manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Orno
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Orno OR-AE-1340 User manual

Orno OR-AE-1340 User manual

Model: OR-AE-1340
OR-AE-1340(GS)
(PL) Gniazdo meblowe
(EN) Furniture socket
(DE) Möbelsteckdose
(FR) Multiprise pour meuble
(RU) Мебельная розетка
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. W razie jakichkolwiek problemów
ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą urządzenia. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu i eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki
wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu. Dodatkowe informacje na temat
produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony
support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
2. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa lub kabel.
3. Nie dokonuj samodzielnych napraw.
4. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
5. Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
6. Trzymaj z dala od dzieci.
7. Unikaj kontaktu z wodą oraz innymi przewodnikami elektrycznymi (np. metale).
(EN) DIRECTIONS FOR SAFTY USE!
Before using the device, read this manual and keep it for future reference. If you have any problems with understanding its contents, please contact the seller.
Making repairs and modifications by yourself will result in the loss of warranty. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper
device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics
and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality. Additional information about ORNO
products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual.
Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl. Any
translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Do not immerse the device in water or other fluids.
2. Do not operate the device when its housing or cable is damaged.
3. Do not repair the device by yourselves.
4. Do not use the device against its intended use.
5. This product is intended for indoor use.
6. Keep away from children.
7. Avoid contact with water and other electric conductors (e.g. metals).
(DE) ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Sollten Sie Probleme mit dem Verständnis des
Inhalts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer. Die Durchführung eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur
Folge. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können.
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen
und andere konstruktive Lösungen einzuführen, die die Parameter und funktionellen Eigenschaften des Produkts nicht beeinträchtigen. Für weitere Informationen
zu ORNO-Produkten besuchen Sie bitte die Website: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen - aktuelle Version
zum Herunterladen unter support.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Tauchen Sie die Einrichtung niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
2. Bedienen Sie die Einrichtung nicht, wenn das Gehäuse oder Kabel beschädigt ist.
3. Nehmen Sie keine Reparaturen selbst vor.
4. Verwenden Sie die Einrichtung nur ordnungsgemäß.
5. Das Produkt ist für Innenbereich geeignet.
6. Außer Reichweite von Kindern bewahren.
7. Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser und anderen elektrischen Leitern (z. B. Metallen).
(FR) CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE!
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez cette notice d’utilisation et gardez-la précieusement pour toute utilisation future de l’appareil. Si vous avez
des difficultés à comprendre son contenu, veuillez contacter votre revendeur. Les réparations et les modifications effectuées par un non professionnel entrainent
une perte de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.
Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques
du produit et d'introduire d'autres solutions qui n’ont pas d’impact sur les paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l’appareil. Des informations
supplémentaires sur les produits ORNO sont disponibles sur le site : www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. n'est pas responsable des conséquences du non-respect
des recommandations de ce manuel. Orno-Logistic Sp. z o.o. se réserve le droit d'apporter des modifications au manuel - la version actuelle peut être téléchargée
