Optimum PK-2246 User manual

Kuchenka elektryczna
PK-2246
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 6
UK OperatingInstructions .................................................... 10
HU Használatiutasítás........................................................ 13

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Kuchenkaelektryczna
Typ, model: PK-2246
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
PK2246_IM_202_22112019
Expo-service Sp. z o.o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.+4822100-59-65,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni–jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczę-
ściodproducenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie„naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,od-
kamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,ele-
mentyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaści-
wejlubniezgodnejzinstrukcjąinstalacji,użytkowania,brakudbałościosprzętalboinnychprzyczynleżą-
cychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpisa-
nejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyorazczy-
telnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwarancję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6
Kuchenka elektryczna PK-2246
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
DANE TECHNICZNE:
KUCHENKA PK-2246 (DWUPŁYTKOWA)
Zasilanie:220-240V~50/60Hz
Moc:1500 W + 1000 W
SzanownyKliencie,
Dziękujemy za wybór naszego produktu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy
o uważne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji
obsługi w celu optymalizacji zadowolenia z jej użytkowania
oraz wyeliminowania problemów, które mogą wyniknąć
z nieprawidłowego użycia urządzenia.
Należy uważnie przeczytać poniższe informacje oraz
przechowywaćinstrukcjęwdostępnymmiejscu.
Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć
instrukcję,instrukcjajestczęściąproduktu.
Opisane zasady bezpieczeństwa nie eliminują wszystkich
zagrożeń,dlategozawszetrzebastosowaćodpowiednieśrodki
ostrożności.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
obsługi, niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowego
obchodzeniasięzurządzeniem.
Ważne zasady bezpieczeństwa
• Na produkcie umieszczono następujący symbol o charakterze ostrzegawczym
lub informacyjnym.
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia (obudowa, płyty grzewcze) może być
wysoka.
• Nie wolno dotykać urządzenia podczas używania oraz bezpośrednio po jego wyłączeniu – urządzenie
nadal pozostaje gorące – ryzyko poparzenia!
• Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i równej powierzchni, upewniając się, że znajduje się z dala
od intensywnych źródeł ciepła takich jak płyta kuchenki, grzejnik itd. Nie należy umieszczać urządze-
nia w pobliżu otwartego ognia.
• Z każdej strony urządzenia należy zostawić kilka centymetrów wolnej przestrzeni – podczas użycia po-
wierzchnia urządzenia nagrzewa się. Urządzenie ustaw w odległości minimum 30 cm od ściany, me-
bli, innych urządzeń.
• Upewnij się, że w pobliżu urządzenia nie ma żadnych łatwopalnych materiałow tj. zasłony, ścierki,
itp. – ryzyko pożaru!
• Urządzenie nie może być ustawione pod szafkami naściennymi
• Urządzenia nie wolno ustawiać na płytach innych kuchenek lub w ich pobliżu
• W pobliżu urządzenia nie należy używać aerozoli
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do uzytku domowego. Urządzenia nie należy
używać w warunkach przemysłowych bądź na zewnątrz. Nie używać urzą-
dzenia do innych celów niż zalecane! Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycz-
nych(deszczu, słońca itp.) ani nie używaj w warunkach o podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgot-
ne domki kempingowe) i nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno-
ści zycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu. Oso-
by te mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub opiekuna

7
lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bez-
pieczeństwo.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej, jeżeli zostały one nadzoro
wane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumie
zagrożenia związane z użytkowaniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonana przez dzie
ci, chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane. Chronić urządzenie i jego przewód w miejscu niedo
stępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem aby uniemożliwić im zabawę urządzeniem.
• Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci, ponieważ zawiera ono małe elementy a ich połknięcie
grozi ryzykiem uduszenia. Pod żadnym pozorem nie wolno wkładać głowy doplastikowego worka.
• Nie wolno używać urządzenia z programatorem, timerem lub innym urządzeniem, które pozwala na
automatyczne wyłączania kuchenki.
• Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu, wtyczki w wodzie lub innych płynach – Niebezpie-
czeństwo porażenia prądem! Nie korzystać z urządzenia w pobliżu źródeł wody np.
obok zlewu.
• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że napięcie znamionowe po-
dane na etykiecie jest zgodne z napięciem elektrycznym w gniazdku, do którego chcesz je podłączyć.
Urządzenie podłączaj wyłącznie do poprawnie uziemionego gniazdka.
• Należy pozostawić dostęp do gniazdka sieciowego w przypadku pojawienia się potrzeby szybkiego
odłączenia urządzenia.
• Stosowanie przedłużacza elektrycznego nie jest zalecane ponieważ może się on przegrzać i spowo-
dować ryzyko pożaru. Jednakże, jeżeli jest to konieczne upewnij się, że przedłużacz posiada prąd
znamionowy co najmniej 10 A.
• Nie umieszczać kuchenek elektrycznych bezpośrednio pod gniazdem sieciowym.
• Nie wolno próbować przemieszczać urządzenia zanim całkowicie ostygnie, ani kiedy stoi na nim
naczynie do gotowania
• Należy dopilnować aby naczynia były ustawiane centralnie na płycie grzewczej, a rączki naczyń do
gotowania były ustawione w bezpiecznym kierunku.
• Na urządzeniu nie umieszczaj pustych pojemników, naczyń. Nie należy stawiać pojemników z PCV,
papieru, tektury.
• Nie należy używać urządzenia w przypadku, gdy:
– urządzenie lub jego część jest uszkodzona,
– przewód lub wtyczka jest uszkodzona,
– urządzenie upadło.
• Jeśli, któraś z powyższych sytuacji miała miejsce należy powierzyć naprawę najbliższemu fachowe-
mu serwisowi – w żadnym przypadku nie należy naprawiać urządzenia samodzielnie ani go mody-
kować – istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
• W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia ciała i innych zagrożeń, naprawa uszkodzonego urządzenia,
przewodu zasilającego, wtyczki lub innej jego części powinna być wykonana przez autoryzowany
punkt serwisowy.

8
• Należy chronić przewód zasilający przed uszkodzeniem, nie wieszaj go na ostrych krawędziach np.
stołu lub półki i nie pozwól aby stykał się z gorącymi powierzchniami. Nie owijaj przewodu zasilają-
cego wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj. Może to spowodować jego uszkodzenie.
• Urządzenie należy wyłączyć z zasilania:
– gdy nie jest używane,
– każdorazowo po użyciu,
– przed przystąpieniem do czyszczenia.
– w przypadku, gdy w sposób oczywisty nie działa prawidłowo,
– podczas burzy z wyładowaniami atmosferycznymi.
• Zawsze należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający.
• Pozostawić urządzenie do całkowitego wystygnięcia przed schowaniem, czyszczeniem, konserwacją
i przemieszczaniem.
• Urządzenie przeznaczone jest do stosowania w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zasto-
sowań, takich jak:
– w sekcjach kuchennych w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych;
– w gospodarstwach agroturystycznych;
– przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach typu mieszkalnego;
– w obiektach typu “bed and breakfast”.
• Nie używać urządzenia w celu ogrzewania pomieszczeń i podgrzewania płynów lub materiałów
łatwopalnych, wybuchowych, szkodliwych, lotnych. itd.
• Jeżeli podczas gotowania używasz oleju albo tłuszczu, zachowaj ostrożność. Tłuszcz albo olej zagrzany
do wysokiej temperatury może się zapalić.
• Regularnie czyść urządzenie po każdym użyciu zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale: Czysz-
czenie i konserwacja.
Sprawdź stan wszystkich części przed wyrzuceniem
kartonu. Usuń worki foliowe i inne elementy opakowania
w bezpieczny sposób. Materiały te mogą stanowić zagrożenie
dla dzieci.
OPIS CZĘŚCI
1. płyty grzewcze
2. pokrętła termostatu
3. lampki kontrolne stanu pracy
Uwaga:
Podczas pierwszego użycia kuchenki przez kilka
minutmożewydobywaćsiędelikatnyzapachilekki
dym.Jesttonormalne,krótkotrwałezjawisko,spo-
wodowane spalaniem materiałów użytych do po-
krycia elementów płyt grzewczych w celu zapobie-
ganiakorozjipodczastransportu.
