manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Orno
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Orno OR-DB-QX-155 User manual

Orno OR-DB-QX-155 User manual

1
OR-DB-QX-155
(PL) DZWONEK BEZPRZEWODOWY LONGA AC
(EN) LONGA AC WIRELESS DOORBELL
(DE) KABELLOSE KLINGEL LONGA AC
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji
skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz
wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające
z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony
www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Czyść suchą szmatką po wyłączeniu z sieci 230V.
4. Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy.
5. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
6. Nie rozkręcaj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer
is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to
introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl.
Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make
changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl.
Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Do not use the device contrary to its dedication.
2. Do not immerse the device in water or other fluids.
3. Clean with a dry cloth after switching off 230V.
4. Do not cover the device during operation.
5. Do not operate the device when the housing is damaged.
6. Do not disassemble the device and do not repair it yourself.
(DE) WICHTIG!
Vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für die zukünftige Inanspruchnahme bewahren. Selbständige Reparaturen und Modifikationen
führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen können.
In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produktes
und Einführung anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Zusätzliche Informationen zum Thema der Produkte der Marke ORNO finden Sie auf der Internetseite: www.orno.pl. Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen
der Nichteinhaltung der Empfehlungen, die in dieser Bedienungsanleitung zu finden sind. Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht auf Änderungen in der
Bedienungsanleitung vor –die aktuelle Version kann man von der Internetseite www.orno.pl herunterladen.
Alle Rechte auf Übersetzung/Interpretation sowie Urheberrechte an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Nutzen Sie das Gerät seinem Zweck entsprechend.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Lappen, wenn das Gerät von der Stromversorgung abgetrennt ist.
4. Decken Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
5. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
6. Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine selbständigen Reparaturen vor.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu,
z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać
surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie
z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie
zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy.
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment from the presence of
hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from which we can recover raw materials such
as copper, tin, glass, iron and others.
The symbol of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging or documents attached thereto indicates the necessity of separate collection of waste electrical
and electronic equipment. Products marked in this way, under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste. The marking also means
that the equipment was placed on the market after the 13th August 2005.
It is the user’s responsibility to hand over the waste equipment to a designated collection point for proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in
case of purchase of a new product in a quantity not greater than the new purchased equipment of the same type. Information about the available waste electrical equipment
collection system can be found at the information point of the shop and in the municipal office.
Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Benutzer von Elektro- und Elektronikgeräten und daher ein potenzieller Produzent von gefährlichen Abfällen für Mensch und Umwelt, da die Geräte
gefährliche Stoffe, Gemische und Komponenten enthalten. Andererseits sind gebrauchte Geräte ein wertvolles Material, aus dem wir Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen
u.a. gewinnen können. Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Geräten, Verpackungen oder den angehängten Dokumenten deutet auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten hin. So gekennzeichnete Produkte dürfen unter Androhung einer Geldstrafe nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Diese Kennzeichnung bedeutet gleichzeitig, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht wurde.
Der Benutzer soll die Altgeräte einer festgelegten Sammelstelle zur entsprechenden Entsorgung zuführen. Gebrauchtgeräte können auch an den Verkäufer übergeben werden,
wenn Sie ein neues Produkt in einer Menge kaufen, die nicht höher ist als die der neu gekauften Ausrüstung desselben Typs. Informationen zum verfügbaren Sammelsystem
für Elektroaltgeräte finden Sie am Informationspunkt des Geschäfts und im Stadt- / Gemeindeamt. Der sachgemäße
Umgang mit gebrauchten Geräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
2
Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub akumulatory powinny zostać oddane do
punktu zbierania/odbioru zużytych baterii i akumulatorów. Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu.
Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt
wyposażony w przenośną baterię. Sposób montażu i usuwania baterii zmieszczono w poniższej instrukcji.
Used batteries and/or accumulators should be treated as separate waste and placed in an individual container. Used batteries or accumulators should be taken to
a collection/receipt point for used batteries and accumulators. For information on collection/collection points, contact your local authority or your local dealer. Used equipment
may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity not greater than the new purchased equipment of the same type. The product is equipped
with a portable battery. Please refer to the following manual for instructions on how to install and remove batteries.
Verbrauchte Batterien und/oder Akkumulatoren sollen als separater Abfall betrachtet und in einem einzelnen Behälter entsorgt werden. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren sind an eine Sammel-/Rücknahmestelle für verbrauchte Batterien und Akkumulatoren abzugeben. Informationen über diese Sammel-/Rücknahmestellen
erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde oder beim Verkäufer dieser Geräte. Beim Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer
zurückgeben. Das Produkt ist mit einer mobilen Batterie ausgestattet. Die Informationen über Montage und Demontage der Batterien finden Sie in der folgenden Anleitung.
05/2020
BUDOWA/ CONSTRUCTION/ AUFBAU
Odbiornik/ Receiver/ Empfänger
Nadajnik/ Transmitter/ Sender
Rys. 1 Budowa dzwonka / Fig. 1 Doorbell construction / Abb. 1 Aufbau der Klingel
Rys. 2 Podłączanie dzwonka (odbiornika)/ Fig. 2 Connection of the doorbell
(receiver) /Abb. 2 Anschließen des Klingels (Empfänger)
BUDOWA
CONSTRUCTION
AUFBAU
1. Przycisk parowania
2. Przycisk wyboru dźwięku dzwonka
3. Regulacja głośności
4. Wtyczka
5. Głośnik
6. Przycisk wywołania
7. Miejsce na nazwisko
8. Śruba i zaślepka
9. Otwarcie tylnej pokrywy
10. Otwory montażowe
11. Zatrzask
1. Pairing botton
2. Melody selection button
3. Volume adjustment
4. Plug
5. Speaker
6. Call button
7. Nameplate cover
8. Silica gel stopper and screw
9. Front cover and back cover hook
10. Mounting holes for screws
11. Catch
1. Koppelung Taste
2. Melodie-Auswahltaster
3. Einstellung der Lautstärke
4. Stecker
5. Lautsprecher
6. Ruftaste
7. Namensschild-Abdeckung
8. Kieselgel-Stopfen und Schraube
9. Vorderdeckel und Rückdeckelhaken