sur le site web support.orno.pl. Tous les droits de traduction/d’interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont réservés.
1. Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
2. Ne pas faire fonctionner l'appareil si le boîtier ou le câble est endommagé.
3. Ne pas faire des réparations soi-même.
4. Utiliser l'appareil conformément à sa destination.
5. L'appareil a été conçu pour un usage intérieur.
6. Tenir hors de portée des enfants.
7. Évitez tout contact avec l'eau et d'autres conducteurs électriques (par ex. métaux).
(RU) СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ!
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего использования.
Если у вас возникли проблемы с пониманием его содержания, обратитесь к своему дилеру. Самостоятельный ремонт и модификация приводят к
потере гарантии. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть из-за неправильного монтажа или
эксплуатации устройства.
Ввиду постоянных модификаций технических данных Производитель оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить
прочие конструкционные изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия. Дополнительную информацию
о продукции ORNO можно найти на сайте: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. не несет ответственности за последствия несоблюдения рекомендаций
данного руководства. Компания Orno-Logistic Sp. z o.o. оставляет за собой право вносить изменения в руководство - текущую версию можно загрузить
1. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
2. Не эксплуатируйте устройство при повреждении корпуса или кабеля.
2
3. Не проводите самостоятельных ремонтов.
4. Не используйте изделие не по назначению.
5. Для использования в помещениях.
6. Беречь в месте, недоступном для детей.
7. Évitez tout contact avec l'eau et d'autres conducteurs électriques (par ex. métaux).
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu,
z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać
surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych
wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do
zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem
użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do
sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego
sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment from the presence
of hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from which we can recover raw materials
such as copper, tin, glass, iron and others. The symbol of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging or documents attached thereto indicates the
necessity of separate collection of waste electrical and electronic equipment. Products marked in this way, under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste
together with other waste. The marking also means that the equipment was placed on the market after the 13th August 2005. It is the user’s responsibility to hand over the
waste equipment to a designated collection point for proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity
not greater than the new purchased equipment of the same type. Information about the available waste electrical equipment collection system can be found at the
information point of the shop and in the municipal office. Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des
Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem
Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder
den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete
Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August
2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle
zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt.
Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
Chaque ménage est un utilisateur d’équipements électriques et électroniques et donc un producteur potentiel de déchets dangereux pour l’homme et l’environnement du
fait de la présence de substances, mélanges et composants dangereux dans les équipements. D’autre part, les déchets d’équipements sont une matière précieuse à partir de
laquelle nous pouvons récupérer des matières premières telles que le cuivre, l’étain, le verre, le fer et autres. Le symbole d’une poubelle barrée d’une croix placée sur