PRZYGOTOWANIE KUCHENKI DO UŻYTKOWANIA
Używając kuchenki po raz pierwszy, przekręć kontrolkę
termostatunanajwyższeustawienie(5)ipozostawjąwłączoną
na3do5minutwceluusunięciawarstwyochronnej,która
zabezpieczaelementypłytygrzewczejwczasietransportu.
Uwaga:
Nie wolno włączać urządzenia, jeżeli na pły-
cie grzewczej nie stoją naczynia do gotowania
– grozi to uszkodzeniem kuchenki.
pokr´tła termostatu
płyty grzewcze
lampki
kontrolne stanu
pracy

9
Jedynieprzygotowująckuchenkędoużyciaprosimy
nie stawiać garnków na powierzcnię płyt grzew-
czych(patrz:Przygotowaniekuchenkidoużycia).
Uwaga:
Zawsze należy używać naczyń z płaskim i rów-
nym dnem, które zapewniają dobry kontakt
z płytą grzewczą.
Zaleca się stosowanie naczyń do gotowania o wymiarach
podstawy 15–17 cm w celu uzyskania najlepszych rezulta-
tów. Mniejsze naczynia nie są zalecane, natomiast stosując
większe należy zwrócić uwagę czy nie wystaja poza obszar
płyt grzewczych i nie zagrażają bezpieczeństwu.
OBSŁUGA I DZIAŁANIE KUCHENKI
1.Umieśćkuchenkęnastabilnejirównejpowierzchni
2.Rozwiń kabel zasilający, tak żeby swobodnie dosięgał do
gniazdka.
3.Upewnijsię,żepokrętłotermostatuznajdujesięwpozycji
OFF
4.Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
zasilającego.
Uwaga:
Przed włożeniem wtyczki do gniazka upewnij
się, że napięcie sieciowe i prąd znamionowy
odpowiadają wartościom podanym na tablicz-
ce znamionowej.
5.Ustawpokrętłotermostatuwwybranejpozycjiprzekręcając
je zgodnie z ruchami wskazówek zegara. Kuchenka
wyposażonajestw5stopniowyzakresgrzaniaod0(niska
temperatura)do5(wysokatemperatura).
6.Kiedy przekręcimy pokrętło, lampka kontrolna zapali się,
informująconagrzewaniupłytygrzewczej.
Lampka kontrolna zgaśnie, gdy płyta osiągnie żądaną
temperaturęgrzania.
Wczasieużywaniakuchenkielektrycznej,lampkakontro-
lnabędziesięzapalałaigasła–stałatemeperaturagrzania
zostanieutrzymana.
7.PoskończeniugotowaniaprzekręćpokrętłowpozycjęOFF
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1.Przedprzystąpieniemdoczyszczeniapamiętajoodłączeniu
urządzeniaodzasilania
Uwaga:
Czyść tylko zimną kuchenkę!
2.Nie zanurzaj kuchenki ani przewodu w jakiejkolwiek
cieczy.
3.Nieużywajostrychlubżrącychśrodkówczyszczących.Do
myciaurządzenianienależyużywaćagresywnychdetergen-
tów,mogąonem.in.usunąćnaniesioneinformacyjnesym-
bolegracznetakiejak:oznaczenia,znakiostrzegawczeitp.
4.Do czyszczenia kuchenki używaj miękkiej ściereczki
zwilżonejpłynemdomycianaczyń.
EKOLOGIA – OCHRONA ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno
usuwać niniejszego produktu poprzez normalne
odpadykomunalnelecznależygooddaćdopunktu
zbiórkiirecyklinguurządzeńelektrycznychielektronicznych.
Informujeotymsymbol,umieszczonynaprodukcie,instrukcji
obsługilubopakowaniu.Zastosowanewurządzeniutworzywa
nadająsiędopowtórnegoużyciazgodniezichoznaczeniem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą
Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacjiowłaściwympunkcieusuwaniazużytychurządzeń
udzieliPaństwuadministracjagminna.
Waga:3,54kg℮

10
INSTRUCTION MANUAL
Hot Plate PK-2246 UK
IMPORTANT SAFEGUARDS
Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautions shouldalwaysbefollowed.Thesein-
structionsshouldbesavedforfuture.
Reference:
• Read and familiarise yourself with all operating instructions before using this Hot Plate.