10. Montagebohrungen für Schrauben
11. Fang
Rys. 3 Montaż przycisku / Fig. 3 Installation of transmitter / Abb. 3 Montage der Taste
Rys. 4/ Fig. 4 / Abb. 4
Rys. 5/ Fig. 5 / Abb. 5
DANE TECHNICZNE / TECHNICAL DATA/TECHNISCHE DATEN
zasilanie odbiornika:
(receiver) power supply:
Betriebsspannung:
230V~, 50Hz
zasilanie nadajnika (przycisku):
transmitter (button) power supply:
Stromversorgung für Sender (Taste):
1 x CR2032 (w zestawie/included/ enthalten)
częstotliwość:
frequency:
Frequenz:
433,92 MHz
transmisja:
transmission:
Übertragung:
Radiowa/By Radio/ Funkübertragung
pobór prądu dzwonka w czasie czuwania:
power consumption of the receiver (standby time)
Klingelstromaufnahme im Standby:
<5mA
moc maksymalna nadajnika:
maximum transmitter power:
Maximale Senderleistung:
<10mW
zasięg w terenie otwartym:
open field range:
Reichweite im offenen Feld:
Do/up to/bis zu 300 m
poziom głośności:
volume level:
Schallpegel:
60-80 dB
ilość dźwięków dzwonka:
number of ringtones:
Anzahl der Klingeltöne:
36 melodii/ melodies/ Melodien
stopień ochrony przycisku:
button protection level:
Schutzart der Taste:
IP44
wymiary dzwonka:
dimensions of the receiver:
Abmessungen des Empfängers:
54 x 115 x 66 mm
wymiary przycisku:
dimensions of the button:
Abmessungen der Taste:
29 x 78 x 17,5 mm
waga odbiornika (dzwonka):
weight of the receiver (doorbell):
Gewicht des Empfängers (Klingel):
0,075 kg
waga nadajnika (przycisku):
weight of the transmitter (button):
Gewicht des Senders (Taste):
0,027 kg
3
PL
Instrukcja obsługi i montażu
OPIS I ZASTOSOWANIE
Dzwonek bezprzewodowy, sieciowy przeznaczony jest do stosowania w domach, mieszkaniach, biurach, szpitalach, sklepach itp. Nie wymaga instalacji dzwonkowej.
Dzwonek (odbiornik) włączany jest bezpośrednio do gniazdka sieci ~230V, natomiast nadajnik zasilany jest za pomocą baterii 3V CR2032. Funkcja learning system
umożliwia logowanie dodatkowych przycisków (max. 4). W nadawaniu i odbieraniu sygnału wykorzystywana jest częstotliwość radiowa 433,92MHz. Zasięg dzwonka
w terenie otwartym wynosi do 300m. Odbiornik posiada 6-stopniową regulację głośności do 80dB oraz 36 polifoniczne dźwięki dzwonka.
MONTAŻ/INSTALACJA
Zasięg pomiędzy przyciskiem, a dzwonkiem zależy od warunków otoczenia. Przed montażem zalecamy przetestowanie urządzenia w wybranym miejscu
w celu sprawdzenia czy jego zasięg nie został zakłócony.
Zasięg mogą znacząco obniżyć: ściany, stropy, metalowe powierzchnie, urządzenia o takiej samej częstotliwości, bliskość silników elektrycznych, transformatorów, zasilaczy,
komputerów itp.
Nie zaleca się montażu nadajnika na metalowych powierzchniach.
Odbiornik
Umieść dzwonek (odbiornik) w gnieździe. Gniazdo powinno być zlokalizowane w miejscu oddalonym od źródeł ciepła i ruchomych przedmiotów (np. drzwi). W przypadku
podłączenia pośredniego, np. do przedłużacza, należy zadbać o to, by dzwonek był dobrze widzialny i słyszalny.
Nadajnik
Sposób 1: Za pomocą dołączonej do zestawu płytki montażowej i śrub, można przytwierdzić dzwonek na stałe. Wywierć potrzebne otwory w ścianie lub drzwiach
i przykręć płytkę montażową śrubami (Rys. 5-1). Dołącz kasetę przycisku zewnętrznego do płytki montażowej w taki sposób, aby zaczepy na tyle płytki montażowej
weszły w odpowiadające im otwory na kasecie przycisku. Przesuń kasetę z przyciskiem w dół tak, by zaczepy zablokowały się.
Sposób 2: Skorzystaj z dwustronnej taśmy klejącej (dołączonej do zestawu), aby szybko i sprawnie przykleić przycisk zewnętrzny do ściany lub drzwi (Rys. 5-2).
OBSŁUGA
WYBÓR DŹWIĘKU DZWONKA
W celu wyboru dźwięku dzwonka wciśnij przycisk (2). Po każdym naciśnięciu tego przycisku usłyszysz inną melodię. Aby zaprogramować wybrany dźwięk dzwonka
wystarczy przestać wciskać przycisk. Od teraz przy każdym naciśnięciu przycisku wejścia, usłyszysz wybraną przez siebie melodię.
GŁOŚNOŚĆ SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO
Wciśnij przycisk regulacji głośności (3), aby ją dostosować do własnych preferencji. Każdorazowe naciśnięcie zmieni głośność na jeden z sześciu dostępnych poziomów.