l’équipement, l’emballage ou les documents qui y sont joints indique la nécessité d'une collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques. Les produits
ainsi marqués, sous peine d’amende, ne peuvent être éliminés avec les déchets ordinaires avec les autres déchets. Le marquage signifie également que l’équipement a été
mis sur le marché après le 13 août 2005. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de remettre les équipements usagés à un point de collecte désigné pour un traitement
approprié. L’équipement usagé peut également être retourné au vendeur en cas d’achat d’un nouveau produit en quantité n’excédant pas celle de l’équipement neuf acheté
du même type. Les informations sur le système de collecte des déchets d’équipements électriques sont disponibles au point d’information du magasin et au bureau municipal.
Une manipulation correcte des équipements de traitement des déchets permet d’éviter les conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine !
Каждое хозяйство является пользователем электрического и электронного оборудования и, следовательно, потенциальным производителем опасных для
людей и окружающей среды отходов по причине присутствия в оборудовании опасных веществ, смесей и компонентов. С другой стороны, использованное
оборудование является ценным материалом, из которого можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и другие. Условное обозначение
перечеркнутого мусорного бака, размещенное на оборудовании, упаковке или прикрепленных к нему документах, указывает на необходимость селективного
сбора отходов электрического и электронного оборудования. Изделия, обозначенные таким образом, не могут быть выброшены в обычный мусор вместе с
другими отходами, в противном случае за это грозит штраф. Маркировка означает, что оборудование появилось на рынке после 13 августа 2005 года.
Пользователь обязан передать использованный прибор в указанный пункт сбора для дальнейшей его переработки. Использованное оборудование также
может быть передано продавцу, в случае покупки нового изделия в количестве не больше, чем новое приобретаемое оборудование такого же вида.
Информацию о доступной системе сбора использованного электрического оборудования можно получить в информационном пункте магазина и в
городском либо районном управлении. Правильное обращение с использованным оборудованием предотвращает негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека!
02/2022
MONTAŻ/ INSTALLATION/ MONTAGE/ УСТАНОВКА
3
MONTAŻ
INSTALLATION
MONTAGE
INSTALLATION
УСТАНОВКА
1. Za pomocą śrubokręta
odkręć śrubę mocującą i
zdejmij boczną pokrywę (rys. 1
i rys. 2).
2. Wysuń kostkę zaciskową do
podłączenia kabli (rys. 4): N-
niebieski, L-brązowy, PE-
zielono-żółty.
Usuń ok. 5 cm głównej izolacji
z przewodu zasilania (przewód
i wtyczka 2P+Z), a następnie z
przewodu fazowego
(brązowy), neutralnego
(niebieski) i ochronnego (żółto-
zielony) usuń izolację tak, aby
uzyskać ok. 8 mm żył kabla.
Zalecany przewód
podłączeniowy OWY
3x1,5mm2.
3. Wyciągnij kostkę zaciskową
(rys. 4).
4. Odkręć dwie śruby
mocowania kabla i usuń górną
część mocowania (rys. 5).
5. Przeciągnij przewód przez
mocowanie (rys. 6a).
6. W przypadku używania
przewodu 3G1.5 lub
3G 0.75mm² należy odwócić
mocowanie tak, aby
maksymalnie zacisnąć je na
przewodzie (zdjęcie 6b).
7. Podłącz odpowiednio żyły
przewodu zasilającego wg
schematu 6c.
8. Wsuń kostkę zaciskową z
powrotem w obudowę
gniazda.
9. Dociśnij złączkę wraz z
kablem tak, aby wycięcie klina
w obudowie umożliwiało
montaż pokrywy bocznej
(rys.7).
10.Zamocuj pokrywę boczną i
przykręć śrubą mocującą (rys.
8).
Możliwość montażu za
pomocą pasków
samoprzylepnych z rzepami
1. Use the screwdriver to
remove the mounting
screw and take off the side
cover (fig. 1 and fig.2).
2. Pull out the terminal
block to connect wiring
(fig. 4):
N –blue, L-brown, PE –
green/yellow
Remove ca. 5cm of the
main insulation from the
power wire (wire and plug
2P+E), and then from the
phase wire (brown), neutral
wire (blue) and protection
wire (green/yellow).
Remove the insulation so
as to obtain wire section of
ca. 8mm. Recommended
connection cable –OWY
3x1.5mm2
3. Pull out the terminal
block (fig. 4).
4. Remove the two cable
mounting screws and take
off the top part of the
mounting element (fig.5).
5. Put the wires through
the mounting element (fig.
6a).
6. If you use 3G1.5 lub 3G
