Oscartielle Mega 2 User manual

MEGA 2 –FOX 2 –ALYA 2
ANTIGUA 2 - LIBRA
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО

OSCARTIELLE S.p.A. –Via Boffalora, 1/A
24048 Treviolo (Bergamo) –Italy
Tel. +39 035 377911 –Fax +39 035 693200
www.oscartielle.it
MEGA 2 –FOX 2 –ALYA 2 - ANTIGUA 2 –LIBRA
REFRIGERATED DISPLAY UNITS
ITALIANO................................................................................................................................................................................7
ENGLISH ..............................................................................................................................................................................14
FRANÇAIS............................................................................................................................................................................21
DEUTSCH.............................................................................................................................................................................28
ESPAÑOL.............................................................................................................................................................................35
РУССКИЙ .............................................................................................................................................................................42
Il presente manuale contiene le informazioni necessarie all'installazione, al corretto uso e alla manutenzione del mobile
refrigerato. Si raccomanda di conservare il manuale unitamente al mobile affinché la persona che ne fa utilizzo ne prenda visione. Il
costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti alla mancata osservanza delle avvertenze contenute
nel manuale. Se l’acquirente del mobile refrigerato avesse dubbi su una determinata prescrizione riportata nel manuale d’uso, può
rivolgersi al servizio assistenza Oscartielle. Oscartielle dichiara che i propri mobili refrigerati sono conformi alle vigenti norme relative ai
requisiti igienico sanitari e perfettamente idonei quindi alla conservazione di prodotti alimentari.
This manual contains all the information needed for the installation, correct use and maintenance of the refrigerated display
unit. We recommend keeping the manual together with the display unit for fast consultation by the person using this. The Manufacturer
cannot be held liable for any injury or damage caused as a result of non-compliance with the warnings in this manual. If there is
something in the manual that the purchaser of the refrigerated display unit doesn't understand, he should contact Oscartielle Customer
Service. Oscartielle states that its refrigerated display units comply with the current hygiene and sanitary laws and regulations and is
therefore perfectly suitable for storing food products.
Ce manuel contient les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation correcte et l'entretien du meuble frigorifique. Il
est recommandé de bien conserver ce manuel avec le meuble frigorifique, afin que la personne qui l'utilise puisse en prendre
connaissance. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé à des personnes ou à des choses qui serait dû au
non-respect des instructions contenues dans ce manuel. Au cas où l'acquéreur du meuble frigorifique ne comprendrait pas une
quelconque instruction mentionnée dans ce manuel d'utilisation, il est prié de s'adresser au service après-vente Oscartielle. Oscartielle
déclare que ses meubles frigorifiques sont conformes aux normes en vigueur concernant les qualités requises pour le respect et le
maintien de l'hygiène et de la santé et qu'ils sont donc parfaitement appropriés pour la conservation des produits alimentaires.
In dem vorliegenden Handbuch werden die erforderlichen Informationen für die Aufstellung, den korrekten Einsatz und die
Wartung der Kühlmöbel erläutert. Das vorliegende Handbuch ist zusammen mit den Kühlmöbeln aufzubewahren, damit die für die
Kühlmöbel zuständige Person Einsicht nehmen kann. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Personen- und Sachschäden ab,
die auf eine mangelnde Beachtung der im Handbuch angegebenen Hinweise zurückzuführen sind. Sollte dem Käufer der Kühlmöbel
eine bestimmte, im Betriebshandbuch wiedergegebene Vorschrift unverständlich sein, bitten wir Ihn sich an den Kundendienst
Oscartielle zu wenden. Fa. Oscartielle erklärt hiermit, daß das von ihr hergestellte Kühlmöbelsortiment den geltenden Normen
bezüglich den hygienischen und gesundheitlichen Anforderungen entspricht und sich perfekt für die Konservierung von
Lebensmittelprodukten.eignet.
El presente manual contiene las informaciónes necesarias para la instalación, el correcto uso y el mantenimiento de la
exhibidora refrigerada. Se aconseja conservar el manual cerca de la exhibidora para que la persona que la utiliza pueda tenerlo a
mano. El fabricante declina toda responsabilidad de los daños causados a personas o cosas por incumplimiento de las advertencias
contenidas en el manual. Si el comprador de la exhibidora no entendiera una determinada prescripción incluida en el manual de
utilización, se le ruega ponerse en contacto con el servicio de asistencia Oscartielle. Oscartielle declara que sus exhibidoras están
conformes con las normas vigentes referentes a los requisitos higiénico-sanitarios y que por lo tanto son perfectamente adecuadas
para la conservación de géneros alimentarios.
Настоящее руководство содержит информацию, необходимую для установки, правильного использования и
техобслуживания холодильного прилавка. Данное руководство надлежит хранить вместе с прилавком для того, чтобы
работающий на нем человек всегда имел возможность ознакомиться с инструкциями. Производитель снимает с себя всякую
ответственность за ущерб и повреждения, нанесенные людям или предметам вследствие несоблюдения указанных в нем
инструкций. В случае, если покупателю холодильного прилавка непонятно какое-либо, обозначенное в руководстве правило,
рекомендуем обратиться в сервисный отдел фирмы «Oscartielle». «Oscartielle» заявляет, что холодильные прилавки ее
производства соответствуют действующим нормам по санитарно-гигиеническим требованиям и полностью пригодны для
хранения продуктов питания.
ES
DE
FR
EN
IT
RU

