manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Oregon Scientific
  6. •
  7. Clock
  8. •
  9. Oregon Scientific RM338P User manual

Oregon Scientific RM338P User manual

PROJI Projection Clock
RM338P/RM338PU
User Manual
EN
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Oregon Scientic™ PROJI
Projection Clock (model: RM338P/RM338PU). This device
bundles precise time keeping, alarm and temperature
monitoring features into a single tool you can use from the
convenience of your home. Keep this manual handy as
you use your new product. It contains practical step-by-
step instructions, as well as technical specications and
warnings you should know.
PACKAGE CONTENTS
Main unit Power adapter AAA batteries
for main unit x 2
OVERVIEW
TOP VIEW
4
5
6
1
2
3
1. + - Press to increase settings, or press and hold to
increase rapidly in setting mode.
2. SNOOZE | LIGHT - Press to snooze an alarm or
activate the backlight and projection. Press and hold
until you hear a beep to activate the projection for 5
minutes.
3. - Press to toggle between current time, calendar
or alarm 1/2 displays for 5 seconds. Press and hold to
enter setting mode.
4. – - Press to decrease settings, press and hold to
decrease settings rapidly.
5. Projection lens
6. - Press to turn on/off alarms, press and hold to enter
alarm setting mode.
REAR VIEW
1
23 4 5
1. Battery compartment
2. RESET - Press to reset the unit to default.
3. / PROJECTION - Press to ip the projection content in
180°. Press and hold to toggle continuous projection on/off.
4. RCC – Press to turn on and search RCC signal. Press
and hold to turn off.
5. Battery compartment cover
LCD SCREEN
1
23
1. Time display
2. Weekday display
3. Indoor temperature display
Symbol Description
Alarm 1 is on.
Alarm 2 is on.
RCC signal received
Main unit low battery
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Gently push the battery compartment cover downwards
to remove it from the main unit.
2. Insert the batteries, matching the polarities (+/-).
NOTE Replace the batteries when displays , or when
the display is dim.
DC POWER
Plug the power cable to the power jack and plug the power
adapter into a suitable power outlet.
NOTE It is recommended to insert the battery as a backup
power source.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This clock synchronizes automatically with a clock signal.
Press RCC to turn on and search for the clock signal.
The main unit is able to receive RF clock data with different
RCC signal:
Model number Region Signal
RM338P EU DCF
RM338PU UK MSF
Clock signal reception indicator:
Icons Description
Main unit is searching for
clock signal strength
(ash)
Main unit is searching for
clock signal
No clock signal
Strong RCC signal
received
Weak RCC signal received
NOTE It takes 2-10 minutes to receive the clock signal. If
the signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a
valid signal.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold . The screen displays ZONE and the
number ashes.
2. Press once or press and hold +/- to adjust the setting.
For EU/UK, the time-zone offset sets the clock up to
+/- 23 hours from the received clock signal time.
3. Press to conrm.
4. Press once or press and hold +/- to adjust the setting for
12/24h hour format, hour, minute, year, calendar format
(month-day/day-month), month, date, temperature unit
(°C/°F) and language.
5. Press to conrm each setting.
NOTE
• The language options are English (ENG), Spanish (SPA),
Italian (ITA), French (FRE) and German (GER).
• The signal reception is on after each reset or battery
replacement.
• While in the setting mode, press and hold to save the
settings and leave the setting mode.
ALARM
SETTING/ADJUSTING ALARM TIME
1. Press and hold .
2. Press once or press and hold +/- to adjust the hour and
minute setting, then press to conrm.
3. Press +/- to toggle the weekday alarm ON/OFF, then
press to conrm.
• The alarm rings only on weekdays when the setting is ON.
4. Repeat step 2 – 4 for alarm 2 setting.
TURN ON/OFF ALARMS:
Press to turn on/off the alarm in sequence:
Alarm1 > Alarm 2 > Both ON > Both OFF.
OPERATION
When the alarm rings, the backlight will ash. You may:
• Press to stop. The alarm will ring again on the next
day.
• Press SNOOZE | LIGHT to snooze. The alarm rings again
after 8 minutes.
PROJECTION
The projector displays the time on your ceiling for easy
viewing in a darkened room. For the optimal projection
results, place the unit within 1.5 - 2 m (5 - 6.5 ft) from the
ceiling or wall.
• Press SNOOZE | LIGHT to activate the backlight and
projection for 5 seconds.
• Press and hold SNOOZE | LIGHT until you hear a beep to
activate the projection for 5 minutes.
• Press / PROJECTION to ip the projection content by
180°.
• Press and hold / PROJECTION to toggle the
continuous projection on/off.
NOTE The continuous projection function is disabled when
the main unit is not connected to the power adapter.
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its nish for which Oregon
Scientic will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment
is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before rst use.
NOTE The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
L x W x H 108 x 26 x 77 mm
(4.25 x 1.02 x 3.03 in)
Weight 112 g
Temperature range -5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Accuracy 0°C to 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)
