Orno OR-ZS-825 User manual

OR-ZS-825
(PL) Zamek szyfrowy dotykowy z czytnikiem kart i breloków zbliżeniowych oraz
czytnikiem linii papilarnych
(EN) Code lock with card, proximity tags and fingerprint reader
(DE) Codeschloss mit Karte, RFID-Schlüsselanhängerleser und Fingerprint-Leser
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych
napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji
urządzenia. Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących
charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki
wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji -
aktualna wersja do pobrania ze strony support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie do niniejszej instrukcji są
zastrzeżone.
1. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
4. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
5. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of
guarantee. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. In view of the fact that the
technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce
different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-
compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the
Manual can be downloaded from support.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Disconnect the power supply before any activities on the product.
2. Do not immerse the device in water or other fluids.
3. Do not use the device contrary to its dedication.
4. Do not operate the device when its housing is damaged.
5. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
(DE) WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Selbständige Reparaturen und Modifikationen führen zum
Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen können. In
Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf
Charakteristik des Produktes und Einführung anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Weitere Informationen über ORNO-Produkte sind auf der Website verfügbar: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. ist nicht verantwortlich für die Folgen,
die sich aus der Nichtbeachtung der Empfehlungen dieses Bedienungsanleitung ergeben. Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen im
Bedienungsanleitung vorzunehmen - die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter support.orno.pl. Alle Rechte auf
Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Verwenden Sie die Einrichtung nur ordnungsgemäß.
4. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
5. Öffnen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu,
z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie
jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie
wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest
przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego
można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass,
iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment.
Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the
market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed
over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste
electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences
for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von
gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen
und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen
Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des
Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von
Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit!
12/2021

2
PL
Instrukcja obsługi
OPIS I ZASTOSOWANIE
Autonomiczny zamek szyfrowy łączy w sobie funkcję cyfrowej klawiatury kontroli dostępu, czytnika kart i breloków zbliżeniowych oraz czytnika linii papilarnych. To nowoczesne
urządzenie współpracuje z elektromagnetycznymi zamkami, w których stosuje się system kontroli dostępu. Może również sterować innymi urządzeniami elektrycznymi lub
alarmowymi. Zamek ma 1 wyjście przekaźnikowe, czytnik kart i breloków zbliżeniowych oraz czytnik linii papilarnych. Uprawnione osoby mogą wejść do pomieszczenia lub budynku
po odczytaniu karty, wprowadzeniu kodu dostępu lub po zeskanowaniu zapisanego wcześniej odcisku palca. Nieulotna pamięć EPROM zapamiętuje zapisane kody i parametry
w pamięci przy zaniku napięcia. Wytrzymała i wyjątkowo odporna obudowa na zmienne warunki atmosferyczne. Zamek nadaje się do montażu natynkowego. Świecąca dioda LED
sygnalizuje stan pracy szyfratora.
SKŁAD ZESTAWU
Szyfrator x 1
Karta główna x 1
Karty zbliżeniowe EM 125kHz
Breloki zbliżeniowe EM 125kHz
Instrukcja obsługi x 1
Klucz imbusowy x 1
Plastikowe kołki x 2
Śruby samogwintujące x 2
Dioda do zabezpieczenia obwodu przekaźnika x 1
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie nominalne:
12V DC ±10%
Liczba użytkowników:
1000 (888x karta/kod PIN, 100x odcisk palca, 2x awaryjny, 10x gość)
Odległość odczytu karty:
2-6 cm
Pobór prądu w czasie pracy:
≤150mA
Pobór prądu w stanie spoczynku:
≤60mA
Obciążenie na przekaźniku drzwi:
Maks. 2A
Dopuszczalna temperatura:
-30°C÷+60°C
Dopuszczalna wilgotność:
0%÷98% RH
Stopień ochrony:
zgodny z IP66
Regulacja czasu aktywacji wyjścia (elektrozaczep):
0-99 sekund
Rodzaj kart RFID:
EM 125kHz Unique
Interfejs Wiegand:
Wiegand 26 bitów
Połączenie przewodów:
Elektrozaczep, przycisk wyjścia, alarm zewnętrzny, czytnik zewnętrzny
Wymiary:
45x149x22mm
MONTAŻ
1. Za pomocą specjalnego klucza imbusowego dołączonego do zestawu, zdjąć tylną płytkę z panelu klawiatury.
2. Wywiercić 2 otwory w ścianie (A, C) na śruby samogwintujące oraz 1 otwór na przewód.
3. W 2 otwory (A, C) włożyć dołączone do zestawu plastikowe kołki.
4. Za pomocą dwóch śrub samogwintujących zamocować tylną płytkę na ścianie.
5. Przeciągnąć przewód przez otwór (B).
6. Zamocować panel klawiatury do tylnej ścianki.
CHARAKTERYSTYKA
•Szczelność, poziom ochrony IP66
•Mocna i odporna obudowa ze stopu cynku pokryta warstwą ochronną
•Możliwość pełnego programowania z poziomu klawiatury
•Pamięć do 1000 użytkowników
•Można wykorzystać jako oddzielną klawiaturę
•Podświetlana klawiatura (automatycznie gaśnie po 20 sekundach)
•Czytnik kart i breloków zbliżeniowych EM 125kHz
•Czytnik linii papilarnych
•Wejście typu Wiegand 26 do podłączenia z czytnikiem zewnętrznym
•Wyjście typu Wiegand 26 do podłączenia ze sterownikiem
•Regulacja czasu otwarcia elektrozaczepu
•Zabezpieczenie przeciwzwarciowe elektrozaczepu
•Łatwy montaż i programowanie
•Diody LED świecąca w 3 kolorach oznaczająca tryb pracy urządzenia
•Wbudowany brzęczyk
Tryb programowania –instrukcja skrócona
Wejście w tryb programowania
* Kod główny #
123456 jest domyślnie ustawionym kodem głównym
Wyjście z trybu programowania
*
Zmiana kodu master
0 Nowy kod # Nowy kod #
Kod główny może zawierać od 6 do 8 cyfr.
Dodawanie użytkownika z kodem PIN
1 PIN #
Kod PIN może zawierać dowolne cztery cyfry od 0000 do 9999, z wyjątkiem kombinacji 8888,
która jest zarezerwowana.
Dodawanie użytkownika z kartą
1 Zbliż kartę #
Karty można dodawać kolejno po sobie, bez konieczności wychodzenia z trybu programowania.

