Degometal GO 3312 Manual

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MODE D'EMPLOI
SAFETY INSTRUCTIONS AND DIRECTIONS FOR USE
Équipé en standard de M4 à M10 (M3 & M12 en option). Equipped in standard with M4 to M10 (M3 & M12 optional).
Vidéo
Utilisation GO3312
Scannez / Scan it !

2
www.degometal.com
1. VUE D’ENSEMBLE (REF SCHÉMA GO3312 FIG.A) ..........................................................................................5
2....................................................................................................................................................................... 6
2.1 UTILISATION SPECIFIQUE ...................................................................................................................................... 6
2.2 REGLES DE SECURITE ........................................................................................................................................... 6
2.3 CAPACITE DE L’OUTIL........................................................................................................................................... 6
2.4 SPECIFICATIONS.................................................................................................................................................. 6
2.5 CONFIGURATION / ACCESSOIRES ........................................................................................................................... 7
2.6 PIECES DETACHEES(VOIR GO3312 FIG.B)......................................................................................................... 8
3. PREPARATION DE L'OUTIL........................................................................................................................... 10
3.1 REMPLACEMENT DES ACCESSOIRES (GO3312 FIG.A).............................................................................................. 10
3.2 AJUSTEMENT DE LA LONGUEUR DU MANDRIN X (FIG. 5) .......................................................................................... 10
4. MODE DE TRAVAIL...................................................................................................................................... 11
4.1 VERIFIER LE NIVEAU DE BATTERIE......................................................................................................................... 11
4.2 REGLER LA PUISSANCE DE TRACTION .................................................................................................................... 11
4.3 DEFINIR LA COURSE.......................................................................................................................................... 12
5. INSTALLER L'ECROU ................................................................................................................................... 13
5.1 PLACEZ UN ECROU AU BOUT DU MANDRIN 3, (VOIR POINTS CLES 3.1 ET 3.2, FIG 5/6).................................................. 13
5.2 DEVISSEZ L'ECROU MANUELLEMENT (GO3312 FIG.A)............................................................................................ 13
5.3 SERTISSAGE (GO3312 FIG.A)............................................................................................................................ 14
5.3.1 Note importante, si les erreurs suivantes se produisent: ............................................................. 14
5.3.2 Note importante, si les erreurs suivantes se produisent : ............................................................ 14
6. CHARGEUR RAPIDE ET BATTERIE................................................................................................................. 14
6.1 SPECIFICATION ................................................................................................................................................ 14
6.1.1 Chargeur rapide ................................................................................................................................ 14
6.1.2. Charge rapide de la batterie ............................................................................................................. 14
6.2 INFORMATION SUR LA SECURITE.......................................................................................................................... 15
6.2.1 Chargeur rapide ................................................................................................................................ 15
6.2.2. Batterie rapide rechargeable ............................................................................................................ 15
6.3 CHARGE......................................................................................................................................................... 16
6.4 BATTERIE ....................................................................................................................................................... 16
6.5 REGLES DE SECURITE POUR L'UTILISATION DU CHARGEUR .......................................................................................... 17
6.6 REGLES DE SECURITE POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ........................................................................................ 17
7. ENTRETIEN ET REPARATION........................................................................................................................ 17
7.1 MAINTENANCE ............................................................................................................................................... 17
7.2 REPARATION ................................................................................................................................................... 17
8. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE........................................................................................................... 17
9. DEPANNAGE .............................................................................................................................................. 17
9.1 L'ECROU A SERTIR NE PEUT PAS ETRE PRE-VISSE ...................................................................................................... 17
9.3 L'ECROU INSTALLE EST DESSERRE......................................................................................................................... 18
10. MAINTENANCE QUOTIDIENNE.................................................................................................................. 19
11. UTILISATION DE LA SECURITE.................................................................................................................... 19
12. GARANTIE ET CERTIFICATION CE .............................................................................................................. 20
12.1 PERIODE DE GARANTIE ET SUPPORT DE MAINTENANCE .......................................................................................... 20
12.2 CERTIFICATION CE ......................................................................................................................................... 20