< 0°C and >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Power 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
3.6 V adapter
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientic.com to learn more
about Oregon Scientic products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves the
right to interpret and construe any contents, terms and
provisions in this user manual and to amend it, at its sole
discretion, at any time without prior notice. To the extent that
there is any inconsistency between the English version and
any other language versions, the English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this PROJI
Projection Clock (model: RM338P/RM338PU) is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientic Customer Service.
Countries RTTE Approval Complied
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
NOTE This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES- 3(B)/NMB-3(B)
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientic.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 10778 SW Manhasset Dr. Tualatin,
Or 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RM338P/RM338PU
Product
Name:
PROJI Projection Clock
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14
of the Directive 2012/19/EU of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordance with Article 20 of the Directive
2006/66/EC of the European Parliament on batteries and
accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given as
waste. To remove the batteries/accumulators refer to the
specications in the user manual. Therefore, any products
that have reached the end of their useful life must be given
to waste disposal centers specializing in separate collection
of waste electrical and electronic equipment, or given back
to the dealer when purchasing a new WEEE, pursuant to
and in accordance with Article 14 as implemented in the
country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimizes the recycling and
reuse of components making up the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves
application of the administrative sanctions according to the
laws in force.
Проекционные часы «PROJI»
Модель: RM338P
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
ВВЕДЕНИЕ
Примите наши поздравления в связи приобретением
проекционных часов из серии «PROJI», модель
RM338P. Настоящее руководство содержит пошаговые
инструкции, касающиеся настройки и эксплуатации
устройства, а также его технические характеристики
и некоторые меры предосторожности, которые
необходимо соблюдать во время его эксплуатации.
Храните руководство в доступном месте для
обеспечения возможности получения дальнейших
справок по мере эксплуатации устройства.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Oосновное
устройство
Cетевой
адаптер
Батарейка AAA
дпя основного
устройства,
2 шт
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА
ВИД СВЕРХУ
4
5
6
1
2
3
1. Кнопка + : увеличение значения параметра при
настройке; переключение каналов дистанционных
датчиков.
2. Кнопка ДРЕМАТЬ / ПОДСВЕТКА (SNOOZE / LIGHT):
пауза сигнала будильника, включение подсветки и
проекции. Нажать и удерживать до звукового сигнала
для активации проекции на 5 мин.
3. Кнопка : переключение между отображением
текущего времени, календаря или будильника.
Нажать и удерживать для входа в режим настроек.
4. Кнопка – : уменьшение значения параметра при
настройке.
5. Линза проектора.
6. - Кнопка : включение / выключение будильников,
нажать и удерживать для входа в режим настройки
будильников.
ВИД СЗАДИ
1
23 4 5
1. Отсек для батареек.
2. Кнопка СБРОС НАСТРОЕК (RESET): возврат
настроек в заводское состояние.
3. Кнопка / ПРОЕКЦИЯ ( / PROJECTION):
поворот изображения на 180º, нажать и удерживать
для выключения / включения постоянной проекции.
4. Кнопка RCC: поиск сигнала точного времени, нажать
и удерживать для отключения приема сигнала
точного времени.
5. Крышка отсека для батареек.
ЖК ДИСПЛЕЙ
1
23
1. Текущее время.
2. Текущая дата.
3. Значение комнатной температуры.
НАЧАЛО РАБОТЫ
БАТАРЕЙКИ
1. Аккуратно потяните вниз крышку отсека для
батареек, чтобы открыть его.
2. Вставьте батарейки, соблюдая полярность.
ПРИМЕЧАНИЕ Заменяйте батарейки при появлении
на дисплее соответствующего сигнала либо при
снижении яркости дисплея.
СЕТЕВОЙ АДАПТЕР
Подсоедините сетевой адаптер в соответствующее
гнездо. Старайтесь расположить адаптер таким
образом, чтобы всегда иметь к нему быстрый доступ.
Для отключения от питания просто отсоедините
сетевой адаптер. При включенном адаптере батарейки
выполняют функцию резервного источника питания.
ПРИМЕЧАНИЕ Не рекомендуется включать адаптер
в сети при высокой влажности. Не располагайте рядом
с сетевым адаптером сосуды с жидкостью, например,
вазы.
ЧАСЫ
ПРИЕМ СИГНАЛА ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ
Устройство способно автоматически устанавливать
текущие дату и время при условии его нахождения в
радиусе приема сигнала DCF-77 из Франкфурта для
Европы. Сигнал принимается устройством в радиусе до
1500 км от местонахождения радиостанции.
Активация поиска сигнала осуществляется нажатием
кнопки RCC.
ПРИМЕЧАНИЕ Продолжительность первого приема
колеблется в пределах от 2 до 10 минут. Первый
сеанс приема осуществляется непосредственно после
установки батареек в устройство, а также после каждого
нажатия кнопки СБРОС НАСТРОЕК (RESET).
Однако при слабом сигнале продолжительность сеанса
приема может достигать 24 часов.