3
Dodawanie odcisku palca
1 Zeskanuj odcisk palca 3-krotnie #
Kasowanie użytkowników
2 PIN # dla posiadacza kodu PIN lub
2 Zbliż kartę # dla użytkownika karty lub
2 Zeskanuj odcisk palca # dla odcisku palca użytkownika
Otwieranie drzwi dla posiadacza kodu PIN
Wprowadź kod PIN następnie naciśnij #
Otwieranie drzwi dla użytkownika z kartą
Zbliż swoją kartę
Otwieranie drzwi przy pomocy odcisku palca
Zeskanuj odcisk palca na czytniku
Połączenie przewodów
Kolor
Funkcja
Opis
Czerwony
DC+
12VDC Wejście zasilania
Czarny
GND
Ujemny biegun zasilania
Niebieski
NO
Styk NO przekaźnika drzwi (bezpotencjałowy)
Fioletowy
COM
Wspólny styk przekaźnika drzwi (bezpotencjałowy)
Pomarańczowy
NC
Styk NC przekaźnika drzwi (bezpotencjałowy)
Żółty
OPEN
Jeden koniec przycisku żądania otwarcia drzwi (drugi koniec połączony z GND)
Zielony
D0
Wyjście Wiegand D0
Biały
D1
Wyjście Wiegand D1
Szary
ALARM
Do centrali alarmowej (wystawiane GND)
Brązowy
D_IN
Czujnik statusu drzwi NC (drugi koniec połączony z GND)
Oznaczenia dźwiękowe i świetlne
Status urządzenia
Dioda czerwona
Dioda zielona
Dioda pomarańczowa
Brzęczyk
Czuwanie
świeci
-
-
-
Wejście w tryb programowania
miga
-
-
1x beep
Praca w trybie programowania
świeci
-
świeci
1x beep
Niepowodzenie operacji
miga
-
-
3x beep
Wyjście z trybu programowania
miga
-
-
1x beep
Otwarcie drzwi
-
świeci
-
1x beep
Alarm
miga
-
-
Alarm
rys. 1 Standardowy schemat podłączenia przewodów