• Before plugging your unit into the mains, Visually check that the unit is intact and has not suered
any transit damage.
• Check that the voltage indicated on the data plate corresponds with that of the local network before
connecting the appliance to the mains power supply
• Close supervision is required when using this appliance near children.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physi-
cal,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards invo-
lved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of readch of children less than 8 years.
• DO NOT touch hot surfaces. The outer surfaces are liable to get hot during
use. Always use the handles and knobs.
• Do not immerse the appliance or its cord in water or any other liquids.
• Do nor leave the appliance unattended during use.
• Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
• Always ude this aooliance on a solid, level, nonammable surface.
• Do not use this appliance outdoors.
• Do not use this Hot Plate with a programmer, timer, separate remotecontrol system or any other de-
vice that switches the appliance on automatically.
• It is imperative to unplug the power cord after the appliance has been used, before it is cleaned and
whilst being repaired.
• Repairs to electrical appliances should only be performed by a qualied electrician. Improper repairs
may place user at serious risk.
• Do not operate this appliance with a damaged plug or cord, after a malfunction or after being drop-
ped or damaged in any way.
• Regular, periodic checks should be carried out on the mains cable to ensure no damage is evident.
Should there be any signs of damage the appliance should not be used.
• If the power cable is damaged, it should only be replaced by the manufacturer or a suitable qualied
aftersales – service in order to avoid a hazard.
• Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with hot surfaces do
not run the mains cable under carpets,rugs,etc.

11
INSTRUCTION MANUAL
Hot Plate PK-2246
DESCRIPTION OF PARTS
1.Doublehotplates
2.Thermostatcontrols
3.Neonindicators
BEFORE THE FIRST TIME YOU USE YOUR HOT
PLATE
•Pleasereadtheseoperatinginstructionsthoroughlyandkeep
theminasafeplaceforfuturereference.
•Removeallpackingmaterialsanddiscardresponsibly.
•Before using your Hot Plate for the rst time,turn the Hot
platetothehighestsetting(5)for3to5minutestocondition
theprotectivecoating.
NB This should be the only time the Hot Plate
is operated without a cooking utensil on it.
•Apan15–17cmindiameterisrecommendedforbestresults.
Smallerpansarenotrecommended.Ensurelargerpansdonot
protrudebeyondtheedgeoftheHotPlateorthecontrols.
OPERATING INSTRUCTIONS
●PlacetheHotPlateonasolid,levelnon-ammablesurface.
●EnsurethatThermostatControlisintheoff position.
●Insertthemainsplugintothemainssocket.
●RotatetheThermostatControlclockwisefrom0(lowheat)
throughto5(highheat)andleaveatthedesiredsetting.The
NeonIndicatorwilllighttoshowthehotplateisbeingheated
up.
●Once the hot plate is at the correct temperature the Neon
Indicatorwillgoout,theNeonIndicatorwillgoonandoff
duringusetoshowthetemperatureofthehotplateisbeing
maintained.
●ReturntheThermostatcontrolthe positionandremove
themainsplugfromthesocketafteruse.
UK
• Allow the unit to cool before storage.
• Before cleaning,disconnect the appliance form the mains supply and allow to cool.
• This appliance is intended for household use only and should not be used for industrial purposes.
• Do not use any accessories or attachments with this appliance other than those supplied or recom-
mended by supplier.
• Do not use this appliance for anything other than its intended use.
• Do not push objects into any openings as damage to the appliance and/or electric shock may occur.
• Ensure appliance is situated in an open area, do not allow it to come in contact with cupboards, curta-
ins, wall coverings, clothing or other ammable materials.
• Unplug after each use. Grasp the plug, not the cord.
• This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and others working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
NB
During the rst few minutes of initial use, you may notice a slight odour and a little smoke.
This is normal and will quickly disappear,It is the coating applied to the heating elements
to prevent any corrosion during transit.
Thermostat controls
Double hot plates
Neon
indicators

12
CARE AND USE OF YOUR HOT PLATE
●
Always disconnect the Hot Plate from the mains power
supplyandallowtocoolbeforecleaning.
●CleantheoutsideoftheHotPlatewithasoftdampcloth.
NevercleantheHotPlatewithharshorabrasivecleaners.