0.75mm² wire, please turn
the mounting element in a
way which guarantees
tight installation of the
wire (fig. 6b).
7. Connect the power
wires as per the wiring
scheme (fig. 6c).
8. Put the terminal block
inside the case of the
socket.
9. Place the mounting
element with a wire in a
way that the wedge of the
socket case enables
installation of the side
cover (fig.7).
1. Lösen Sie die
Befestigungsschraube mit
einem Schraubendreher
und entfernen Sie den
Seitendeckel (Abb. 1 und 2).
2. Ziehen Sie die
Lüsterklemme heraus
(Abb.4) N- blau, L- braun,
PE- grün- gelb. Entfernen
Sie etwa 5 cm der
Hauptisolierung vom
Netzkabel (Kabel und
Stecker 2P+E) und dann
von den Phasen (braun)-,
Neutral (blau)- und
Schutzdrähten (grün-gelb).
Entfernen Sie die Isolierung,
so dass Sie etwa 8 mm
Kabeldrähte erhalten.
Empfohlenes OWY
3x1,5mm2 -
Verbindungskabel.
3. Ziehen Sie Lüsterklemme
heraus (Abb.4)
4. Schrauben Sie zwei
Kabelbefestigungsschraube
n ab und entfernen Sie den
oberen Teil der Befestigung
(Abb.5).
5. Ziehen Sie das Kabel
durch die Befestigung durch
(Abb.6a).
6. Wenn Sie ein 3G1,5-
oder 3G 0,75 mm2 Kabel
verwenden, drehen Sie die
Befestigung so, dass sie fest
am Kabel geklemmt ist
(Abb. 6b).
7. Schließen Sie das
Netzkabel gemäß dem
Verdrahtungsschema an 6c.
8. Setzen Sie die
Lüsterklemme wieder in das
Steckdosengehäuse ein.
9. Drücken Sie die Klemme
mit dem Kabel zusammen,
so dass der Keil die
Montage des Seitendeckels
ermöglicht (Abb.7)
1. À l’aide d’un tournevis,
dévissez la vis de fixation
et retirez le couvercle
latéral (fig. 1 et fig. 2).
2. Retirez le bornier pour
le raccordement des
câbles (fig. 4) : N-bleu, L-
brun, PE-vert-jaune.
Retirez environ 5 cm de
l’isolation principale du
cordon d’alimentation
(câble et fiche 2P+Z), puis
retirez l’isolation des
conducteurs de phase
(marron), neutre (bleu) et
de protection (jaune-vert)
de manière à obtenir
environ 8 mm de brins de
câble. Câble de connexion
recommandé OWY
3x1,5mm2.
3. Retirez le bornier (fig.
4).
4. Desserrez les deux vis
de fixation du câble et
retirez la partie supérieure
de la fixation (fig. 5).
5. Tirez le câble à travers
la fixation (fig. 6a).
6. Lorsque vous utilisez un
câble 3G1.5 ou
3G 0,75mm², inversez le
support de manière à ce
qu’il serre le plus possible
le câble (photo 6b).
7. Connectez les fils du
câble d’alimentation
comme indiqué sur le
schéma 6c.
8. Remettez le bornier en
place dans le boîtier de la
prise.
9. Appuyez sur le
connecteur avec le câble
de manière à ce que la
découpe en forme de coin
dans le boîtier permette la
mise en place du
couvercle latéral (fig. 7).
1. С помощью отвертки
отвинтите крепежный
винт и снимите боковую
крышку (рис. 1 и рис. 2).
2. Выдвиньте клеммную
колодку для
подключения кабеля
(рис. 4): N-синий, L-
коричневый, PE- зелено-
желтый.
Снимите примерно 5 см
основной изоляции с
силового кабеля (кабель
и вилка 2P+Z), а затем
снимите изоляцию с
фазного (коричневый),
нулевого (синий) и
защитного (желто-
зеленый) проводов,
чтобы получить
примерно 8 мм жил
кабеля. Рекомендуемый
соединительный кабель
OWY 3x1,5 мм2.
3. Вытащите клеммную
колодку (рис. 4).
4. Отверните два винта
крепления кабеля и
снимите верхнюю часть
крепления (рис. 5).
5. Пропустите кабель
через крепление (рис.
6а).
6. При использовании
кабеля 3G1,5 или
3G 0,75мм² переверните
крепление так, чтобы
максимально затянуть
его на кабеле (фото 6б).
7. Подсоедините жилы
силового кабеля
согласно схеме 6в.
8. Вставьте клеммную
колодку обратно в
корпус гнезда.
9. Сожмите разъем
вместе с кабелем так,
чтобы клиновидный паз
в корпусе позволил
4
pozwalającymi na
zamocowanie gniazda w
żądanym miejscu (rys. 9 i 10).
10. Install the side cover
and secure it with a screw
(fig. 8).
The device can be installed
in a desired place with the
use of self-adhesive velcro
tape (fig. 9 and 10).
10. Befestigen Sie den
Seitendeckel und schrauben
Sie die
Befestigungsschraube fest
(Abb. 8)
Die Möglichkeit der
Montage mit
selbstklebenden Streifen
mit Klettverschluss, mit
denen Sie die Steckdose an
der gewünschten Stelle
befestigen können (Abb. 9
und 10).
10. Attachez le couvercle
latéral et fixez-le avec la
vis de fixation (fig. 8).
Montage au moyen de
bandes adhésives avec
velcro permettant de fixer
la prise dans la position
souhaitée (fig. 9 et 10).
установить боковую
крышку (рис. 7).
10. Установите боковую