3
www.degometal.com
1. OVERVIEW(REFER TO PICTURE GO3312 FIGA).......................................................................................... 23
2..................................................................................................................................................................... 24
2.1 SPECIFIED USE........................................................................................................................................... 24
2.2 SAFETY RULES ........................................................................................................................................... 24
2.3 WORKING SCOPE....................................................................................................................................... 24
2.4 SPECIFICATIONS......................................................................................................................................... 24
2.5 CONFIGURATION/ACCESSORIES..................................................................................................................... 25
2.6 PARTS LIST(SEE GO3312 FIGB).............................................................................................................. 26
3. TOOL PREPARATION ................................................................................................................................... 28
3.1 REPLACING ACCESSORIES (GO3312 FIGA) ..................................................................................................... 28
3.2 ADJUST THE LENGTH OF MANDREL X (FIG. 5) ................................................................................................. 28
4. WORKING MODE........................................................................................................................................ 29
4.1 CHECK THE BATTERY LEVEL........................................................................................................................... 29
4.2 SET TRACTION POWER ................................................................................................................................ 29
4.3 SET WORKING STROKE ................................................................................................................................ 30
4. STROKE FINE TUNING (GO3312 FIGA)......................................................................................................... 31
5. INSTALL RIVET NUT..................................................................................................................................... 31
5.1 PLACE A RIVET NUT AT THE END OF MANDREL 3, DO NOT TILE (REFER TO KEY POINTS 3.1 AND 3.2, FIG 5/6)................ 31
5.2 UNSCREW THE RIVET NUT MANUALLY (GO3312 FIGA)..................................................................................... 31
5.3 RIVETING (GO3312 FIGA) ......................................................................................................................... 32
5.3.1 Important note, if following mistakes occur:................................................................................ 32
5.3.2 Important note, if following mistakes occur :............................................................................... 32
6. QUICK CHARGER AND BATTERY.......................................................................................................... 32
6.1 SPECIFICATION .......................................................................................................................................... 32
6.1.1 Quick charger ............................................................................................................................... 32
6.1.2. Quick charging battery................................................................................................................. 32
6.2 SAFETY INFORMATION ................................................................................................................................ 33
6.2.1 Quick charger ............................................................................................................................... 33
6.2.2. Quick chargeable battery............................................................................................................. 33
6.3 CHARGE................................................................................................................................................... 34
6.4 BATTERY .................................................................................................................................................. 34
6.5 SAFETY RULES FOR USING THE CHARGER ......................................................................................................... 35
6.6 SAFETY RULES FOR USING BATTERY ................................................................................................................ 35
7. MAINTENANCE AND REPAIR............................................................................................................... 35
7.1 MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 35
7.2 REPAIR .................................................................................................................................................... 35
8. ENVIRONMENTAL PROTECTION.......................................................................................................... 35
9. TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................... 35
9.1 RIVET NUT CANNOT BE PRE-SCREWED ............................................................................................................ 35
9.3 INSTALLED RIVET NUT IS LOOSE ..................................................................................................................... 36
10. DAILY MAINTENANCE ......................................................................................................................... 37
11. SAFETY USAGE.................................................................................................................................... 37
12. WARRANTY AND CE CERTIFICATION ................................................................................................... 38
12.1 WARRANTY PERIOD AND MAINTENANCE SUPPORT ................................................................................................ 38
12.2. CE CERTIFICATION......................................................................................................................................... 38

4
www.degometal.com

5
www.degometal.com
1. Vue d’ensemble (Ref Schéma GO3312 fig.A)
N°
Code
Nom
Qté
N°
Code
Nom
Qté
1
Z21008H00
Embout M10
1
24
Z21012H00
Embout M4
1
2
L23051H00
Contre-écrou
4
25
Z21011H00
Embout M5
1
3
L23034H00
Tirant M10
1
26
Z21010H00
Embout M6
1
8
L41201H00
Manchon de remplacement
1
27
Z21009H00
Embout M8
1
4
L41209H00
Molette de réglage
1
28
L23038H00
Tirant M4
1
0
L40117H00
Crochet
1
29
L23037H00
Tirant M5
1
9
Z40806H00
Indicateur de Course
1
30
L23036H00
Tirant M6
1
20
Z41104H00
Capot arrière
1
31
L23035H00
Tirant M8
1
11
Z4080ZH00
Corps GO3312
1
23
Z40509H00
Chargeur
1
22
Z40828H00
Batterie 8-cell 4.0Ah
1
34
F60273H00
Clé hexagonale M5
1
32
L41530H00
Gâchette
1
35
L41244H00
Clé à écrou double tête
1
Cases grisées = Pièces d'usure
GO3312 fig.A
FRANCAIS
ENGLISH