●DonotsubmergeanypartofHotPlateoritscordinwateror
anyotherliquids.
TECHNICAL DATA
FOR HOT PLATE PK-2246 (Double)
Voltage: 220-240V~AC50Hz
Ratedpower: 1500 W + 1000 W
ECOLOGY – ENVIRONMENTAL PROTECTION
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:3.54kg℮
INSTRUCTION MANUAL
Hot Plate PK-2246 UK

13
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Elektromos főzőlap PK-2246 HU
A készülék használatának megkezdése előtt olvassa el alaposan a jelen használati útmutatót, hogy elkerülje a készülék nem
megfelelőhasználatábóladódómeghibásodástvagybármilyenveszélyt.
A biztonsági szabályokat mindig be kell tartani.
Megkellőrizniahasználatiútmutatót,agaranciajegyet,avásárlásibizonylatotéslehetőségszerintabelsőcsomagoláskartonját.
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS SZABÁLYOK
• A terméken a következő gyelmeztető ill. tájékoztató jellegű jel került
elhelyezésre.
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! Égési sérülés veszély!
A működő berendezés hozzáférhető felületeinek (ház, fűtőlapok) hőmérséklete magas lehet.
• Nem szabad a berendezést használata során ill. közvetlenül kikapcsolása után megérinteni – a
berendezés továbbra is forró – égési sérülés kockázata!
• Tilos a bekapcsolt berendezést felügyelet nélkül hagyni.
• A berendezés mindegyik oldalán néhány centiméter szabad teret kell hagyni – használat során a
berendezés felülete felmelegedik.
• Győződjön meg arról, hogy a berendezés közelében nincsenek tűzveszélyes anyagok, azaz pl. függöny,
törlőruha stb. – tűzveszély !
• A berendezés nem állítható fel a falra felfüggesztett szekrények alatt
• Tilos a berendezést más főzőlapokon ill. azok közelében felállítani
• Tilos a berendezés közelében aeroszolt használni.
• A csomagolás gyerekektől elzárva tartandó, ugyanis kis elemeket tartalmaz, azok lenyelése fulladás
veszélyt okozhat. A műanyag zacskóba semmi körülmények között nem szabad a fejet betenni.
• Tilos a berendezést, a tápvezetéket és a dugót vízbe vagy más folyadékba meríteni – Áramütés
veszélye! Nem szabad a berendezést vízforrások közelében, pl. a mosogatótálcánál használni.
• Az elektromos hosszabbító használata nem ajánlott, mivel túlmelegedhet és tűzveszélyt okozhat. Ha
mégis szükséges, győződjön meg arról, hogy a hosszabbító névleges árama legalább 10 A.
• Tilos az elektromos főzőlapot közvetlenül a hálózati konnektor alatt elhelyezni.
• Nem szabad a berendezést addig mozgatni, amíg teljesen le nem hűl ill. akkor, ha rajta van az edény.
• Ügyelni kell arra, hogy az edények a főzőlapon centrálisan helyezkedjenek el, a fogantyúk pedig
biztonságos irányban legyenek beállítva.
• Nem szabad a berendezést használni, ha:
– a berendezés ill. egy része meghibásodott,
– a tápvezeték vagy dugó meghibásodott,
– a berendezés leesett.
• Mielőtt félreteszi a berendezést várja meg, amíg teljesen le nem hűl.
• A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas, üzleti célokra nem használható. A gyártó nem vállal
felelősséget a nem megfelelő használatból vagy a jelen használati utasítás be nem tartásából adódó
meghibásodásokért.

14
• A készülék háztartási és hasonló alkalmazásokra használható, mint pl.:
– az üzletek konyhai részeiben, irodákban és más munkakörnyezetekben,
– agroturisztikai gazdaságokban,
– vendégek által szállodákban, motelekben és más lakóhelyiségekben,
– bed and breakfast típusú létesítményekben.
• Mindig vegye ki a dugót a konnektorból:
– a készülék használata után,
– hiba esetén,
– tisztítás megkezdése előtt.
• Amikor kiveszi a dugót a konnektorból, nem szabad a tápvezetéknél húzni.