ВАЖНО Функция радиосинхронизации точного
времени, используемая в устройствах Oregon Scientic,
принимает сигнал с передатчика, расположенного
неподалеку от города Франкфурт-на-Майне (Германия).
Сигнал передатчика транслируется раз в сутки и
уверенно принимается на расстоянии до 1500 км,
поэтому в России эта функция работает не во всех
регионах, что не является неисправностью. Сигнал
передает значение среднеевропейского времени,
которое на 2 часа отличается от Московского зимой и
на 1 час летом. В связи с этим в устройствах, которые
используют функцию корректировки точного времени,
рекомендуется ее отключить.
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
При невозможности осуществления автоматической
установки текущего времени по радиосигналу следует
отключить данную функцию и установить текущее время
вручную.
1. Нажмите и удерживайте кнопку . На экране
отобразится ZONE, цифры начнут мигать.
2. Используйте кнопки + и – для изменения параметров
источника приема сигнала точного времени (EU /
UK), далее для установки часового пояса (+/- 23
часа).
3. Для подтверждения нажмите кнопку .
4. Используйте кнопки + и – для изменения формата
отображения времени (12 / 24), часов, минут, года,
формата отображения даты, месяца, числа, единицы
измерения температуры и языка календаря.
5. Для подтверждения каждой сделанной установки
используйте кнопку .
ПРИМЕЧАНИЕ Функцию часового пояса необходимо
использовать, если локальное время отличается от
того, радиосигнал которого принимает устройство. Если
функция автоматического приема радиосигнала точного
времени отключена, не изменяйте значение функции
часового пояса.
ПРИМЕЧАНИЕ В режиме настройки нажмите
и удерживайте кнопку для сохранения текущих
параметров и выхода из режима настройки.
БУДИЛЬНИК
НАСТРОЙКА / УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
1. Нажмите и удерживайте кнопку .
2. Используйте кнопки + и – для установки значения
часов и минут времени срабатывания сигнала
будильника, затем нажмите кнопку для
подтверждения.
3. Используйте кнопки + и – для вкл / выкл сигнала
в будние дни, затем нажмите кнопку для
подтверждения. В положении ВКЛ (ON) сигнал
будильника будет срабатывать в будние дни.
4. Повторите шаги 2-4 для настройки Будильника 2.
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ БУДИЛЬНИКА
Используйте кнопку для вкл / выкл будильников
в следующей последовательности: Будильник 1 ВКЛ
> Будильник 2 ВКЛ > Оба будильника ВКЛ > оба
будильника ВЫКЛ.
УПРАВЛЕНИЕ
При активации сигнала будильника подсветка дисплея
будет мигать. При этом:
• нажатие кнопки остановит сигнал будильника. Он
повторится на следующий день.
• нажатие кнопки ДРЕМАТЬ / ПОДСВЕТКА (SNOOZE
/ LIGHT) прервет сигнал будильника, он повторится
впоследствии через 8 минут.
ТЕМПЕРАТУРА
Текущее значение комнатной температуры постоянно
отображается в правом нижнем углу дисплея.
ПРИМЕЧАНИЕ При снижении комнатной
температуры ниже -5°C на дисплее устройства
отобразятся символы LL.L. В случае повышения
комнатной температуры выше +50°C на дисплее
отобразятся символы НН.Н.
ПРОЕКЦИЯ
Проекция текущего времени осуществляется на
потолок или стену для удобства просмотра при низком
окружающем освещении. Оптимальное расстояние от
проектора до поверхности (стена / потолок) – от 1,5 до
2,0 метров.
• Нажмите кнопку ДРЕМАТЬ / ПОДСВЕТКА (SNOOZE /
LIGHT) для активации проекции и подсветки дисплея
на 5 секунд.
• Нажмите и удерживайте кнопку ДРЕМАТЬ /
ПОДСВЕТКА (SNOOZE / LIGHT) до звукового сигнала
для активации проекции на 5 минут.
• Нажмите кнопку / ПРОЕКЦИЯ ( / PROJECTION)
для поворота проекции на 180º.
• Нажмите и удерживайте кнопку / ПРОЕКЦИЯ ( /
PROJECTION) для вкл / выкл постоянной проекции.
• Настройте фокус проектора при необходимости.
ПРИМЕЧАНИЕ Функция постоянной проекции
активна только при питании от сетевого адаптера.
СБРОС НАСТРОЕК
Для возвращения всех настроек устройства в их
изначальное заводское состояние нажмите кнопку
СБРОС НАСТРОЕК (RESET).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОСНОВНОЕ УСТРОЙСТВО
Размеры, мм 108 х 26 х 77
Вес без батареек, г 112
Диапазон измерения
температуры, °С
–5 ... +50
Точность измеренияa От 0°C до 40°C: ±2°C
Разрешение измерения 0,1°C
Питание 2 ААА батарейки (в
комплекте)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Конструкция устройства обеспечивает долгие годы его
бесперебойной работы при условии надлежащего с
ним обращения. Ниже приводятся несколько правил
эксплуатации устройства.
• Запрещается прикладывать к корпусу устройства
чрезмерные усилия. Не подвергайте устройство
воздействию сильных сотрясений, пыли, а также резких
перепадов температуры и влажности. Указанные
воздействия могут привести к сокращению срока
службы устройства, к выходу из строя его батареек,
а также к повреждению его частей. Не закрывайте
вентиляционные отверстия.
• Категорически запрещается погружать устройство в
воду. В случае попадания воды на корпус устройства
необходимо немедленно стереть ее с помощью мягкой
ткани без ворсинок.
• Запрещается использовать для чистки устройства
едкие и абразивные моющие вещества.
• Запрещается разбирать устройство. При этом вы
потеряете право на гарантийное обслуживание.
Помимо этого, подобные действия могут стать
причиной серьезных повреждений устройства.
Устройство не содержит элементов, которые могут
быть отремонтированы или заменены пользователем.
• При размещении устройства на некоторых деревянных
поверхностях, оно может оставлять царапины.