1
Descrizione del mobile - Cabinet description –Description du meuble - Beschreibung der
Bedientheke - Descripción de la cámara –Описание прилавка
Trasporto del mobile –Cabinet handling –Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels -
Desplazamiento de la cámara –Перевоэка прилавка
100
150
200
250
Lunghezza totale / Total lenght (mm)
1041
1541
2041
2541
Peso / Weight (kg)
120
160
200
240
FIG. 1
- PUNTO D’INNESTO FORCHE PER LA MOVIMENTAZIONE
- LIFTING POINT
- POINTS DE SOULEVEMENT
- ANSATSPUNKTE FUR HUBKARREN
- PONTOS PARA EL LEVANTAMIENTO
- ТОЧКА ПОДЪЕМА АВТОПОГРУЗЧИКОМ
FIG. 2

2
Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions –Installation
et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y
condiciones ambientales –Установка и условия окружающей среды
FIG. 3
FIG. 4A
FIG. 4B
FIG. 5
FIG. 6
Collegamento elettrico e dati tecnici –Cabling elettrical and tecnical data –Branchement
électrique et données techniques –Elektrischer Anschluss und technische daten- Conexión
eléctrica y datos tecnico –Электрическое соединение итехнические данные
FIG. 7

3
Potenza assorbita (W)
Absorbed Power (W)
Potenza assorbita (W)
In sbrinamento elettrico
Absorbed Power (W)
In electric defrost
Temperatura d’esercizio
Working temperature
MEGA 2 GI TN
100
605
423
0°C/+2°C
150
617
625
200
866
852
250
866
952
MEGA 2 GI BT-BT/TN
100
774
612
0°C/+2°C (TN)
-18°C/-20°C (BT)
150
966
1020
200
1310
1448
250
1501
1683
FOX 2 GI TN
100
605
423
0°C/+2°C
150
617
625
200
850
836
250
866
952
FOX 2 GI BT-BT/TN
100
756
594
0°C/+2°C (TN)
-18°C/-23°C (BT)
150
966
1020
200
1287
1425
250
1491
1673
ALYA 2 GI TN
100
557
375
0°C/+2°C
150
561
569
200
811
797
250
816
902
ANTIGUA 2 GI TN
100
558
376
0°C/+2°C
150
572
580
200
817
803
250
824
910
ANTIGUA 2 GI BT-BT/TN
100
815
653
0°C/+2°C (TN)
-18°C/-20°C (BT)
150
1027
1081
200
1051
1525
250
1599
1781
LIBRA GI BT-BT/TN
100
815
653
0°C/+2°C (TN)
-18°C/-23°C (BT)
150
1027
1081
200
1051
1525
250
1599
1781
TAB. 1
FIG. 8

4
Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement-
Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga –Ввод в эксплуатацию и
заполнение
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 13
Manutenzione del mobile - Unit maintenance - Entretien du meuble - Wartung - Mantenimiento
de la cámara –Техническое обслуживание прилавка
FIG. 14

5
Schema elettrico - Electrical diagram –Schéma électrique –Schalt plan - Esquema eléctrico –
Схема электрических соединений
Legenda / Legend:
Ce = Comando elettronico
electronic device
St = Sonda temperatura
temperature probe
Ss = Sonda sbrinamento
defrost probe
IG = Interruttore generale
main switch
Cc = Cavo collegamento
display-quadro el.
Connecting cable
display –control board
Tr = Trasformatore
transformer
Ca = Cavo alimentazione
supply cable
M = Compressore (Motore)
Compressor (Motor)
Lu = Luci / Lights
D = Sbrinamento / defrost
Vm = Ventilatori motore
motor fan
Ve = Ventilatori evaporatore
evaporator fan
Ra = Resistenze
antiappannanti
anti-mist heaters
FIG. 15 TN