• A gyerekek nincsenek tisztában az elektromos berendezések használata során előfordulható veszély-
ekkel. Emiatt az ilyen berendezéseket a gyerekek számára hozzáférhetetlen helyen kall tartani. A jelen
készüléket 8 éves és ezen felüli gyerekek használhatják, ha az felügyelet mellett történik vagy kioktat-
ták őket a készülék biztonságos használatára, és értik a használathoz kapcsolódó veszélyeket. A tisz-
títást és a karbantartást gyerekek nem végezhetik, kivéve ha 8 évnél idősebbek és ezt felügyelet alatt
teszik. A készüléket és tápvezetékét a 8 éven aluli gyerekek számára hozzáférhetetlen helyen kell tar-
tani.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy csökkent zikai, érzéki vagy lelki képességű, illetve tapasztalat-
tal és szükséges ismeretekkel nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) használják, kivéve
ha az felügyelet mellett történik vagy megfelelő kioktatást kaptak a biztonságukért felelős személy
részéről.
• Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek a készülékkel ne játsszanak.
• Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék adattábláján megadott feszült-
ségnek.
• A munkavédelmi szabályok betartása és bármilyen veszély elkerülése érdekében az elektromos beren-
dezések javítását – ideértve a tápvezeték cseréjét is – a szakképzett szervizmunkatársak végezhetik.
Ha a készüléket javítani kell, adja át a gyártói szervizbe javítás céljából.
• Ne helyezze el a készüléket vagy a tápvezetéket forró felületeken ill. azok közelében vagy nyílt láng
közelében.
• Ne tegye ki a készüléket az eső vagy nedvesség hatásának, ne kezelje azt szabadban vagy vizes kézzel.
• Ne engedje, hogy az elektromos vezeték az asztal/munkalap szélén túl lógjon vagy a felmelegedett
felületekhez hozzáérjen.
• Ne használja a készüléket szabadban.
• A készüléket mindig stabil és egyenletes felületén állítsa fel.
• Tűz, érintés és sérülés elleni védelem érdekében tilos a berendezést, a tápvezetéket és a dugót vízbe
vagy más folyadékba meríteni. Ha ez mégis megtörtént, ne használja tovább a berendezést.
• Ha a tápvezeték sérült, azt a veszély elkerülése érdekében a gyártóval, szerviz szerelővel vagy más
szakképzett személlyel kell cseréltetni.
• Ne kapcsolja be a sérült vezetékkel ill. dugóval rendelkező készüléket, ill. ha megállapította, hogy a
készülék meghibásodott vagy bármilyen módon sérült – ebben az esetben adja át a készüléket a gy-

15
ártói szerviz legközelebbi képviselőjének. Ne kapcsoljon be olyan készüléket, ami leesett.
• A lapok tisztításához ne használjon acélgyapjút vagy más súroló anyagot .
• Soha sem szabad a készülékbe túl nagy élelmiszerdarabokat vagy fémfóliát, vagy más tartozékot be-
tenni.
• Ne fedje a készüléket és ne tegyen bele fémfóliás csomagolást vagy más anyagot. Érintés ill. tűzve-
szélyt okozhat.
• Ne mozgassa a készüléket a tápvezetékénél húzva.
• A gyártó által nem ajánlott tartozékok használata tűz, érintés vagy sérülésveszélyt okozhat.
• Tilos a készüléket függöny vagy más tűzveszélyes anyagok/tárgyak közelében elhelyezni.
• A berendezést nem szabad programozható készülék, külső időzítő kapcsoló vagy távvezérlő egység se-
gítségével kezelni.
• A termék rövid tápvezetékkel rendelkezik. A hosszabbító használata ennél a terméknél nem ajánlott,
de ha mégis szükséges: – a vezeték névleges elektromos teljesítménye legalább annyi kell legyen,
mint a terméké – a hosszabbítót fektesse úgy, hogy ne lógjon olyan helyen, ahol véletlenül lehet raj-
ta megbotlani vagy meghúzni.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. fűtő lemez
2. termosztat forgógomb
3. működést jelző kontrollámpa
Figyelem:
A főzőlap első használatakor a készülékből egy kis
szag és füst szabadulhat ki. Ez egy természetes,
rövid ideig tartó jelenség, aminek oka a fűtőlapok
korrózió elleni célokból szállítás idejére történő be-
vonásáhozhasználtanyagokleégése.