Aby zaprogramować wybrany poziom, wystarczy przestać wciskać przycisk wejścia.
LOGOWANIE
Naciśnij na odbiorniku przycisk (1) dzwonek wyda sygnał dźwiękowy „beep”. Następnie naciśnij przycisk wywołania na nadajniku, który chcesz zalogować. Dzwonek
zacznie dzwonić po skutecznym zalogowaniu urządzenia. Jeden odbiornik może współpracować maksymalnie z 4 nadajnikami. W przypadku podłączenia kolejnego
(piątego) nadajnika, pierwszy zalogowany nadajnik zostanie automatycznie wylogowany. Po odłączeniu odbiornika od źródła zasilania urządzenie zachowuje wszystkie
kody w pamięci.
KASOWANIE
Aby usunąć wszystkie informacje zapisane w odbiorniku, długo (3 sek.) wciskaj przycisk parowania (1), aż usłyszysz pojedynczy dźwięk „bi”, następnie zwolnij przycisk.
Usłyszysz ciągły dźwięk „bibibibi”, który oznacza, że wszystkie zapisane kody i informacje zostały pomyślnie skasowane.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Reset dzwonka
Jeśli dźwięk dzwonka załącza się nawet bez wciskania przycisku wejścia, należy urządzenie zresetować. Reset wymagany jest również, gdy występują
interferencje pomiędzy sygnałem przycisku, a innymi odbiornikami lub gdy odbiornik nie reaguje po wciśnięciu przycisku wejścia. Aby zresetować urządzenie
należy:
Wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk logowania umieszczony z boku odbiornika, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy „beep”. Sygnał ten oznacza, że
przycisk wejścia został skutecznie wylogowany. Ponownie zaloguj przycisk korzystając z instrukcji powyżej („Logowanie”).
2. Dzwonek nie działa
Upewnij się, że dzwonek jest podłączony do zasilania.
Przycisk wejścia może znajdować się poza zasięgiem – spróbuj ustawić go bliżej odbiornika.
Jeśli urządzenie dalej nie działa, wyloguj nadajnik i połącz go ponownie z odbiornikiem. W tym celu postępuj zgodnie z punktem „Reset dzwonka”.
3. Zasięg działania odbiornika jest zbyt krótki
Metalowe konstrukcje, w tym również framugi drzwiowe wykonane z uPVC mogą ograniczać zasięg odbioru. Upewnij się, że odbiornika lub przycisk wejścia
nie są zamontowane na metalowych konstrukcjach lub w ich pobliżu.
Uproszczona deklaracja zgodności
Orno-Logistic Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego: OR-DB-QX-155 Bezprzewodowy dzwonek LONGA AC jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adres internetowym: www.orno.pl.
EN
Operating and installation instructions
DESCRIPTION AND USE
Wireless and battery-free doorbell is designed for use in homes, apartments, offices, hospitals, shops, etc. It doesn't require a cable connection. The bell (receiver) is
connected directly to the ~230V socket, while the transmitter is powered by 3V CR2032 battery. The learning system is used to log in additional buttons easily. Radio
frequency 433.92MHz is used for transmitting and receiving the signal. Operation range in the open area is up to 300m. The receiver has a 6-level volume adjustment
(up to 80dB) and 36 polyphonic ringtones to choose from.
INSTALLATION
The range between the button and the ringing tone depends on the surrounding conditions. Before installation, we recommend that you test the device at a location of your choice
to ensure that its range is not disturbed.
Operation range of the device can be significantly reduced by: walls, ceilings, metal surfaces, same frequency devices, proximity to electric motors, transformers, power supplies,
computers, etc.
Installation on metal surfaces is not recommended.
Receiver
Plug the receiver (doorbell) into a power outlet. Choose an outlet location that is not near a heat source or close to moving objects (eg. doors). For non-mounting locations
(eg. in an extension socket), choose a place where the doorbell will be easy to see and hear.
Transmitter
Method 1: Use the provided mounting plate and screws for a more permanent installation. Drill appropriate holes in a wall or a door and fasten the mounting plate with