6
www.degometal.com
2.
2.1 Utilisation spécifique
Comme indiqué dans ce manuel, l'outil pour écrous ne peut être utilisé que pour installer des
écrou/inserts aveugles.
L'outil ne peut être utilisé que dans un environnement intérieur où la température de l'air est
comprise entre 0 et 55 ° C et l'humidité relative comprise entre 20 et 100/100%.
Veuillez prendre note que la zone de travail doit être bien éclairée.
TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DOIVENT ÊTRE SUIVIES !
2.2 Règles de sécurité
Les règles de sécurité ci-dessous doivent être respectées pour éviter les chocs électriques, les
blessures et/ou les incendies.
· Ne surchargez pas l'outil. Veillez à l’utiliser dans la plage de puissance spécifiée.
· N'utilisez pas l’outil dans un environnement humide ou à proximité de liquides ou de gaz
inflammables. Risque d'explosion !
· Veuillez noter que la batterie près de la poignée doit être fixée.
· Lorsque l'outil n'est pas utilisé ou lorsqu'il est en réparation, retirez la batterie de l'outil.
· N'utilisez pas l’outil comme outil de frappe.
· Rangez l'outil dans un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants.
· Portez toujours des lunettes de protection lors de l'utilisation de l’outil. Les équipements de
protection individuelle tels que les vêtements de protection contre les produits chimiques, les gants,
les casques de protection, les chaussures antidérapantes, les bouchons d'oreilles et les dispositifs
antichute sont recommandés.
· Ne bloquez jamais les bouches d'aération du moteur, ne rien insérer dans les bouches d'aération.
· Évitez que l'outil tombe lors de son placement.
· Utilisez uniquement des pièces d'origine pour l'entretien et la réparation.
· Ne faites réparer l’outil que par un professionnel qualifié. En cas de doute, envoyez le pistolet au
fabricant.
· Ne rivetez pas sans plaque ! L'écrou peut sortir de l'outil !
· Ne pointez jamais l’outil sur vous-même ou sur les autres !
2.3 Capacité de l’outil
Écrous aveugles de M3 à M10 Alu, Acier, Inox jusqu’à M12 en Alu.
2.4 Spécifications
Puissance de traction: 24 000 N
Poids: 1,72 kg (batterie exclue)
Batterie : 0,54 kg
Course: 0-8mm réglable
Entraînement: moteur 14.4VDC
Bruit: 80dB
Dimensions: voir schéma ->

7
www.degometal.com
2.5 Configuration / accessoires
Nez et mandrins
Le nez et le mandrin M10 sont installés sur l'outil.
Les embouts et les mandrins M5, M6 et M8 sont rangés dans la mallette.
M5
M6
M8
Outil : Un tournevis hexagonal SW5 et un SW16 / 21 à double tête sont dans la mallette.
Crochet : plié et intégré au corps
Chargeur rapide: 100V-240V ~ 50-60 Hz
Charge rapide de la batterie : 14,4 V - 4,0 Ah - 57,6Wh
FRANCAIS
ENGLISH

8
www.degometal.com
2.6 Pièces détachées(Voir GO3312 fig.B)
N°
Code
Nom
Qté
N°
Code
Nom
Qté
1
Z21008H00
Embout M10
1
18
F60509H00
Rondelle lisse
1
2
L23051H00
Contre-écrou
4
19
Z408011H00
Bloc d’engrenage
1
3
L23034H00
Tirant M10
1
20
Z41104H00
Capot arrière
1
4
L41209H00
Molette de réglage
1
21
L23037H00
Vis M5
1
5
L41221H00
Anneau en nylon
1
22
Z40828H00
Batterie 8-cell 4.0
1
6
L40805H00
Manchon avant
1
23
Z40509H00
Chargeur
1
7
L41204H00
Ressort de compression
1
24
Z21012H00
Embout M4
1
8
L41201H00
Manchon de
remplacement
1
25
Z21011H00
Embout M5
1
9
Z40806H00
Indicateur de Course
1
26
Z211010H00
Embout M6
1
10
L20127H00
Vis à tête cylindrique à
empreinte cruciforme
1
27
Z21009H00
Embout M8
1
11
Z4080ZH00
Corps GO3312
1
28
L23038H00
Tirant M4
1
12
L40151H00
Câble souple d'affichage
de course
1
29
L23037H00
Tirant M5
1
13
L40820H00
Câble plat flexible de
capteur
1
30
L23036H00
Tirant M6
1
14
Z40808H00
Carte PCB
1
31
L23035H00
Tirant M8
1
15
Z40809H
Mécanisme
1
34
F60273H00
Clé hexagonale M5
1
16
Z40358H00
Moteur
1
35
L41244H00
Clé à écrou double tête
1
17
Z40810H00
Engrenage
1
Cases grisées = Pièces d'usure
Remarque: le chargeur Z40509H00 utilise par défaut la fiche standard européenne.
Merci de spécifier la prise dont vous avez besoin lors de l'achat de l’outil à votre fournisseur.