4
rys. 2 Dodatkowy schemat podłączenia przewodów
Szczegółowa instrukcja programowania
Ustawienia użytkownika
Wejście w tryb programowania.
* Kod główny #
123456 jest fabrycznie ustawionym kodem głównym.
Wyjście z trybu programowania.
*
Zmiana kodu głównego
0 Nowy kod # Nowy kod #
Kod główny jest dowolną liczbą składającą się z 6 cyfr
Wybór trybu pracy:
Standardowy tryb pracy (kontroler dostępu)
Czytnik Wiegand
7 7 # ustawienie fabryczne
7 8 #
Dodawanie użytkownika – otwieranie za pomocą odcisku palca
Automatyczne nadawanie numeru ID użytkownika
(urządzenie przydziela automatycznie pierwszy dostępny numer ID z
listy)
1 Zeskanuj odcisk palca Zeskanuj odcisk palca Zeskanuj odcisk palca
Numery ID użytkowników:
- ID użytkowników (odciski palców): 0~98
- ID użytkowników (karta, kod PIN): 100~987
- ID użytkownika głównego: 99
- ID użytkowników awaryjnych: 988, 989
- ID użytkowników (gości): 990~999
Użytkownicy mogą być dodawani kolejno po sobie, bez konieczności wychodzenia z trybu
programowania.
Nadawanie numeru ID użytkownika ręcznie
(użytkownik główny ręcznie nadaje numer ID)
1 Numer ID użytkownika # Zeskanuj odcisk palca Zeskanuj odcisk palca Zeskanuj odcisk palca
Użytkownicy mogą być dodawani kolejno po sobie, bez konieczności wychodzenia z trybu
programowania.
Dodawanie użytkownika – otwieranie za pomocą karty
Automatyczne nadawanie numeru ID użytkownika
(urządzenie przydziela automatycznie pierwszy dostępny numer ID z
listy)
1 Odczytaj kartę/wprowadź numer karty #
Użytkownicy mogą być dodawani kolejno po sobie, bez konieczności wychodzenia z trybu
programowania.
Nadawanie numeru ID użytkownika ręcznie
(użytkownik główny ręcznie nadaje numer ID)
1 Numer ID użytkownika # Odczytaj kartę/wprowadź numer karty #
Nadawanie numeru ID użytkownika ręcznie
(umożliwia dodanie przez użytkownika głównego maksymalnie 988
kart za jednym razem)
1 Numer ID użytkownika # Ilość dodawanych kart # Odczytaj pierwszą kartę/wprowadź numer
pierwszej karty # Odczytaj drugą kartę/wprowadź numer drugiej karty #…
Należy kolejno odczytać/wprowadzić numery wszystkich kart, które mają zostać dodane
Dodawanie użytkownika – otwieranie za pomocą kodu PIN
Automatyczne nadawanie numeru ID użytkownika
(urządzenie przydziela automatycznie pierwszy dostępny numer ID z
listy)
1 kod PIN #
Użytkownicy mogą być dodawani kolejno po sobie, bez konieczności wychodzenia z trybu
programowania.
Nadawanie numeru ID użytkownika ręcznie
(użytkownik główny ręcznie nadaje numer ID)
1 Numer ID użytkownika # PIN #