screws. Attach the push-button to the mounting plate by inserting the four hooks of the mounting plate into the corresponding four holds on the back of the push-
button. Then slide the push-button down until it locks into place (see Fig.5-1).
Method 2: Use the provided double-sided adhesive tape to quickly and easily stick the push-button to the wall or door (see Fig. 5-2)
OPERATION
SELECTION OF MELODY
Press the button on the receiver (2). A different ringtone will be played each time the ringtone selector button is pressed. Simply stop pressing this button, once you
hear your desired ringtone and this ringtone will now be played every time the push-button is pressed.
4
SOUND SIGNAL VOLUME
Press the button on the receiver (3) to adjust the volume. Each press will change the volume to one of six levels. Stop pressing this button when your desired volume
level is reached.
TRANSMITTERS LOG-IN
Press the button on the receiver (1) you hear the ringtone sound "beep". Then press the call button which you want to log in. The receiver will start ringing, which means
that you have logged the button correctly. One receiver can work with max. 4 transmitters. When the fifth transmitter is attached with the receiver, the first matched
transmitter will exit automatically. If the receiver is powered off, the codes are still memorized in it.
INFORMATION DELETING
If you want to delete all the information inside the receiver, please long press (3 sec) the pairing-button (1) till you hear “bi” sound. Then release the button. Next you
will hear continuous “bibibibi” sound which means that all the codes are deleted successfully out of the receiver.
TROUBLESHOOTING
1. Reset
If the receiver starts ringing even when the push-button is not being pressed, or if it might have been interfered by another similar doorbell, or if it
does not work at all the device has to be reset. In order to do that:
Press and hold down the log-in button at the side of the receiver for 3 seconds until a “beep” sound is played. It indicates that the push button has
been logged off. Log it in again (see “Transmitters log-in”).
2. The doorbell does not work
Check that the receiver is being correctly powered.
The push-button might be out of range. Try using the push-button closer to the receiver.
If it is still not working, logout the transmitter and redo the log-in process (see “Transmitters log-in”).
3. The doorbell’s reception is too short.
Metal structures, including uPVC door frames, can reduce reception range. Make sure that the receiver and the push-button are not mounted on such
metal structures or surfaces.
Simplified declaration of conformity
Orno-Logistic Sp. z o.o. hereby declares that the type of radio device: OR-DB-QX-155 Wireless LONGA AC bell is compliant with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.orno.pl.
DE
Bedienungs- und Montageanleitung
BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG
Kabellose und batterielose Klingel ist für die Anwendung in Häusern, Wohnungen, Büros, Krankenhäusern, Läden, etc. gedacht. Keine Klingeltoninstallation ist
erforderlich. Die Klingel (Empfänger) wird direkt an die ~230V-Steckdose angeschlossen, während die Sender mit einer 3V-Batterie CR2032 betrieben wird. Die Funktion
„Learning-System“ ermöglicht, zusätzliche Taste einfach einzuloggen. Beim Senden und Empfangen des Signals wird die Funkfrequenz 433,92 MHz angewandt. Die
Reichweite im Freien beträgt bis zu 300m. Der Empfänger verfügt über 6-stufige Lautstärkeregelung bis zu 80dB, 36 polyphone Klingeltöne zur Auswahl.
MONTAGE/INSTALLATION
Die Reichweite zwischen der Taste und der Klingel hängt von Umgebungsbedingungen ab. Vor der Montage empfehlen wir das Gerät an den gewählten Montageort zu testen, um
zu prüfen, ob seine Reichweite nicht gestört wird.
Die Reichweite kann deutlich reduzieren: Wände, Decke, Metalloberflächen, Geräten mit einer gleichen Frequenz, elektrische Motoren, Transformatoren, Netzgeräte, Rechner,
etc. Die Installation auf Metalloberflächen wird nicht empfohlen.