Проконсультируйтесь с производителем Вашей мебели.
• При длительном хранении извлекайте батарейки из
устройства.
• Твердые предметы могут оставлять царапины на
панели дисплея.
• При утилизации устройства, либо его компонентов
соблюдайте региональные правила утилизации.
• Из-за ограничений печатных технологий вид дисплеев,
изображенных в руководстве, может отличаться от их
оригинального вида.
Содержание руководства не может быть воспроизведено
без согласия производителя.
О КОМПАНИИ OREGON SCIENTIFIC
Посетите сайт www.oregonscientic.com (на русском
языке: www.oregonscientic.ru) для получения сведений
о других продуктах компании Oregon Scientic, таких
как проекционные часы, аромадиффузоры, погодные
станции, детские электронные обучающие и игровые
устройства.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ДЛЯ СТРАН ЕС
Настоящим компания Oregon Scientic заявляет, что
проекционные часы, серия PROJI, модель RM338P,
соответствуют основным требованиям Директивы ЕС
1999/5/EC и дополняющих ее нормативных актов. Копия
подписанной и датированной декларации соответствия
предоставляется отделом обслуживания клиентов по
запросу потребителя.
Страны, на которые распространяется директивы
Европейского сообщества по вопросу оконечного радио-
и телекоммуникационное оборудования:
CH
N.
Все страны Европейского союза, Швейцария и
Норвегия
Срок службы устройства – 2 года.
300103833-00002-10
Проекційний годинник «PROJI»
Модель: RM338P
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
ВСТУП
Вітаємо Вас із придбанням проекційного годинника
із серії «PROJI», модель RM338P. Даний посібник
користувача пропонує покрокові інструкції, що стосуються
налаштування та експлуатації пристрою, а також його
технічні характеристики та деякі застережні заходи, яких
треба дотримуватися під час його експлуатації. Зберігайте
посібник у доступному місці, щоб забезпечити можливість
отримання подальших довідок під час експлуатації
пристрою.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Oсновний пристрій Mережевий
адаптер
Батарейка AAA
дпя
основного
пристрою, 2 шт
ОСНОВНІ ЕЛЕМЕНТИ ПРИСТРОЮ
ВИГЛЯД ЗВЕРХУ
4
5
6
1
2
3
1. Кнопка + : збільшення значення параметра при
налаштуванні; перемикання каналів дистанційних
датчиків.
2. Кнопка ДРІМАТИ / ПІДСВІТКА (SNOOZE / LIGHT):
пауза сигналу будильника, увімкнення підсвітки та
проекції. Натиснути та утримувати до звукового сигналу
для активації проекції на 5 хвилин.
3. Кнопка : перемикання між відображенням
поточного часу, календаря та будильника. Натиснути
та утримувати для входу до режиму налаштувань.
4. Кнопка – : зменшення значення параметру при
налаштуванні.
5. Лінза проектора.
6. Кнопка : увімкнення / вимкнення будильників,
натиснути та утримувати для входу до режиму
налаштування будильників.
ВИГЛЯД ЗЗАДУ
1
23 45
1. Відсік для батарейок.
2. Кнопка СКИДАННЯ НАЛАШТУВАНЬ (RESET):
повернення налаштувань до початкових значень.
3. Кнопка / ПРОЕКЦІЯ ( / PROJECTION): поворот
зображення на 180º, натиснути та утримувати для
вимкнення / увімкнення постійної проекції.
4. Кнопка RCC: пошук сигналу точного часу, натиснути
та утримувати для вимкнення прийому сигналу
точного часу.
5. Кришка відсіку для батарейок.
РК ДИСПЛЕЙ
1
23
1. Поточний час.
2. Поточна дата.
3. Значення кімнатної температури.
ПОЧАТОК РОБОТИ
БАТАРЕЙКИ
1. Обережно потягніть вниз кришку відсіку для
батарейок, щоб його відкрити.
2. Вставте батарейки, дотримуючись полярності.
ПРИМІТКА Замініть батарейки при появі на дисплеї
відповідного сигналу або при зниженні яскравості дисплею.
МЕРЕЖЕВИЙ АДАПТЕР
Підключіть мережевий адаптер до відповідного гнізда.
Намагайтеся розташувати адаптер таким чином, щоб
завжди мати до нього швидкий доступ. Для відключення
від живлення просто від’єднайте мережевий адаптер.
При увімкненому адаптері батарейки виконують функцію
резервного джерела живлення.
ПРИМІТКА Не рекомендується вмикати адаптер у
мережу за високої вологості. Не розташовуйте поряд з
мережевим адаптером ємності з рідиною, наприклад, вази.
ГОДИННИК
ПРИЙОМ СИГНАЛУ ТОЧНОГО ЧАСУ
Пристрій здатен автоматично встановлювати поточні
дату та час за умови його знаходження в радіусі
прийому сигналу DCF-77 із Франкфурту для Європи.
Сигнал приймається пристроєм у радіусі до 1500 км від
місцезнаходження радіостанції. Активація пошуку сигналу
здійснюється натисканням кнопки RCC.
ПРИМІТКА Тривалість першого прийому коливається від
2 до 10 хвилин. Перший сеанс відбувається безпосередньо
після встановлення батарейок до пристрою, а також після
натискання кнопки СКИДАННЯ НАЛАШТУВАНЬ ( RESET).
Однак за слабкого сигналу тривалість сеансу прийому
може досягати 24 годин.
ВАЖЛИВО Функція радіосинхронізації точного часу, що
використовується у пристроях Oregon Scientic, приймає
сигнал від передавача, що розташовується неподалік від
міста Франкфурт-на-Майні (Німеччина). Сигнал передавача
транслюється раз на добу і впевнено приймається на
відстані до 1500 км, тому в Україні цю функція може
працювати не у всіх регіонах, що не є несправністю. Сигнал
передає значення середньоєвропейського часу, яке на 1
годину відрізняється від Київського часу. У зв’язку з цим
у пристроях, які використовують функцію корекції точного
часу, рекомендується її вимкнути.
ВСТАНОВЛЕННЯ ПОТОЧНОГО ЧАСУ
При неможливості здійснення автоматичного налаштування
поточного часу по радіосигналу слід відключити дану
функцію та встановити поточний час вручну.
1. Натисніть та утримуйте кнопку . На екрані
відобразиться ZONE, цифри почнуть мигати.