5
Dodawanie ID użytkownika głównego – ID użytkownika głównego: 99
Nadawanie numeru ID użytkownika głównego
1 99 # Zeskanuj odcisk palca Zeskanuj odcisk palca Zeskanuj odcisk palca
Dodawanie ID użytkowników awaryjnych – ID użytkownika awaryjnego: 988, 989
Możliwe dla użytkowników karty oraz kodu PIN
Nadawanie numeru ID użytkownika awaryjnego – otwieranie za
pomocą karty
1 Numer ID użytkownika # Odczytaj kartę/wprowadź numer karty #
Nadawanie numeru ID użytkownika awaryjnego – otwieranie za
pomocą kodu PIN
1 Numer ID użytkownika # PIN #
Dodawanie ID dla gości – ID gości: 990-999
Możliwe dla użytkowników karty oraz kodu PIN, użytkownik główny może określić dokładną liczbę wejść dla użytkownika gość (z zakresu od 1-10)
Nadawanie numeru ID dla gości – otwieranie za pomocą karty
1 Numer ID użytkownika # 0-9 # Odczytaj kartę/wprowadź numer karty #
0-9 określa liczbę wejść dla gościa, gdzie cyfra 0 oznacza 10 wejść
Nadawanie numeru ID dla gości – otwieranie za pomocą kodu
PIN
1 Numer ID użytkownika # 0-9 # PIN #
0-9 określa liczbę wejść dla gościa, gdzie cyfra 0 oznacza 10 wejść
Zmiana kodu PIN użytkownika
(kod PIN musi mieć długość 4-6 cyfr, z wyłączeniem kombinacji
8888, czynność musi być wykonywana poza trybem programowania)
* Numer ID użytkownika # Stary kod PIN # Nowy kod PIN # Nowy kod PIN #
Zmiana kodu PIN dla karty, otwieranie przy pomocy kodu PIN
(automatycznie przydzielony PIN to 8888)
* Odczytaj kartę # Stary kod PIN # Nowy kod PIN # Nowy kod PIN #
Dodawanie użytkowników przy pomocy użytkownika głównego (odcisk palca lub odczyt karty głównej)
Dodawanie użytkownika – otwieranie za pomocą odcisku palca,
karty lub kodu PIN
1. Zeskanuj główny odcisk palca lub Odczytaj kartę główną
2. Zeskanuj odcisk palca/odczytaj kartę/wprowadź PIN użytkownika którego chcesz dodać –
powtórz czynność 3 razy #
W celu dodania większej ilości użytkowników powtórz krok 2.
3. Zeskanuj główny odcisk palca lub Odczytaj kartę główną
Kasowanie użytkowników
Kasowanie użytkowników poprzez odcisk palca, odczyt karty,
wpisanie kodu PIN
2 Zeskanuj odcisk palca lub Odczytaj kartę lub wprowadź kod PIN #
Użytkownicy mogą być kasowani kolejno po sobie, bez konieczności wychodzenia z trybu
programowania.
Kasowanie użytkowników za pomocą numeru ID
2 Numer ID użytkownika #
Kasowanie użytkowników za pomocą numeru karty
2 Wprowadź numer karty #
Kasowanie wszystkich użytkowników
2 Kod główny #
Kasowanie użytkowników przy pomocy użytkownika głównego (odcisk palca lub odczyt karty głównej)
Kasowanie użytkownika – otwieranie za pomocą odcisku palca,
karty lub kodu PIN
1. Zeskanuj główny odcisk palca lub Odczytaj kartę główną – dwukrotnie, przytrzymaj przez 5
sekund
2. Zeskanuj odcisk palca/odczytaj kartę/wprowadź PIN użytkownika którego chcesz usunąć #
W celu usunięcia większej ilości użytkowników powtórz krok 2.
3. Zeskanuj główny odcisk palca lub Odczytaj kartę główną
Otwieranie drzwi - ustawienia
Regulacja czasu zwolnienia elektrozaczepu –tryb pulsacyjny
31~99 #ustawienie fabryczne
1-99 określenie czasu na jaki elektrozaczep zostaje zwolniony, ustawienie fabryczne to 5 sekund
Regulacja czasu zwolnienia elektrozaczepu –tryb przełączania
30#
Dostęp za pomocą odcisku palca
40#
Dostęp za pomocą karty
41#
Dostęp za pomocą kodu PIN
42#
Dostęp za pomocą karty oraz kodu PIN
43#
Dostęp dla wielu użytkowników
43(2-9) #
Dopiero po prawidłowym odczycie 2-9 użytkowników drzwi zostaną otwarte
Dostęp za pomocą odcisku palca, karty lub kodu PIN
44# ustawienie fabryczne
Otwieranie drzwi
Otwarcie drzwi
Zeskanuj odcisk palca lub Odczytaj kartę lub wprowadź PIN #
Sygnał alarmowy
Po odczycie 10 nieważnych odcisków palców, kart lub wprowadzeniu 10 błędnych kodów PIN zostanie uruchomiony sygnał alarmowy (czas alarmu może zostać ustawiony w
zakresie 1-3 minut)
Wyłączenie alarmu
60# ustawienie fabryczne
Włączenie alarmu
61# uruchamia alarm, dostęp zablokowany na czas 10 minut
Włączenie alarmu, ustawienie czasu alarmu
50-3 # fabryczne ustawienie czasu trwania alarmu to 1 minuta
Table of contents
Languages:
Other Orno Lock manuals
Popular Lock manuals by other brands

Auslock
Auslock T11 user manual

Stealth SAFES
Stealth SAFES ShadowVault Instructions & Troubleshooting

Knox
Knox KeySecure 5 Admin & user guide

Kwikset
Kwikset 48334/01 Quick installation guide

Metra Electronics
Metra Electronics Door Access Terminal Combo Technical manual

Kilitronik
Kilitronik miniK10m operating manual