крышку и закрепите ее
крепежным винтом (рис.
8).
Возможность установки
с использованием
самоклеящихся полос с
застежками-липучками,
позволяющими
зафиксировать розетку в
нужном месте (рис. 9 и
10).
Dane techniczne
Technical data
Technische Daten
Caractéristiques
techniques
Технические данные
Napięcie nominalne:230V~,
50Hz
Maks. obciążenie: 3680W,
16A
Ilość gniazd sieciowych: 4
Standard gniazd:
French (typ E) –OR-AE-1340,
Schuko (typ F) –OR-AE-
1340(GS)
Przewód: OWY 3x1,5mm2
(brak w zestawie)
Stopień ochrony: IP20
Montaż: w pionie/w poziomie,
za pomocąśrub lub rzep
Wymiary: 280x95x48mm
Nominal voltage: 230V~,
50Hz
Max. load: 3680W, 16A;
Number of sockets: 4
Standard of the socket:
French (type E) –OR-AE-
1340, Schuko (type F) –
OR-AE-1340(GS)
Cable: OWY 3x1.5mm2
(not included)
Ingress protection: IP20
Installation:
vertical/horizontal; self-
adhesive strips or screws
Dimensions:
280x95x48mm
Nennspannung: 230V~,
50Hz
Max. Belastung: 3680W,
16A;
Anzahl der Steckdosen: 4
Steckdosen-Typ:
French (typ E) –OR-AE-
1340, Schuko (typ F) –OR-
AE-1340(GS)
Kabel: OWY 3x1,5mm2
(nicht enthalten)
Schutzart: IP20
Montage:
vertikal/horizontal der
waagerecht, mit Schrauben
oder Klettverschluss
Abmessungen:
280x95x48mm
Tension nominale: 230V~,
50Hz
Courant maximal :
3680W, 16A;
Nombre de prise: 4
Type de prise:
French (type E) –OR-AE-
1340, Schuko (type F) –
OR-AE-1340(GS)
Câble: OWY 3x1.5mm2
(non inclus)
Niveau de protection:
IP20
Installation : vertical/
horizontal ; bandes auto-
adhésives ou vis
Dimensions:
280x95x48mm
Номинальное
напряжение: 230 В~, 50
Гц
Макс. ток: 3680 ВТ, 16А;
Количество силовых
вилок: 4
Тип розеток:
French (тип E) - OR-AE-
1340, Schuko (тип F) –
OR-AE-1340(GS)
Провод: OWY 3x1.5mm2
(не входит в комплект)
Степень защиты: IP20
установка:
вертикально/горизонтал
ьно с помощью винтов
или липучек
Размеры: 280x95x48 мм
Czyszczenie i konserwacja
Cleaning and maintenance
Reinigung und Wartung
Nettoyage et entretien
Очистка и
техобслуживание
Urządzenie przeznaczone do
montażu wewnątrz
pomieszczeń. Konserwacje
należy wykonywać przy
odłączonym zasilaniu. Czyścić
wyłącznie suchymi tkaninami.
Nie używać chemicznych
środków czyszczących. Wyrób
zasilać wyłącznie napięciem
znamionowym lub zakresem
podanych napięć. Wyrobu nie
użytkować w miejscu w
którym panują niekorzystne
warunki otoczenia np. kurz,
pył, woda, wilgoć itp.
Produkt posiada bolec
uziemiający i zabezpieczenie
styków.
The device is designed for
indoor installation.
Maintenance should be
carried out with power
disconnected. Clean only
with delicate and dry
fabrics. Do not use
chemical cleaners. Do not
cover the product. Do not
use the device in a place
with unfavourable
environmental conditions
such as dust, dust, water,
humidity, etc. The device
has a grounding pin and
safety shutters.
Das Gerät ist für die
Inneninstallation in
Standard. Führen Sie die
Wartung durch, wenn die
Stromversorgung
unterbrochen wird. Nur mit
trockenen Stoffen reinigen.
Verwenden Sie keine
chemischen
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie das Produkt
nicht an einem Platz mit
ungünstigen
Umgebungsbedingungen
wie Staub, Staub, Wasser,
Feuchtigkeit usw. Im Falle
einer Beschädigung der
Isolierung des Kabels oder
des Gehäuses ist das
Produkt nicht für den
weiteren Betrieb geeignet.
Dieses Produkt hat vier
Steckdosen mit Erdung, und
Stromkreisschutz.
La appareil conçu pour
être montée à l’intérieur.
L’entretien doit être
effectué lorsque
l’alimentation est coupée.
Nettoyez uniquement
avec des chiffons secs.
N’utilisez pas de produits
de nettoyage chimiques.
N’alimentez le produit
qu’avec la tension
nominale ou la gamme de
tensions spécifiées.
N’utilisez pas le produit
dans des endroits où les
conditions
environnementales sont
défavorables (poussière,
eau, humidité, etc.).
Le produit est doté d’une
broche de mise à la terre
et d’une protection des
contacts.
Устройство
предназначено для
установки в помещении.
Техническое
обслуживание
проводить при
отключенном питании.
Чистить исключительно
сухой тканью. Не
использовать
химические чистящие
средства. Включайте
изделие только
номинальным
напряжением или
диапазоном указанного
напряжения. Не
используйте изделие в
местах с
неблагоприятными
условиями окружающей
среды, например, с
пылью, водой, влагой и
т. д. Изделие оснащено
заземляющим штырем и
защитными контактами.

