructions for use

Matco Tools
Matco Tools RL214 operating instructions

HS-Technik
HS-Technik NutBee NBPS-21 operating instructions

NIPPON POP RIVETS AND FASTENERS
NIPPON POP RIVETS AND FASTENERS PRL550 instruction manual