2. Використовуйте кнопки + та – для зміни параметрів
джерела прийому сигналу точного часу (EU / UK), далі
для встановлення часового поясу (+/- 23 години).
3. Для підтвердження натисніть кнопку .
4. Використовуйте кнопки + та – для зміни формату
відображення часу (12 / 24), годин, хвилин, року,
формату відображення дати, місяця, числа, одиниці
виміру температури та мови календаря.
5. Для підтвердження кожного зробленого Вами
налаштування використовуйте кнопку .
ПРИМІТКА Функцію часового поясу необхідно
використовувати, якщо локальний час відрізняється від
того, радіосигнал котрого приймається пристроєм. Якщо
функція автоматичного прийому радіосигналу точного часу
відключена, не змінюйте значення функції
часового поясу.
ПРИМІТКА В режимі налаштування натисніть та
утримуйте кнопку для збереження поточних параметрів
і виходу з режиму налаштування.
БУДИЛЬНИК
НАЛАШТУВАННЯ / ВСТАНОВЛЕННЯ
БУДИЛЬНИКА
1. Натисніть та утримуйте кнопку .
2. Використовуйте кнопки + та – для встановлення
значення годин та хвилин часу спрацювання
сигналу будильника, потім натисніть кнопку для
підтвердження.
3. Використовуйте кнопки + та – для увімк / вимк сигналу у
будні дні, потім натисніть кнопку для підтвердження.
У положенні УВІМК (ON) сигнал будильнику буде
спрацьовувати в будні дні.
4. Повторіть кроки 2-4 для налаштування Будильника 2.
УВІМКНЕННЯ / ВИМКНЕННЯ БУДИЛЬНИКА
Використовуйте кнопку для увімк / вимк будильників у
наступній послідовності: Будильник 1 УВІМК > Будильник
2 УВІМК > Обидва будильники УВІМК > обидва будильники
ВИМК.
КЕРУВАННЯ
При активації сигналу будильника підсвітка дисплею буде
мигати. При цьому:
• натискання кнопки зупинить сигнал будильника. Він
повториться наступного дня.
• натискання кнопки ДРІМАТИ / ПІДСВІТКА (SNOOZE /
LIGHT) припинить сигнал будильника, він повториться
через 8 хвилин.
ТЕМПЕРАТУРА
Поточне значення кімнатної температури постійно
відображене в правому нижньому куті дисплею.
ПРИМІТКА При зниженні кімнатної температури нижче
-5°C на дисплеї пристрою будуть відображені символи
LL.L. У випадку підвищення кімнатної температури вище
+50°C на дисплеї будуть відображені символи НН.Н.
ПРОЕКЦІЯ
Проекція поточного часу ті зовнішньої температури
здійснюється на стелю чи стіну для зручності перегляду за
низької зовнішньої освітленості. Оптимальна відстань від
проектора до поверхні (стіна / стеля) – від 1,5 до 2,0 метрів.
• Натисніть кнопку ДРІМАТИ / ПІДСВІТКА (SNOOZE /
LIGHT) для активації проекції та підсвітки дисплею на 5
секунд.
• Натисніть та утримуйте кнопку ДРІМАТИ / ПІДСВІТКА
(SNOOZE / LIGHT) до звукового сигналу для активації
проекції на 5 хвилин.
• Натисніть кнопку / ПРОЕКЦІЯ ( / PROJECTION)
для повороту проекції на 180º.
• Натисніть та утримуйте кнопку / ПРОЕКЦІЯ ( /
PROJECTION) для увімк / вимк постійної проекції.
• Налаштуйте фокус проектора у разі необхідності.
ПРИМІТКА Функція постійної проекції активна лише при
живленні від мережевого адаптера.
СКИДАННЯ НАЛАШТУВАНЬ
Для повернення всіх налаштувань до їх початкових значень
натисніть кнопку СКИДАННЯ НАЛАШТУВАНЬ (RESET).
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОСНОВНИЙ ПРИСТРІЙ
Розміри, мм 108 х 26 х 77
Вага без батарейок, г 112
Діапазон
вимірювання
температури, °С
–5 ... +50
Точність
вимірювання
От 0°C до 40°C: ±2°C
Роздільна здатність
вимірювання
0,1°C
Живлення 2 ААА батарейки (у комплекті)
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Конструкція пристрою забезпечує довгі роки його
безперебійної роботи за умови його належного
використання. Нижче наведені кілька правил експлуатації
пристрою.
• Забороняється докладати надмірних зусиль до корпусу
пристрою. Не піддавайте пристрій дії сильних струсів,
пилу, а також різких перепадів температури та вологості.
Вказані вплави можуть призвести до скорочення строку
служби пристрою, виходу з ладу його батарейок, а також
пошкодженню його частин. Не закривайте вентиляційні
отвори.
• Категорично забороняється занурювати пристрій під
воду. У випадку потрапляння води на корпус пристрою
необхідно негайно витерти її за допомогою м’якої тканини
без ворсинок.
• Забороняється використовувати для чищення пристрою
їдкі та абразивні миючі засоби.
• Забороняється розбирати пристрій. При цьому Ви
стратите право на гарантійне обслуговування. Окрім
цього, подібні дії можуть стати причиною серйозних
пошкоджень пристрою. Пристрій не містить елементів, які
можуть бути відремонтовані чи замінені користувачем.
• У разі розміщення на деяких дерев’яних поверхнях,
пристрій може залишати подряпини. Проконсультуйтеся
з виробником Ваших меблів.
• При довгостроковому зберіганні виймайте батарейки з
пристрою.
• Тверді предмети можуть залишати подряпини на панелі
дисплею.
• Тверді предмети можуть залишати подряпини на панелі
дисплею.
• При утилізації пристрою чи його компонентів
дотримуйтеся регіональних правил утилізації.
• Через обмеження технологій друку вид дисплеїв,
зображених у посібнику, може відрізнятися від їх
оригінального виду.
Зміст посібника не може бути відтворений без згоди
виробника.
ПРО КОМПАНІЮ OREGON SCIENTIFIC
Відвідайте сайт www.oregonscientific.com (російською:
www.oregonscientic.ru) для отримання інформації про
інші продукти компанії Oregon Scientific, наприклад,
проекційні годинники, аромадифузори, погодні станції,
дитячі електронні навчальні та ігрові пристрої.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ДЛЯ КРАЇН ЄС
Цим компанія Oregon Scientic заявляє, що проекційний