Empfänger:
Setzen Sie die Klingel (Empfänger) in die Steckdose ein. Die Steckdose sollte sich in einem Abstand von Wärmequellen und beweglichen Gegenständen (z.B. Türen)
befinden. Bei indirektem Anschluss, z.B. an ein Verlängerungskabel, ist darauf zu achten, dass die Klingel gut sichtbar und hörbar ist.
Sender
Modus 1: Die Klingel kann mit der mitgelieferten Montageplatte und Schrauben befestigt werden. Bohren Sie die erforderlichen Löcher in die Wand oder Tür und
verschrauben Sie die Montageplatte mit Schrauben (Abb. 5-1). Befestigen Sie die externe Tasterkassette so an der Montageplatte, dass die Haken auf der Rückseite der
Montageplatte in die entsprechenden Löcher der Tasterkassette einrasten. Schieben Sie die Tasterkassette nach unten, so dass die Haken einrasten.
Modus 2: Verwenden Sie das doppelseitige Klebeband (enthalten), um den äußeren Taster schnell und effizient an der Wand oder Tür anzubringen (Abb. 5-2).
SERVICE
KLINGELTON-AUSWAHL
Drücken Sie die Taste (2), um den Klingelton zu wählen. Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, hören Sie eine andere Melodie. Um den gewählten Klingelton zu
programmieren, hören Sie einfach auf, die Taste zu drücken. Von nun an hören Sie bei jedem Drücken der Eingabetaste die gewünschte Melodie
LAUTSTÄRKE DES KLINGELTONS
Drücken Sie die Lautstärketaste (3), um die Lautstärke nach Ihren eigenen Wünschen einzustellen. Mit jedem Druck wird die Lautstärke auf eine von sechs verfügbaren
Stufen geändert. Um den gewählten Pegel zu programmieren, brauchen Sie nur die Eingabetaste nicht mehr zu drücken
LOGGEN
Drücken Sie die Taste (1) am Empfänger, der Klingelton " beep" ertönt. Drücken Sie dann die Ruftaste, die Sie einloggen möchten. Der Klingelton beginnt, wenn das
Gerät erfolgreich angemeldet ist. Ein Empfänger kann mit bis zu 4 Sendern arbeiten.
Ist ein anderer (fünfter) Sender angeschlossen, wird der zuerst angemeldete Sender automatisch abgemeldet. Nachdem der Empfänger von der Stromversorgung getrennt
wurde, speichert das Gerät alle Codes in seinem Speicher.
RÜCKSTELLUNG
Um alle im Empfänger gespeicherten Informationen zu löschen, drücken Sie die Koppelung Taste (1) 3 Sekunden lang, bis Sie einen einzelnen "bi"-Ton hören, und lassen
Sie dann die Taste los. Sie hören einen kontinuierlichen "bibibi"-Ton, was bedeutet, dass alle gespeicherten Codes und Informationen erfolgreich gelöscht wurden.
PROBLEMLÖSUNG
1. Die Klingeltonrückstellung:
Wenn der Klingelton auch ohne Drücken der Eingabetaste ertönt, setzen Sie das Gerät zurück. Ein Reset ist auch dann erforderlich, wenn das Tastersignal
mit anderen Empfängern gestört ist oder der Empfänger beim Drücken der Eingabetaste nicht reagiert. Um das Gerät zurückzusetzen, müssen Sie es
zurücksetzen:
Halten Sie die Login-Taste an der Seite des Empfängers 3 Sekunden lang gedrückt, bis Sie den Beep-Ton hören. Dieses Signal zeigt an, dass der
Eingabebutton erfolgreich abgemeldet wurde. Melden Sie sich erneut an, indem Sie die obigen Anweisungen befolgen ("Loggen”).
2. Die Klingel funktioniert nicht:
Stellen Sie sicher, dass die Klingel an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Die Eingabetaste kann sich außerhalb der Reichweite befinden - versuchen Sie, sie näher an den Empfänger zu positionieren.
Wenn das Gerät immer noch nicht funktioniert, abmelden den Sender und schließen Sie ihn wieder an den Empfänger an. Gehen Sie dazu wie unter "
Klingelton-Reset" beschrieben vor.
3. Die Reichweite des Empfängers ist zu gering:
Metallkonstruktionen, einschließlich Türrahmen aus PVC, können den Empfangsbereich einschränken. Stellen Sie sicher, dass der Empfänger oder die
Eingabetaste nicht an oder in der Nähe von Metallstrukturen montiert ist.
Vereinfachte Konformitätserklärung
Orno-Logistic Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass der Typ des Funkgerätes: Die KABELLOSE KLINGEL LONGA AC OR-DB-QX-155 entspricht der Richtlinie 2014/53/EU. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.orno.pl.