This manual suits for next models

1

Other Orno Accessories manuals

Orno ONDO 2 AC User manual

Orno

Orno ONDO 2 AC User manual

Orno TORINO II User manual

Orno

Orno TORINO II User manual

Orno OR-GM-9027 User manual

Orno

Orno OR-GM-9027 User manual

Orno FADO AC User manual

Orno

Orno FADO AC User manual

Orno OR-DB-QS-158 User manual

Orno

Orno OR-DB-QS-158 User manual

Orno OR-CR-255 User manual

Orno

Orno OR-CR-255 User manual

Orno OR-SH-1713 User manual

Orno

Orno OR-SH-1713 User manual

Orno OR-GB-438 User manual

Orno

Orno OR-GB-438 User manual

Orno OR-CR-236/W User manual

Orno

Orno OR-CR-236/W User manual

Orno OR-CR-227 User manual

Orno

Orno OR-CR-227 User manual

Orno FADO DC User manual

Orno

Orno FADO DC User manual

Orno OR-AE-1310 User manual

Orno

Orno OR-AE-1310 User manual

Orno OPERA DC User manual

Orno

Orno OPERA DC User manual

Orno OR-DB-LT-126 User manual

Orno

Orno OR-DB-LT-126 User manual

Orno OR-DB-IL-128 User manual

Orno

Orno OR-DB-IL-128 User manual

Orno OR-CR-206 User manual

Orno

Orno OR-CR-206 User manual

Orno OPERA AC User manual

Orno

Orno OPERA AC User manual

Orno OR-CR-262 User manual

Orno

Orno OR-CR-262 User manual

Orno OR-DB-QX-155 User manual

Orno

Orno OR-DB-QX-155 User manual

Orno OR-AE-1304 User manual

Orno

Orno OR-AE-1304 User manual

Orno OR-DB-QS-113 User manual

Orno

Orno OR-DB-QS-113 User manual

Orno DISCO DC User manual

Orno

Orno DISCO DC User manual

Orno OR-CR-229 User manual

Orno

Orno OR-CR-229 User manual

Orno OR-DP-VD-147/W User manual

Orno

Orno OR-DP-VD-147/W User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Pfannenberg DTS 6201C operating manual

Pfannenberg

Pfannenberg DTS 6201C operating manual

Takex F71R manual

Takex

Takex F71R manual

Yukon Charlie's Hammerhead Sled user guide

Yukon Charlie's

Yukon Charlie's Hammerhead Sled user guide

Spinfire Pro 2 manual

Spinfire

Spinfire Pro 2 manual

Washtech CD240 Operator's manual

Washtech

Washtech CD240 Operator's manual

MadJax 01-065 Nstallation instructions

MadJax

MadJax 01-065 Nstallation instructions

Krabat Pirate user manual

Krabat

Krabat Pirate user manual

Eaton CurrentWatch EPRM Series installation instructions

Eaton

Eaton CurrentWatch EPRM Series installation instructions

novotechnik RFC-4800 user manual

novotechnik

novotechnik RFC-4800 user manual

Hunter RAIN-CLIK WR-CLIK Owner's manual and installation instructions

Hunter

Hunter RAIN-CLIK WR-CLIK Owner's manual and installation instructions

Sport-thieme 113 5985 Assembly & instruction manual

Sport-thieme

Sport-thieme 113 5985 Assembly & instruction manual

nova hüppe Novetta Plus H installation instructions

nova hüppe

nova hüppe Novetta Plus H installation instructions

Hudora 72153 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora 72153 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Swann SWC28S Installation and user guide

Swann

Swann SWC28S Installation and user guide

Mercator Ikuü SDC56 quick start guide

Mercator Ikuü

Mercator Ikuü SDC56 quick start guide

DH Instruments SPLT user manual

DH Instruments

DH Instruments SPLT user manual

SPL E-Flux AX2-1000 brochure

SPL

SPL E-Flux AX2-1000 brochure

Honeywell DC915 series Installation and operation guide

Honeywell

Honeywell DC915 series Installation and operation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.