9
www.degometal.com
GO3312 fig.B
FRANCAIS
ENGLISH

10
www.degometal.com
②
③
3. Préparation de l'outil
Veuillez lire attentivement les remarques importantes suivantes avant d’utiliser l’outil :
Avant de remplacer les nez et les mandrins, la batterie doit être retirée de l'outil, sinon des
blessures pourraient en résulter !!!
Ensuite, sélectionnez le nez et le logement de nez qui correspondent à la taille de l’écrou.
3.1 Remplacement des accessoires (GO3312 fig.A)
Nez et mandrin
• Assurez-vous que la batterie a été retirée de l'outil
• Desserrez le contre-écrou 2 à l’aide de la clé pour écrou à double tête 20 (Fig. 1) et dévisser le
mandrin 1 (Fig. 2).
• Tenir le manchon de remplacement 4 en arrière et dévisser le mandrin 1 (Fig. 3 & 4).
• Prenez le nez correspondant, maintenez le manchon de remplacement en place pour le visser dans
l'outil et vissez les mandrins correspondants avec le contre-écrou (Fig. 3 & 4).
3.2 Ajustement de la longueur du mandrin X (Fig. 5)
• Desserrez le contre-écrou 2.
• Faites tourner l'embout 1 en fonction de la longueur de l'écrou et réglez la longueur X du
mandrin pour vous assurer que tous les filets sont engagés. L'avant du mandrin est légèrement
plus haut et l'écrou s'accroche à l'avant de l'embout (Fig. 6).
• S'il s'agit d'un écrou étanche, utilisez pleinement les profondeurs de filetage interne et externe
(Fig. 5).
• Utilisez une clé à écrou double (Fig. 1) pour serrer légèrement le contre-écrou 2. Ne pas faire
pivoter.
①
④
X
⑤
⑤
⑥
⑥

11
www.degometal.com
①
②
③
4. Mode de travail
Le système électronique de changement de vitesse du GO3312 permet de régler la tension et
d'ajuster la course en un clic.
Insérez la batterie avant de régler la course et la tension.
Remarques importantes avant d'utiliser:
Ne remplacez jamais les embouts, ni les mandrins lorsque la batterie est insérée, vous risqueriez des
blessures !!
4.1 Vérifier le niveau de batterie
• Appuyez sur la gâchette, le voyant numérique à LED bleue sur le panneau d'affichage des
fonctions s’allume pendant 3 secondes, puis s'éteint, indiquant que l'outil est en marche
normalement. Vérifiez l'affichage de la fonction:
(Voir le point clé 6.4 pour l'utilisation de la batterie)
• 4 numéros de LED (2, 4, 6, 8) sont allumés, l’alimentation est à 95% ± 5%;
• 3 numéros de LED (2, 4, 6) sont allumés, la puissance est de 75% ± 5%;
• 2 numéros de LED (2) sont allumés, la puissance est de 50% ± 5%;
• 1 numéro de LED (2) allumé, l'alimentation est à 25% ± 5% => le chargement est recommandé.
4.2 Régler la puissance de traction
• Réglez la puissance de traction comme décrit ci-dessous :
1. Sélectionnez la puissance de traction en utilisant la carte de paramétrage rapide fournie
2. Sélectionnez Normal L pour M3 ~ M6; Heavy H pour M8 ~ M12.
Les détails du fonctionnement sont décrits comme suit:
• L’indicateur LED de l’afficheur de fonction ne clignote pas à l’état initial (Fig. 1)
• Appuyez sur l'interrupteur (Fig. 2). Les voyants LED bleu (L) et (Vitesse 2) sont toujours allumés (Fig.
3), ceci indique que l'outil s’est allumé avec succès.
• Appuyez sur le commutateur pendant 3 secondes; le voyant à LED bleu (L) de l'affichage de fonction
passe à (H) et reste toujours allumé (Fig. 4), indiquant que la tension normale et la tension élevée ont
été commutées avec succès.
④
FRANCAIS
ENGLISH

12
www.degometal.com
4.3 Définir la course
• Réglez la course comme décrit ci-dessous
1. Sélectionnez la course en utilisant la carte de paramétrage rapide fournie.
2. Il existe quatre choix de réglage de la course, voir le tableau ci-dessous:
Informations sur l’affichage de la fonction
2
4
6
8
Course pré-réglée
0-2 mm
2-4 mm
4-6mm
6-8mm
3. Pré-réglage de la course
• L'indicateur LED de la fonction ne clignote pas à l'état initial.
• Appuyez sur l'interrupteur (Fig. 2) et le déverrouillage. Les voyants LED bleu (L) et (Vitesse 2) sont
toujours allumés (Fig. 3), indiquant que l'outil est en marche et que la course est préréglée sur 0 ~
2mm.
• Appuyez sur l'interrupteur (Fig. 4), puis relâchez-le. Les voyants LED bleu (L) et de vitesse (4) de
l'afficheur de fonction sont toujours allumés, indiquant que la course a été commutée avec succès sur
2 ~ 4 mm.
• Comme illustré aux figures 5 et 6, appuyez sur le commutateur, puis relâchez-le. Les voyants LED
bleus (vitesses 6 et 8) de l'afficheur restent allumés, indiquant que la course a été commutée
séquentiellement sur 4 ~ 6mm et 6 ~ 8mm.
1
2
3
4
5
6