6
Schema elettrico - Electrical diagram –Schéma électrique –Schalt plan - Esquema eléctrico –
Схема электрических соединений
FIG. 16 BT/TN
FIG. 17 BT

7
ITALIANO
1 - Descrizione del Mobile
Le isole plug-in self-service sono costruite in moduli unici non canalizzabili. Tutte le isole sopracitate sfruttano un sistema
di refrigerazione ventilata ad aria forzata con motocondensatore incorporato. Caratteristiche estetiche generali e
dimensioni di massima sono chiaramente illustrate nella FIG. 1.
2 - Trasporto del mobile
Il mobile è provvisto di piedini in plastica (FIG. 4A) o di pallet in legno (FIG. 4B) per l’imballo in gabbia (a richiesta), che
consentono la movimentazione con carrelli elevatori a forca. La movimentazione deve essere effettuata esclusivamente
da tecnici autorizzati. I pesi dei mobili nelle varie lunghezze ed i punti di innesto forche per la movimentazione sono
riportati nella FIG. 2.
3 - Ricezione ed immagazzinamento
Alla consegna assicuratevi che il mobile non abbia subito danni, verificate quindi le condizioni dell'imballo. Se quest'ultimo
presenta danni verificatene il contenuto in presenza del trasportatore.
Il mobile deve essere protetto dalle intemperie, la temperatura di immagazzinamento deve essere compresa tra i -25°C e
+55°C, l'umidità dell'aria deve essere compresa tra 30% e 95%.
Le operazioni di disimballo devono essere effettuate con particolare cura perché nel medesimo imballo vi sono dei
particolari e/o accessori necessari al completamento dell’isola (Griglie, Segnaprezzo, Divisori, ecc.).
Smontare dal mobile i piedini in plastica (FIG. 4A) o il pallet di trasporto (FIG. 4B) e togliere le protezioni perimetrali
trasparenti.
Posizionare l’isola esattamente nel luogo di installazione desiderato. Muovere l’isola mediante spostamento, non tirare
mai l’isola dai corrimani!
Attenzione: Nel caso in cui la merce arrivasse danneggiata avvisare immediatamente la ditta, eventuali ritardi di
segnalazione sollevano la ditta costruttrice da ogni responsabilità.
Qualsiasi danno arrecato al mobile durante il trasporto e l'immagazzinamento non è attribuibile al Costruttore.
4 - Installazione e condizioni ambientali
L‘isola deve essere appoggiata su di un pavimento perfettamente piano; il mobile a pieno carico non deve oscillare (FIG.
5). Un cattivo livellamento può pregiudicare il corretto funzionamento del mobile refrigerato.
È espressamente vietato posizionare il mobile in locali dove vi è presenza di sostanze gassose esplosive.
È inoltre uso improprio utilizzare il mobile all'aria aperta o esporlo alla pioggia (FIG. 3).
Le prestazioni del mobile sono riferite (secondo la normativa internazionale EN ISO 23953-1/2) alla classe climatica
ambientale 3 che prevede una temperatura ambiente di 25°C con umidità relativa del 60%.
È richiesto un adeguato spazio frontale per garantire il giusto giro d’aria nel condensatore (FIG. 10). La presenza di
oggetti davanti alla griglia di protezione del condensatore pregiudicherebbe il giusto funzionamento del mobile refrigerato
(FIG. 6). Se le condizioni ambientali sono diverse da quelle previste, oppure i banchi sono esposti a correnti d'aria
superiori a 0,2 m/s, o a radiazioni di calore, si dovranno accettare prestazioni inferiori a quelle previste.
È possibile ovviare a questo inconveniente trasmettendo i valori ambientali reali prima della definizione del progetto, al
fine di modificare, eventualmente, i parametri tecnici e opzionali del materiale e comunicare all'installatore le potenze
frigorifere realmente necessarie.
5 - Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico va eseguito esclusivamente da personale tecnico abilitato, come prevedono le vigenti normative.
Per il collegamento vedere lo schema elettrico FIG.15-16-17.
È necessario installare a monte dell’alimentazione un dispositivo omnipolare magnetotermico/differenziale con apertura
contatto di 3 mm con potere di interruzione adeguato.
Attenzione: Prima di collegare il mobile alla rete elettrica accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella
esposta nella targa matricola (considerate che le variazioni massime della tensione di alimentazione consentite sono del
+/-10%).Verificare che l’allacciamento elettrico abbia cavi di sezione e lunghezza in grado di sopportare la corrente e la
Potenza assorbita dall’isola (TAB. 1).
I mobili plug-in sono forniti di spina e cavo da 2,5mt di lunghezza (FIG. 7) per cui è necessario non oltrepassare questa
misura per il collegamento alla presa a parete. L’isola deve essere collegata ad una propria presa di corrente fissa (non
con cavi di prolunghe o prese multiple). Il cavo deve essere ben teso, in posizione riparata da eventuali urti, non deve
essere in prossimità di liquidi o acqua e a fonti di calore, non deve essere danneggiato. In caso di rottura del cavo di
alimentazione del banco, esso deve essere sostituito dal costruttore oppure da un ente da esso preposto. La spina deve
risultare accessibile anche dopo l’installazione del mobile.
Attenzione: L'installazione deve essere effettuata secondo disposizioni del costruttore, da personale qualificato e in
conformità alle vigenti normative elettriche dei Paesi di destinazione del mobile (Norme e leggi di sicurezza elettrica,
Norme antinfortunistiche e antincendio, direttive). Un'errata installazione può causare danni a persone, animali o cose,
nei confronti dei quali il costruttore non ha nessuna responsabilità.
È obbligatorio collegare il mobile a terra. Il costruttore declina ogni responsabilità qualora questa norma infortunistica non
venga rispettata. Nel caso in cui il mobile deve essere installato lontano da prese elettriche, prevedere un allacciamento