A FŐZŐLAP ELŐKÉSZÍTÉSE HASZNÁLATRA
A főzőlap első használata előtt állítsa be a termosztát
forgógombját legmagasabb pozícióba (5) és hagyja
bekapcsolva3-5 percig a szállítás idejére használt védőréteg
eltávolításacéljából.
Figyelem:
Tilos a berendezést bekapcsolni, ha a fűtőlapon
nincsenek edények – ez a főzőlap meghibáso-
dásához vezethet.
Az edényeket csak akkor ne tegye a főzőlapra, ha
előkészíti a készüléket használatra (lásd: A főzőlap
előkészítése használatra).
Figyelem:
Mindig olyan edényt használjon, aminek az alja
lapos és egyenletes és jó érintkezést biztosít a
fűtőlappal.
A legjobb eredmények érdekében ajánlott a 15-17 cm mére-
tű alaplappal rendelkező edények használata. Kisebb edény
nemajánlatos,nagyobbedényekalkalmazásánálpedigügy-
elnikellarra,hogyazoknemállnak-eki a fűtőlapokfelületén
kívülésnemokoznak-eveszélyt.
A FŐZŐLAP KEZELÉSE ÉS MŰKÖDÉSE
1.Állítsafelafőzőlapotstabilésegyenletesfelületen.
2.Csévéljeleatápvezetéketúgy,hogyszabadonhozzáférjen
a konnektorhoz.
3.Győződjönmegarról,hogyatermosztatforgógombjaOFF
pozícióbalettbeállítva.
4.Tegyebeatápvezetékdugójátahálózatikonnektorba.
Figyelem:
Mielőtt betenné a dugót a konnektorba gy-
termosztat forgógomb
fűtő lemez
működést
jelző kontrollámpa

16
őződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség
és névleges áram megfelele az adattáblán
megadott értékeknek.
5.Állítsa be a termosztat forgógombját a kívánt pozícióba,
óramutatójárásávalmegegyezőiránybaforgatva.Afőzőlap
5 fokozatban beállítható fűtésszabályozóval rendelkezik
0-tól(alacsonyhőmérséklet)5-ig(magashőmérséklet).
6.Amikorelfordítjukaforgógombot,akontrollámpakigyullad
aztjelezve,hogyafűtőlemezfelmelegedik.Akontrollámpa
akkoralszikki,amikoralemezelérteakívánthőmérsékletet.
A főzőlap használata során a kontrollámpa felváltva
kigyulladéskialszik–fenntartvaazállandóhőmérsékletet.
7.AfőzésbefejezéseutánfordítsaelaforgógombotOFF
pozícióba
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1.Tisztításmegkezdéseelőttnefeledkezzenmegaberendezés
áramtalanításáról.
Figyelem:
Csak hideg főzőlap tisztítható!
2.Tilos a főzőlapot vagy vezetéket bármilyen folyadékba
meríteni.
3.Nehasználjonérdesill.maróhatásútisztítószereket.
4.A főzőlap tisztításához puha, mosogatószerrel nedvesített
törlőruháthasználjon.
MŰSZAKI ADATOK:
Tápfeszültség:220-240V~50/60Hz
Teljesítményfelvétel:1500+1000W
ÖKOLÓGIA – KÖRNYEZETVÉDELEM
A terméket használati időszakának lejárta után
nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt
eltávolítani, hanem az elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtő- és hasznosító helyére kell leadni. Erről
tájékoztatást ad a terméken, a használati útmutatóban vagy
a csomagoláson található jel. A készülékben felhasznált
műanyagok a jelölésüknek megfelelően újra hasznosíthatók.
Az újabb felhasználással, anyagok hasznosításával vagy
az elhasznált berendezések másfajta felhasználásával Ön
jelentősen hozzájárul a környezetünk védelméhez. Az
elhasználtberendezésekgyűjtőhelyérevonatkozóinformációk
aközségihivatalnálállnakrendelkezésre.
FIGYELEM:A gyártó fenntartja a jogát arra, hogy
a készülék működését nem befolyásoló módo-
sításokat előzetes értesítés nélkül vezesse be.
Súly:3,54kg℮
Table of contents
Languages:
Other Optimum Cooktop manuals