13
www.degometal.com
①
②
4. Réglage précis de la course (GO3312 fig.A)
La fonction de réglage du GO3312 permet un réglage précis de la course en utilisant la molette de réglage
biseautée (5) (Fig. 1), garantissant ainsi le meilleur résultat de sertissage (Fig. 2).
Comme indiqué sur la figure (GO3312 fig.A), tournez la molette de réglage dans les directions indiquées
(+/-) jusqu'à ce que l'écrou soit au bout.
Réglage de la molette (5)
(+/-) Direction
Sens de poussée de l'écrou
5. Installer l'écrou
Veuillez lire cette note importante avant de commencer:
Les écrous à sertir de différents fournisseurs sont différents dans les modèles, les spécifications fournies
par les fournisseurs, et les performances d'installation. Il est donc nécessaire de tester le rivetage lors du
réglage de la tension et de la course.
Choisir la valeur correspondante en fonction du modèle et de la spécification des écrous ainsi que de
l’épaisseur à sertir.
(Prenez l'exemple de M5-2.5, sélectionnez L pour la tension et 4 pour la course).
5.1 Placez un écrou au bout du mandrin 3, (voir points clés 3.1 et 3.2, fig 5/6)
• Il est recommandé de visser manuellement l’écrou sur environ un demi-tour pour faciliter l’insertion du
mandrin 3.
• Poussez manuellement l'écrou sur l'embout (reportez-vous à la Fig. 1 ci-dessus) et le visser jusqu'à ce
qu'il soit bien ajusté à l'embout.
Le processus de vissage se termine automatiquement.
• Remarque: l'écrou doit être fixé pendant tout le processus de pré-vissage pour éviter le vissage. Si vous
le relâchez trop tôt, l'écrou sortira automatiquement. Après le processus de pré-vissage, l’écrou doit être
placé précisément sur l’embout 2, sinon le réglage de longueur du mandrin 3 devra être ajusté (voir points
clés 3.1 et 3.2).
5.2 Dévissez l'écrou manuellement (GO3312 fig.A).
Si vous ne parvenez pas à installer l'écrou à sertir ou si le filetage est endommagé lors du pré-vissage, il ne
sera pas placé correctement sur le nez. Dans ce cas, retirez la batterie 10, dévissez le capot arrière 8,
insérez le tournevis hexagonal SW5 rangé dans l'hexagone interne situé à l'extrémité arrière de l'outil et
FRANCAIS
ENGLISH

14
www.degometal.com
vissez à gauche avec précaution. L'écrou sera dévissé et remplacé par un nouvel écrou (Voir le point clé 7
du dépannage, 7.1 L'écrou de rivet ne peut pas être dévissé). La réutilisation de l'écrou endommagé n'est
pas recommandée.
5.3 Sertissage (GO3312 fig.A)
Insérez l'outil avec l'écrou correctement installé dans le tirant jusqu'à ce qu'il s'adapte à la surface de
l'objet à assembler.
Activer l'installation: appuyez sur la gâchette 11, puis relâchez-la, l'outil sortira une fois le sertissage
terminé. L'installation se termine.
5.3.1 Note importante, si les erreurs suivantes se produisent:
• Si une puissance de traction trop élevée est sélectionnée pour une taille d'écrou (mauvais réglage!);
• Si une course significativement élevée est sélectionnée pour une taille d'écrou (mauvais réglage!);
Cela pourrait entraîner une déformation importante du filetage de l'écrou et une force de dévissage très
élevée. Dans ce cas, retirez la batterie 10, dévissez le capot arrière 8, insérez le tournevis hexagonal SW5
stocké dans l'hexagone interne situé à l'arrière de l'outil et vissez à gauche avec précaution (utilisez un
coupe-fil si nécessaire pour serrer l’écrou et l'empêcher de bouger), l'écrou sera dévissé. (Reportez-vous
au point clé 7 du dépannage, 7.1 L'écrou ne peut pas être dévissé).
5.3.2 Note importante, si les erreurs suivantes se produisent :
• L’écrou n’est pas correctement vissé ni ajusté à la surface du nez, c’est-à-dire qu’il sort
automatiquement;
• Ou l’écrou ne s’engage pas correctement dans le filetage du nez, c’est-à-dire qu’il sort automatiquement;
Il s’agit d’une sortie automatique de l’outil GO3312 pour éviter les erreurs de manipulation. Enlevez la
batterie 10, vérifiez si le filetage de l'embout correspond à celui de l'écrou ou si le pré-vissage manuel n'a
pas été fait correctement (voir points essentiels 3.1 et 3.2).
6. Chargeur rapide et batterie
6.1 Spécification
6.1.1 Chargeur rapide
• Tension d’entrée : 100V-240V / 50-60Hz
• Tension de sortie : 14,4VDC
• Courant de sortie maximum : 1.5A
• Poids : 0,47 kg
6.1.2. Charge rapide de la batterie
• Tension nominale : 14.4V
• Type de batterie : Batterie au lithium
• Capacité de la batterie : 4,0 Ah
• numéro de batterie : 8
• Puissance de sortie : 57.6Wh
• Poids : 0.62 kg