8
in conformità alle Norme vigenti. È assolutamente vietato l'uso di spine adattatrici. Il costruttore declina ogni
responsabilità per eventuali danni a persone o cose provocati da un'errata installazione.
6 - Caratteristiche tecniche
Il mobile viene accompagnato da una busta in plastica contenente il presente manuale di istruzioni che deve essere
tassativamente conservato. In esso sono contenuti, dati tecnici, schemi elettrici e tabelle relative al mobile.
I dati tecnici del mobile sono inoltre rappresentati sulla targa matricola (FIG. 8) essa indica:
1. Nome e indirizzo del costruttore
2. Designazione commerciale del mobile
3. Codice corrispondente al mobile
4. Numero di matricola del mobile
5. Tensione di alimentazione
6. Frequenza di alimentazione
7. Corrente massima assorbita
8. Potenza massima assorbita
9. Potenza massima assorbita nella fase di sbrinamento
10. Potenza di illuminazione standard
11. Superficie di esposizione utile
12. Tipo di gas frigorifero con cui funziona l’impianto
13. Massa di gas frigorifero con cui è caricato ogni singolo impianto
14. Classe climatica ambientale e temperatura di riferimento (temperatura al bulbo secco)
15. Classe di protezione dell’impianto elettrico
16. Numero di commessa con cui è stato prodotto il mobile
17. Numero di ordine con cui è stato messo in produzione il mobile
18. Anno di produzione del mobile
19. Potenza riscaldante
20. QR code
21. Marchio EAC
Attenzione: La targa matricola e le etichette di avvertenza non devono essere assolutamente rimosse. Il costruttore
declina ogni responsabilità qualora questa avvertenza non sia rispettata.
Si dichiara che l'apparecchiatura è conforme al D.L. del 25/01/1992 N°108 attuazione della Direttiva CEE 89/109
concernente i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari.
7 - Caricamento del prodotto ed utilizzo del mobile (messa in funzione)
Se l’isola è stata fortemente inclinata a causa del posizionamento, attendere minimo tre ore prima della messa in
funzione in modo da permettere all’olio lubrificante di raccogliersi nel compressore! Se questa prescrizione non viene
osservata il motocondensante potrebbe subire danni irreparabili.
L’isola potrà essere messa per la prima volta in funzione solamente dopo avere eseguito i punti 3 e 4.
Ad isola spenta procedere: alla rimozione delle protezioni in pellicola plastica presenti all’interno e all’esterno dopodiché
eseguire una prima pulizia (seguendo le indicazioni riportate al punto 10).
Nelle versioni BT/TN prima dell’accensione spostare il selettore presente nel vano motore (FIG. 9) sulla posizione
desiderata BT o TN (questa operazione va eseguita solo da personale tecnico).
Inserire la spina nella presa di corrente (con le prerogative descritte nel punto 5) e azionare l’eventuale interruttore
d’inserzione montato a distanza. I lievi rumori di funzionamento emessi dal motore e l’accensione del display
indicheranno la messa in funzione del mobile.
Il display (FIG. 11) posto sul carter frontale indicherà la temperatura di esercizio dell’isola. Il libretto di istruzioni del
comando elettronico, a cui il display fa riferimento, sono inserite in allegato al libretto di istruzioni (la manomissione di tale
dispositivo è scongiurata da password di sicurezza sulla quale solo un tecnico specializzato è in grado di intervenire).
Il mobile inizia il ciclo di raffreddamento, a distanza di circa 3 ore dalla messa in funzione è possibile caricare il prodotto
(verificare la temperatura evidenziata dal display).
Il mobile è stato realizzato per l'esposizione di prodotti alimentari, deve conservare la temperatura del prodotto e non
deve abbatterla, quindi il prodotto va introdotto al suo interno solo se già raffreddato alla rispettiva temperatura di
conservazione.
Nelle versioni BT non conservare bottiglie/recipienti di vetro o barattoli pieni di liquido, perché possono scoppiare o
esplodere.
Per una migliore conservazione del prodotto si raccomanda:
- Utilizzare le apposite griglie regolabili in altezza (dove presenti) per mantenere sempre il miglior rapporto fra spazio
refrigerato e prodotto esposto (FIG. 12).
- Non superare mai la linea di carico massimo riportata all’interno dell’isola (FIG. 13).
- Non ostruire le feritoie di distribuzione del freddo che garantiscono il corretto flusso dell'aria (FIG. 13).
- Quando si carica un’isola già parzialmente carica di merce (oltre a rispettare i punti sopra indicati) è buona norma
introdurre le nuove derrate alimentari sotto quelle già esistenti.
Di serie le isole Plug-in montano un comando elettronico. La regolazione del termostato e la carica del gas sono
impostate in fabbrica. La manomissione delle impostazioni declina il costruttore da ogni responsabilità.