Other Orno Accessories manuals

Orno OR-CR-220 User manual

Orno

Orno OR-CR-220 User manual

Orno OR-GB-434 GS User manual

Orno

Orno OR-GB-434 GS User manual

Orno OR-CR-225 User manual

Orno

Orno OR-CR-225 User manual

Orno OR-GB-441(GS) User manual

Orno

Orno OR-GB-441(GS) User manual

Orno OR-CR-204 User manual

Orno

Orno OR-CR-204 User manual

Orno OR-DB-KH-121 User manual

Orno

Orno OR-DB-KH-121 User manual

Orno OR-AE-1302 User manual

Orno

Orno OR-AE-1302 User manual

Orno OR-CR-229 User manual

Orno

Orno OR-CR-229 User manual

Orno OR-AE-1310 User manual

Orno

Orno OR-AE-1310 User manual

Orno OR-GB-441 User manual

Orno

Orno OR-GB-441 User manual

Orno OR-CR-263 User manual

Orno

Orno OR-CR-263 User manual

Orno DISCO DC User manual

Orno

Orno DISCO DC User manual

Orno OR-CR-247 User manual

Orno

Orno OR-CR-247 User manual

Orno OR-AE-1342 User manual

Orno

Orno OR-AE-1342 User manual

Orno OR-AE-1303 User manual

Orno

Orno OR-AE-1303 User manual

Orno OR-GM-9002/B-G User manual

Orno

Orno OR-GM-9002/B-G User manual

Orno ONDO 2 AC User manual

Orno

Orno ONDO 2 AC User manual

Orno OR-CR-255 User manual

Orno

Orno OR-CR-255 User manual

Orno OR-DB-YE-115 User manual

Orno

Orno OR-DB-YE-115 User manual

Orno OR-CR-224 User manual

Orno

Orno OR-CR-224 User manual

Orno OR-CR-257 User manual

Orno

Orno OR-CR-257 User manual

Orno OR-CR-223 User manual

Orno

Orno OR-CR-223 User manual

Orno OR-SH-1712 User manual

Orno

Orno OR-SH-1712 User manual

Orno OR-SH-1713 User manual

Orno

Orno OR-SH-1713 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Waterpik WP-112 manual

Waterpik

Waterpik WP-112 manual

PCB Piezotronics IMI SENSORS 643A01 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics IMI SENSORS 643A01 Installation and operating manual

ROSE DISPLAYS CABLE CLIP manual

ROSE DISPLAYS

ROSE DISPLAYS CABLE CLIP manual

Spinshot SPINSHOT plus user manual

Spinshot

Spinshot SPINSHOT plus user manual

Rockwell Automation MagneMotion MagneMover LITE User manual addendum

Rockwell Automation

Rockwell Automation MagneMotion MagneMover LITE User manual addendum

Chauvet TFX-SWF Quick overview

Chauvet

Chauvet TFX-SWF Quick overview

CADDY 21-C Operation and maintenance manual

CADDY

CADDY 21-C Operation and maintenance manual

S+S Regeltechnik THERMASGARD FSTM Operating Instructions, Mounting & Installation

S+S Regeltechnik

S+S Regeltechnik THERMASGARD FSTM Operating Instructions, Mounting & Installation

elsner elektronik KNX R Installation and adjustment

elsner elektronik

elsner elektronik KNX R Installation and adjustment

cabstone 70741 user manual

cabstone

cabstone 70741 user manual

GOLDENSEA UV UVT72 quick start guide

GOLDENSEA UV

GOLDENSEA UV UVT72 quick start guide

Omron SIGMA LINEAR AXIS - datasheet

Omron

Omron SIGMA LINEAR AXIS - datasheet

Sony PEGA-CA92 release note

Sony

Sony PEGA-CA92 release note

Waterford E61 Owners & installation manual

Waterford

Waterford E61 Owners & installation manual

Makita CJ103D instruction manual

Makita

Makita CJ103D instruction manual

QA OCEANAIRE PWC60 Engineering, installation and service manual

QA OCEANAIRE

QA OCEANAIRE PWC60 Engineering, installation and service manual

Hummer H3T user manual

Hummer

Hummer H3T user manual

ABB ClimaECO SBS/Ux.0.1 Series product manual

ABB

ABB ClimaECO SBS/Ux.0.1 Series product manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.