15
www.degometal.com
6.2 Information sur la sécurité
6.2.1 Chargeur rapide
Note :
Veuillez observer les précautions de sécurité suivantes pour éviter tout choc électrique, blessure et / ou
incendie :
• L'outil doit être chargé à l'aide de la batterie et du chargeur Degometal d'origine fournis par le fabricant.
• Vérifiez régulièrement la fiche, le cordon d'alimentation et le chargeur. En cas de problème, faites-le
réparer par des techniciens de maintenance ou des professionnels qualifiés.
• N'utilisez pas le chargeur dans un environnement humide ou à proximité de liquides ou de gaz
inflammables. Risque d'explosion !
• Ne chargez jamais de batterie non rechargeable ni de batterie endommagée.
• Rangez le chargeur dans un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants.
• Ne placez jamais d'objet métallique dans la zone de charge pour éviter tout court-circuit.
• Si le chargeur est installé au mur, assurez-vous que la batterie ne tombera pas du chargeur en raison
d'influences externes (telles que des vibrations).
• Ce chargeur ne doit pas être utilisé par des personnes ayant une déficience physique ou intellectuelle,
ou des personnes qui ne sont pas formées et ne possèdent pas les connaissances nécessaires, à moins
qu'un moniteur de sécurité ne soit installé sur le site pour surveiller l'ensemble du processus.
6.2.2. Batterie rapide rechargeable
Note :
Veuillez observer les précautions de sécurité suivantes pour éviter les chocs électriques, les blessures et /
ou les incendies :
• N'insérez pas de batterie sale ou humide dans le chargeur.
• Ne jetez jamais la batterie dans une poubelle, ni dans le feu ou dans l'eau !
FRANCAIS
ENGLISH

16
www.degometal.com
6.3 Charge
Ne chargez la batterie de marque Degometal que lorsque la température est comprise entre -
5 ° C et + 55 ° C !
• Veuillez sortir le chargeur de son emballage, brancher l’alimentation électrique, insérer correctement la
batterie Degometal dans le chargeur, faire attention au sens des électrodes.
Poussez un peu fort lors de l'insertion de la batterie, elle se chargera automatiquement.
Indicateurs de function :
Signal
Signification
Mesures
La lumière verte
reste allumée
Batterie en charge / charge de maintien
Normal
Le voyant vert
clignote
Chargement
Normal
La lumière rouge
reste allumée
Température de charge anormale
(la batterie est trop chaude ou trop
froide
La charge doit être arretée si elle se situe
en dehors de la plage de température
normale (O ° C-45 ° C)
Le voyant rouge
clignote
Mauvais contact dans la fiche du
chargeur, batterie endommagée
ou erreur de la batterie (produit
externalisé)
Vérifiez si le contact de la fiche est abimé
ou non :
Si oui, veuillez remplacer le chargeur avec
un bon contact.
Si non, la batterie est peut-être
endommagée, elle ne peut plus être utilisée
et la charge doit être stoppée.
6.4 Batterie
• Insérez la batterie. Le capot de l'indicateur d'incident à LED rouge 9 (GO3312 fig.A) clignote puis s'éteint,
indiquant que l'appareil est sous tension et que l'outil est sous tension normalement. Vérifiez le niveau de
la batterie.
• Appuyez sur la gâchette puis relâchez (fig1), le voyant à chiffres bleu sur l'affichage de fonction (fig2)
reste allumé pendant 3 secondes, puis s’éteint. Vérifiez l'affichage de la fonction :
• 4 voyants sont allumés, l’alimentation est à 95% ± 5%;
• 3 voyants sont allumés, l’alimentation est à 75% ± 5%;
• 2 voyants sont allumés, l’alimentation est à 50% ± 5%;
• 1 voyants sont allumés, l'alimentation est à 25% ± 5% => la charge est recommandée.
• Avec une protection sur-décharge (ECP), la batterie Degometal peut être chargée de façon répétée
environ 1000 fois.
• Vérifiez le niveau de la batterie pendant l'utilisation comme indiqué dans les figures ci-dessus (fig1, fig2).
• La batterie peut être insérée après avoir refroidi correctement.
• Ne chargez pas la batterie automatiquement à chaque fois que l'outil est utilisé.
• Si la batterie fonctionne pendant des périodes beaucoup plus courtes après une recharge, elle doit être
remplacée.
• Ne laissez pas la batterie se congeler. Rangez-le dans un endroit sec. La température de fonctionnement
idéale est comprise entre 10 ° C et 50 ° C.
Fig 1
Fig2