годинник, серія PROJI, модель RM338P, відповідає
основним вимогам Директиви ЄС 1999/5/EC та
нормативних актів, що її доповнюють. Копія підписаної
та датованої декларації відповідності надається відділом
обслуговування клієнтів за запитом споживача.
Країни, на які поширюються директиви Європейського
співтовариства з питання кінцевого радіо- та
телекомунікаційного обладнання:
CH
N
Всі країни Європейського союзу, Швейцарія та
Норвегія .
Строк служби пристрою – 2 роки.
«PROJI» проекциялық сағат
Моделі: RM338P
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
KZ
КІРІСПЕ
RM338P модельді «PROJI» сериялы проекциялық сағатты
сатып алуыңызға байланысты біздің құттықтауларымызды
қабыл алаңыз. Осы нұсқаулықта құрылғыны баптауға және
пайдалануға қатысты қадамдық нұсқаулар, сонымен қатар
оның техникалық сипаттамалары және оны пайдалану
кезінде сақтау қажет кейбір сақтандыру шаралары бар.
Нұсқаулықты құрылғыны пайдалануына қарай кейінгі
анықтамаларды алу мүмкіндігін қамтамасыз ету үшін қол
жетімді жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Негізгі құрылғы Желілік
адаптер
Негізгі
құрылғыға
арналған ААА
батареясы, 2
дана
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ НЕГІЗГІ ЭЛЕМЕНТТЕРІ
ЖОҒАРҒЫ КӨРІНІСІ
4
5
6
1
2
3
1. + батырмасы: баптау кезіндегі параметрдің мәндерін
ұлғайту; қашықтық датчиктерінің арналарын ауыстырып
қосу.
2. ҰЙЫҚТАУ / ЖАРЫҚ (SNOOZE / LIGHT) батырмасы:
оятқыш сигналының үзілісі, жарықты және проекцияны
қосу. Проекцияны 5 минутқа белсендіру үшін басыңыз
және дыбыстық сигналға дейін ұстап тұрыңыз.
3. батырмасы: ағымдағы уақытты, күнтізбені немесе
оятқышты көрсету аралығында ауыстырып қосу.
Баптаулар режиміне кіру үшін басыңыз және басып
тұрыңыз.
4. – батырмасы: баптау кезінде параметр мәндерін
азайту.
5. Проектордың линзасы.
6. батырмасы: оятқышты қосу/сөндіру, оятқыштарды
баптау режиміне кіру үшін басыңыз және ұстап
тұрыңыз.
АРТҚЫ КӨРІНІСІ
1
23 45
1. Батареяларға арналған бөлік.
2. БАПТАУЛАРДЫ ТҮСІРУ (RESET) батырмасы:
баптауларды зауыттық күйіне келтіру.
3. / ПРОЕКЦИЯ ( / PROJECTION) батырмасы:
кескінді 180º бұру, тұрақты проекцияны сөндіру үшін
басыңыз және ұстап тұрыңыз.
4. RCC батырмасы: дәл уақыт сигналын іздеу, дәл
уақыт сигналын қабылдауды сөндіру үшін басыңыз
және ұстап тұрыңыз.
5. Батареяларға арналған бөліктің қақпағы.
СК ДИСПЛЕЙ
1
23
1. Ағымдағы уақыт.
2. Ағымдағы күн.
3. Бөлме температурасының мәні.
ПИКТОРАММА СИПАТТАМАСЫ
1-оятқыш қосулы
2-оятқыш қосулы
Дәл уақыттың радиосигналы
алынды
Негізгі құрылғы
батареяларының төменгі
заряды
ЖҰМЫСТЫҢ БАСТАЛУЫ
БАТАРЕЯЛАР
1. Батареяларға арналған бөліктің қақпағын ашу үшін
оны ақырындап төмен тартыңыз.
2. Полярлығын сақтай отырып, батареяларды салыңыз.
ЕСКЕРТПЕ Дисплейде сәйкесінше сигнал пайда
болғанда немесе дисплейдің жарығы төмендеген кезде
батареяларды ауыстырыңыз.
ЖЕЛІЛІК АДАПТЕР
Желілік адаптерді сәйкесінше ұяшыққа жалғаңыз.
Адаптерге әрқашан жылдам қатынай алатындай етіп оны
орналастыруға әрекет етіңіз. Қоректендіруден сөндіру
үшін желілік адаптерді жай ғана ажыратыңыз. Адаптер
қосылып тұрған кезде батареялар резервті қоректендіру
көзінің функциясын орындайды.
ЕСКЕРТПЕ Жоғары ылғалдылық кезінде адаптерді
желіге қосу ұсынылмайды. Желілік адаптердің жанына
сұйықтық құйылған ыдысты, мысалы, гүл сауытын
қоймаңыз.
САҒАТ
ДӘЛ УАҚЫТ СИГНАЛЫН ҚАБЫЛДАУ
Құрылғы Еуропа үшін Франкфурттағы DCF-77 сигналды
қабылдау радиусында тұрған кезде ағымдағы күнді
және уақытты автоматты түрде белгілейді. Құрылғы
сигналды радиостанция тұрған жерден 1500 км дейінгі
радиуста қабылдайды. Сигналды іздеуді белсендіру RCC
батырмасын басу арқылы жүзеге асады.
ПИКТОРАММА СИПАТТАМАСЫ
Негізгі құрылғы дәл уақыт
радиосигналының қуатын
анықтайды
(мигает)
Негізгі құрылғы дәл уақыт
радиосигналын іздеуді
жүзеге асырады
Сигнал анықталмады
Күшті қуат сигналы
анықталды
Əлсіз сигнал қуаты
анықталды
ЕСКЕРТПЕ Бірінші қабылдау ұзақтығы 2 минуттан
бастап 10 минутқа дейін ауытқиды. Бірінші қабылдау
сеансы батареяларды тікелей құрылғыға орнатқаннан
кейін, сонымен қатар БАПТАУЛАРДЫ ТҮСІРУ (RESET)
батырмасын әрбір басқаннан кейін жүзеге асады.
Дегенмен, әлсіз сигнал кезінде қабылдау сеансының
ұзақтығы 24 сағатқа жетуі мүмкін.
ЕСКЕРТПЕ Oregon Scientic құрылғыларында
қолданылатын дәл уақыттың радиосинхрондау
функциясы Франкфурт-на-Майне (Германия) қаласына
жақын орналасқан таратқыштан сигнал қабылдайды.
Таратқыштың сигналы тәулігіне бір рет таратылады
және 1500 км дейін арақашықтықта қабылданады,
сондықтан Ресейде бұл барлық өңірлерде жұмыс
істемейді, ақаулық болып табылмайды. Сигнал Мәскеу
уақытына қыс мезгілінде 2 сағат және жаз мезгілінде 1
сағат айырмашылықпен орташа еуропалық уақыттың
мәнін береді. Осыған байланысты дәл уақытты түзету
функциясын қолданатын құрылғыларда оны сөндіріп
тастау ұсынылады.
АҒЫМДАҒЫ УАҚЫТТЫ БЕЛГІЛЕУ
Радиосигнал бойынша ағымдағы уақытты автоматты
түрде белгілеуді жүзеге асыру мүмкін болмаған
жағдайда осы функцияны сөндіріп және ағымдағы
уақытты қолмен белгілеу керек.
1. басыңыз және ұстап тұрыңыз. Экранда ZONE
кескінделеді, цифрлар жыпылықтай бастайды.
2. Дәл уақыт сигналын қабылдау көзінің параметрлерін
(EU / UK) өзгерту үшін, бұдан әрі қарай сағат белдеуін
(+/- 23 сағат) белгілеу үшін + және – батырмаларын
қолданыңыз.
3. Растау үшін батырмасын басыңыз.
4. Уақытты (12 / 24), сағатты, минутты, жылды, күнді,
айды, жылды кескіндеу пішімін, температураны өлшеу
бірлігін және күнтізбе тілін кескіндеу пішімін өзгерту
үшін + және – батырмаларын қолданыңыз.
5. Əрбір жасалған белгілеуді растау үшін батырмасын