17
www.degometal.com
6.5 Règles de sécurité pour l'utilisation du chargeur
• Assurez-vous que le chargeur et son cordon d'alimentation sont intacts avant de charger.
• Utilisez le cordon d’alimentation qui correspond au chargeur.
• Ne chargez pas dans un environnement humide, près d'un feu, en présence de matériaux inflammables
ou de gaz inflammables pour éviter une explosion !
6.6 Règles de sécurité pour l'utilisation de la batterie
• Si l'outil n'est pas utilisé pendant une longue période, la batterie doit être retirée de l'outil.
• Ne chargez jamais une batterie endommagée et / ou une batterie sale ou humide;
• Ne jetez pas la batterie dans l'eau ou dans le feu .
• Ne chargez pas lorsque la température ambiante est inférieure à 0 ° C ou supérieure à 45 ° C.
7. Entretien et réparation
7.1 Maintenance
• Ne faites réparer l’outil que lorsque cela est nécessaire.
Les nez et les logements de nez usés doivent être remplacés (voir le point clé 3.1).
• Un entretien régulier peut prolonger la durée de vie de l'outil Lithium-ion «Degometal» de haute qualité.
La maintenance de l'outil doit être effectuée par un atelier de maintenance agréé ou le SAV Degometal au
moins une fois tous les deux ans.
Si l'outil est utilisé fréquemment, une maintenance avec un intervalle court est recommandée.
7.2 Réparation
En principe, le fabricant devrait être responsable de la garantie.
Si la garantie est expirée, l'entretien ne doit être effectué que par des professionnels.
Si les règles d'installation et de réglage ne sont pas respectées ou si l'outil n'est pas utilisé correctement,
l’outil peut être sérieusement endommagé.
En cas de problème, renvoyez l'outil à la société Degometal ou votre distributeur.
8. Protection environnementale
Si la batterie doit être remplacée, veuillez suivre les règles ci-dessous:
• Veuillez retourner la batterie Degometal usagée à l'entreprise Degometal ou la déposer dans les
containers appropriés.
• Ne jetez jamais la batterie usée à la poubelle, ne la jetez pas au feu ou dans l'eau!
9. Dépannage
9.1 l'écrou à sertir ne peut pas être pré-vissé
Cause
Dépannage
Endommagement du filetage de l'écrou
Utilisez un nouvel écrou
Le mandrin est endommagé
Remplacer le mandrin (voir le point clé 3.1)
L'écrou n'est pas fixé au nez
La longueur du mandrin est incorrecte; ajuster en fonction
de la longueur de l'écrou(voir point 3.2)
FRANCAIS
ENGLISH

18
www.degometal.com
Dommages dus à une puissance de traction trop
élevée ou à une course de travail trop longue
Puissance de traction (voir point 4.2) ou la force de
travail (voir point 4.3)
Avertissement spécial: la batterie doit être retirée
avant de procéder au réglage, sinon des blessures
corporelles pourraient en résulter.
Utilisez un tournevis hexagonal pour dévisser (voir
points 5.2 et 5.3.2; voir les illustrations 1,2,3,4).
L'indicateur 9 (GO3312 fig.A) clignote
et reste allumé
Faites vérifier et entretenir l'outil
par du personnel qualifié
1 – Faites-le pivoter dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le capot arrière 8.
2 – Exposer le trou hexagonal à l'arrière de l'outil.
3 – Insérez le tournevis hexagonal SW5 stocké dans le trou
hexagonal, faites-le tourner avec précaution dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour le desserrer, dévisser et
remplacer l'écrou à sertir.
4 - Le cas échéant, utilisez la clé à six pans creux fournie SW 16/21
pour faire tourner le tournevis cruciforme, de manière à dévisser
facilement l’écrou à sertir.
9.3 L'écrou installé est desserré
Cause
Dépannage
La puissance de traction est trop faible
Régler correctement la puissance de traction (voir
le point clé 4.2)
La puissance de traction est trop faible
Régler correctement la course (voir le point clé 4.3)

19
www.degometal.com
10. Maintenance quotidienne
Afin de maintenir le bon état de fonctionnement de l'outil, veuillez vérifier chaque pièce de l'outil
régulièrement. Si des pièces sont usées ou endommagées, veuillez contacter votre revendeur pour en
acheter une nouvelle ou réparer les pièces endommagées.
11. Utilisation de la sécurité
• Comme indiqué dans ce manuel, l'outil GO 3312 ne peut être utilisé que pour installer des écrou/inserts
aveugles.
• Ne surchargez pas l'outil. Ne l’utilisez que dans le cadre spécifié.
• N'exposez pas l'outil à l'humidité ou à la pluie. Ne pas utiliser l'outil dans des conditions d'humidité ou
de température élevée. Ne l'utilisez pas près d'un feu ou de matériaux et gaz inflammables !
• Lorsque vous utilisez le crochet de manœuvre de l'outil, veuillez-vous assurer que l'outil est bien
accroché.
• Lorsque l'outil n'est pas utilisé, ou en cours de maintenance ou de réparation, veuillez retirer la batterie.
• Lorsque l'outil n'est pas utilisé, veuillez le conserver dans sa mallette et le conserver dans un endroit sec
et hors de la portée des enfants.
• Lors de l'utilisation de l'outil, l'opérateur doit porter des lunettes de protection, un casque, des gants et
tout autre équipement de protection individuelle nécessaire.
• Lors de l'utilisation de l'outil, veuillez-vous assurer que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Ne rien insérer dans les bouches d'aération.
• Faites réparer ou réparer l'outil en utilisant des pièces d'origine fournies par des revendeurs agréés par
Degometal.
• Les techniciens de maintenance doivent être professionnels. Si vous rencontrez des difficultés, veuillez
l’envoyer par la poste au revendeur agréé ou à Degometal pour réparation.
• Aucune opération ne doit être effectuée en dehors du trou après avoir vissé un écrou ; ne pointez pas
l'outil vers vous-même, d'autres personnes ou des animaux.
• L'outil peut empêcher l'écrou de sortir lors de la pré-installation et lors d'un test de rivetage blessant des
êtres humains ou des animaux.
FRANCAIS
ENGLISH

20
www.degometal.com
12. Garantie et certification CE
12.1 Période de garantie et support de maintenance
• Un service après-vente à vie est fourni aux produits de notre société. Si un problème de qualité de
fabrication est détecté lors de l'utilisation, il sera couvert par la garantie.
• La garantie a une validité de 12 mois à compter de la date indiquée sur la facture de vente.
• La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale, les dommages causés par une
surcharge, une utilisation incorrecte ou une erreur humaine.
• En cas de problème de qualité de l'outil, la réparation et le remplacement effectués pendant la
période de garantie seront gratuits.
• La réparation et le remplacement gratuits pendant la période de garantie ne sont valables que pour
l'outil complet. Les pièces d'usure ne sont pas couvertes par la garantie.
• Le fabricant n'est pas responsable des problèmes de qualité causés par une utilisation incorrecte.
En outre : les dommages ou les pannes causés par un mauvais stockage, les accidents, les utilisations
abusives, le mauvais fonctionnement ou des équipements inadaptés. La responsabilité maximale en
matière d’indemnisation n’est pas supérieure à la valeur de l’outil lui-même, à l’exclusion des
composants pertinents.
• En cas de problème, veuillez contacter vos revendeurs locaux ou directement contacter Degometal
pour obtenir de l'aide.
12.2 Certification CE
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que l'outil est conforme aux normes et documents suivants s'il est utilisé
conformément aux instructions dans ce livret :
EN 62841-1:2015/AC:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
et
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Carros, Février 2019 Corinne JOUX, PDG
Table of contents
Languages:
Other Degometal Rivet Tools manuals

Degometal
Degometal GO251 User manual

Degometal
Degometal GO 212 User manual

Degometal
Degometal GO 230 Maintenance and service guide

Degometal
Degometal GO 60 User manual

Degometal
Degometal GO 180/B User manual

Degometal
Degometal GO 210 Setup guide

Degometal
Degometal GO 248 User manual

Degometal
Degometal GO 60 User manual