қолданыңыз.
ЕСКЕРТПЕ Егер жергілікті уақыт құрылғы
қабылдайтын радиосигналдан ерекшеленетін
болса, сағат белдеуінің функциясын қолдану керек.
Егер дәл уақыттың радиосигналын автоматты
қабылдау функциясы сөндірулі болса, сағат белдеуі
функциясының мәнін өзгертпеңіз.
ЕСКЕРТПЕ Ағымдағы параметрлерді сақтау
және баптау режимінен шығу үшін баптау режимінде
батырмасын басыңыз және ұстап тұрыңыз.
ОЯТҚЫШ
ОЯТҚЫШТЫ БАПТАУ/ОРНАТУ
1. батырмасын басыңыз және ұстап тұрыңыз.
2. Оятқыш сигналының іске қосылу уақыты сағатының
және минутының мәндерін белгілеу үшін + және –
батырмаларын қолданыңыз, содан кейін растау үшін
батырмасын басыңыз.
3. Жұмыс күндері сигналды қосу/сөндіру үшін + және –
батырмаларын қолданыңыз, содан кейін растау үшін
батырмасын басыңыз. ҚОСУЛЫ (ON) қалпында
оятқыш сигналы жұмыс күндері іске қосылады.
4. 2-оятқышты баптау үшін 2-4 тәсілдерді қайталаңыз.
ОЯТҚЫШТЫ ҚОСУ/СӨНДІРУ
Оятқышты келесі реттілікпен қосу/сөндіру үшін
батырмасын қолданыңыз:
1-оятқыш ҚОСУ > 2-оятқыш ҚОСУ > Екі оятқыш ҚОСУ >
екі оятқыш СӨНД.
БАСҚАРУ
Оятқыштың сигналын белсендірген кезде дисплей жарығы
жыпылықтайды. Бұл жағдайда:
• батырманы басқанда оятқыштың сигналы тоқтайды.
Ол келесі күні қайталанады.
• ҰЙЫҚТАУ / ЖАРЫҚ (SNOOZE / LIGHT) батырманы
басқанда оятқыш сигналы үзіледі, ол 8 минуттан кейін
қайталанады.
ТЕМПЕРАТУРА
Бөлме температурасының ағымдағы мәні дисплейдің оң
жақ төменгі бұрышында тұрақты көрсетіледі.
ЕСКЕРТПЕ Бөлме температурасы -5°C төмен түскен
кезде құрылғы дисплейінде LL.L символдары көрсетіледі.
Бөлме температурасы +50°C жоғары көтерілген кезде
дисплейде НН.Н символдары көрсетіледі.
ПРОЕКЦИЯ
Ағымдағы уақыт проекциясы айналадағы жарықтандыру
төмен болған кезде қарау қолайлы болу үшін төбеде немесе
қабырғада жүзеге асады. Проектордан бетке (қабырға/төбе)
дейін оңтайлы арақашықтық – 1,5 бастап 2,0 метрге дейін.
• Проекцияны және дисплей жарығын 5 секундқа
белсендіру үшін ҰЙЫҚТАУ / ЖАРЫҚ (SNOOZE / LIGHT)
батырмасын басыңыз.
• Проекцияны 5 минутқа белсендіру үшін ҰЙЫҚТАУ /
ЖАРЫҚ (SNOOZE / LIGHT) батырмасын басыңыз және
дыбыстық сигнал естілгенге дейін ұстап тұрыңыз.
• Проекцияны 180º бұру үшін / ПРОЕКЦИЯ ( /
PROJECTION) батырмасын басыңыз.
• Тұрақты проекцияны қосу/сөндіру үшін / ПРОЕКЦИЯ
( / PROJECTION) батырмасын басыңыз және ұстап
тұрыңыз.
• Қажеттілігіне қарай проектор фокусын баптаңыз.
ЕСКЕРТПЕ Тұрақты проекция функциясы тек
желілік адаптерден қоректенген кезде белсенді болады.
БАПТАУЛАРДЫ ТҮСІРУ
Құрылғының барлық баптауларын олардың бастапқы
зауыттық күйіне қайтару үшін БАПТАУЛАРДЫ ТҮСІРУ
(RESET) батырмасын басыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
НЕГІЗГІ ҚҰРЫЛҒЫ
Өлшемдері, мм 108 х 26 х 77
Батареясыз салмағы, г 112
Температураны өлшеу
диапазоны, °С
–5 ... +50
Өлшеу дәлдігі От 0°C до 40°C: ±2°C
Өлшеу рұқсаты 0,1°C
Қоректендіру 2 ААА батареялар
(жиынтықта)
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Құрылғының конструкциясы тиісті түрде қолданған жағдайда
оның ұзақ жылдар бойы үздіксіз жұмыс істеуін қамтамасыз
етеді. Төменде құрылғыны пайдаланудың бірнеше ережесі
берілген.
• Құрылғы корпусына шамадан тыс күш салуға тыйым
салынады. Құрылғыны қатты шайқалту, шаңның әсер
етулеріне, сонымен қатар температураның және
ылғалдылықтың күрт төмендеуіне ұшыратпаңыз. Аталған
әсерлер құрылғының қызмет ету мерзімінің қысқаруына,
оның батареяларының істен шығуына, сондай-ақ
оның бөлшектерінің зақымдануына алып келуі мүмкін.
Желдету саңылауларын жаппаңыз.
• Құрылғыны суға батыруға қатаң тыйым салынады.
Құрылғы корпусына су кіріп кеткен жағдайда оны түктері
жоқ жұмсақ матаның көмегімен дереу сүрту керек.
• Құрылғыны тазалау үшін күйдіргіш және абразивтік
жуғыш заттарды қолдануға тыйым салынады.
• Құрылғыны бөлшектеуге тыйым салынады. Бұл жағдайда
сіз кепілді қызмет көрсету құқығынан айырыласыз.
Осыдан басқа ұқсас әрекеттер құрылғының елеулі
зақымдануларының себебі болуы мүмкін. Құрылғыда
пайдаланушы жөндей алатын немесе ауыстыратын
элементтер жоқ.
• Құрылғыны кейбір ағаш беттерге орналастырған кезде
ол сызат қалдыруы мүмкін. Өз жиһазыңызды өндірушіден
кеңес алыңыз.
• Ұзақ сақтаған кезде құрылғыдан батареяларды
шығарыңыз.
• Қатты заттар дисплей панелінде сызат қалдыруы мүмкін.
• Құрылғыны немесе оның компоненттерін жойған кезде
аймақтық жою ережелерін сақтаңыз.
• Баспа технологияларын шектеулерге байланысты
басшылықта суреттелген дисплейлердің түрі олардың
түпнұсқалық түрінен ерекшеленуі мүмкін.
Нұсқаулықтың мазмұны өндірушінің келісімінсіз жаңартылуы
мүмкін емес.
OREGON SCIENTIFIC КОМПАНИЯСЫ ТУРАЛЫ
Oregon Scientific компанияның проекциялық сағаты,
аромадиффузорлар, ауа райы станциясы, балаларға
арналған электронды жаттықтыратын және ойын
құрылғылары сияқты басқа өнімдері туралы мәліметтер
алу үшін www.oregonscientic.com (орыс тілінде: www.
oregonscientic.ru) сайтына кіріңіз.
ЕО ЕЛДЕРІ ҮШІН СӘЙКЕСТІК ДЕКЛАРАЦИЯСЫ
Осымен Oregon Scientic компаниясы RM338P модельді
«PROJI» сериялы проекциялық сағат ЕО 1999/5/
EC директивасының негізгі талаптарына және оны
толықтыратын нормативтік актілерге сәйкес келетіндігін
мәлімдейді. Қол қойылған және күні белгіленген сәйкестік
декларациясының көшірмесін тұтынушының сұрауы
бойынша клиенттерге қызмет көрсету бөлімі ұсынады.
Соңғы радио- және телекоммуникациялық жабдық
мәселесі бойынша Еуропалық қоғамдастық директивасы
таратылатын елдер:
CH
N
Еуропалық одақтың барлық елдері, Швейцария жəне
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 2 жыл.
Норвегия .

Other manuals for RM338P

2

This manual suits for next models

1

Other Oregon Scientific Clock manuals

Oregon Scientific BA200 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BA200 User manual

Oregon Scientific RM368P User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM368P User manual

Oregon Scientific RM512 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM512 User manual

Oregon Scientific PRYSMA RMR221P User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific PRYSMA RMR221P User manual

Oregon Scientific JM889N User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific JM889N User manual

Oregon Scientific RM318PA User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM318PA User manual

Oregon Scientific WS902 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific WS902 User manual

Oregon Scientific PRYSMA B User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific PRYSMA B User manual

Oregon Scientific RM818PA User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM818PA User manual

Oregon Scientific rm318p User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific rm318p User manual

Oregon Scientific RM622PA User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM622PA User manual

Oregon Scientific BAR332ES User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR332ES User manual

Oregon Scientific NAW888T User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific NAW888T User manual

Oregon Scientific RM822 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM822 User manual

Oregon Scientific RM988P User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM988P User manual

Oregon Scientific RM338SP User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM338SP User manual

Oregon Scientific FAT101 Indianapolis User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific FAT101 Indianapolis User manual

Oregon Scientific BARM839 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BARM839 User manual

Oregon Scientific BAR332ES User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR332ES User manual

Oregon Scientific Slim Projection Clock RA368P User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific Slim Projection Clock RA368P User manual

Oregon Scientific RRM612P User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RRM612P User manual

Oregon Scientific RRA323P User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RRA323P User manual

Oregon Scientific RRM612P User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RRM612P User manual

Oregon Scientific RM826A User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM826A User manual

Popular Clock manuals by other brands

Conrad 67 17 30 operating instructions

Conrad

Conrad 67 17 30 operating instructions

Lathem DWA-4000 Operation manual

Lathem

Lathem DWA-4000 Operation manual

DGT DGT2500 manual

DGT

DGT DGT2500 manual

VDO VIEWLINE CLOCK Product information

VDO

VDO VIEWLINE CLOCK Product information

General TI872 user manual

General

General TI872 user manual

mondaine stop2go quick start

mondaine

mondaine stop2go quick start

Amana WC-4310 instructions

Amana

Amana WC-4310 instructions

UPM TSH723 owner's manual

UPM

UPM TSH723 owner's manual

ETT ET-BIG CLOCK BOX manual

ETT

ETT ET-BIG CLOCK BOX manual

Mini Gadgets MCC1080Wifi user manual

Mini Gadgets

Mini Gadgets MCC1080Wifi user manual

La Crosse Technology WT-3143AX1 Faqs

La Crosse Technology

La Crosse Technology WT-3143AX1 Faqs

NIX Labs NIX4 user guide

NIX Labs

NIX Labs NIX4 user guide

Sharp Accu-Set SPC1010ODX Instruction manual & warranty

Sharp

Sharp Accu-Set SPC1010ODX Instruction manual & warranty

NexxTech 6311385 instruction manual

NexxTech

NexxTech 6311385 instruction manual

TFA 98.1099 operating instructions

TFA

TFA 98.1099 operating instructions

Audio & Design NetClock user guide

Audio & Design

Audio & Design NetClock user guide

Velleman WC30D2 user manual

Velleman

Velleman WC30D2 user manual

Daewoo DCD-220 user manual

Daewoo

Daewoo DCD-220 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.