9
8 - Divieti e prescrizioni
Attenzione: togliere completamente l’alimentazione dal banco frigorifero quando non viene utilizzato. L’alimentazione
deve essere sezionata dal dispositivo a monte della presa di corrente.
Attenzione: Non esporre il mobile ad agenti atmosferici, non utilizzare mai getti d'acqua diretti per la pulizia del mobile,
non toccare e non utilizzare il mobile con piedi e mani bagnate o umide.
Attenzione: Non togliere protezioni o coperture che richiedono l'utilizzo di utensili per la loro asportazione, non rimuovere
assolutamente la copertura del quadro elettrico.
Attenzione: Non caricare il mobile con pesi eccessivi non entrare all’interno dell’isola.
Attenzione: Non tentare di togliere eventuali formazioni di ghiaccio con oggetti metallici appuntiti.
Attenzione: L'impianto frigorifero non comporta nessuna modifica chimica alla natura dell'acqua di sbrinamento prodotta
dal mobile. Quest'ultima proviene esclusivamente dal vapore contenuto nell'aria che circola al suo interno. In ogni caso è
necessario che l'acqua prodotta dagli impianti venga sempre smaltita attraverso la rete fognaria o eventuali impianti di
depurazione conformi alle vigenti leggi.
Attenzione: Ogni eventuale uso non esplicitamente indicato in questo manuale è da considerarsi pericoloso ed il
costruttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo ed irragionevole.
Attenzione: Non danneggiare il circuito refrigerante (IEC60335-2-89 e varianti).
Attenzione: Non utilizzare dispositivi elettrici all’interno del compartimento alimentare del banco frigorifero, a meno che
non siano raccomandati dal fabbricante (IEC60335-2-89 e varianti).
Attenzione: Questo dispositivo non è inteso per l'utilizzo da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza o conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni relativamente
all'uso dell'apparecchiatura e siano controllati da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Attenzione: I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura.
Attenzione: Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiammabile in questo
apparecchio.
9 - Sbrinamento del mobile ed evaporazione dell'acqua di condensazione
Il ciclo di sbrinamento, indispensabile per il giusto funzionamento del mobile refrigerato, è azionato dal comando
elettronico che mediante resistenze corazzate poste sull’evaporatore (solo nelle versioni BT, accessorio nelle TN) e
fermando temporaneamente il compressore (sia per BT che per TN) permette all’evaporatore di liberarsi da eventuali
cumuli di ghiaccio. Il numero degli sbrinamenti (di serie N°3 sbrinamenti in 24h) viene impostato in fabbrica, sia per i
modelli BT che TN.
Verificare periodicamente il funzionamento dello sbrinamento automatico dei mobili, in caso di mal funzionamento
chiamare un tecnico specializzato.
Le isole plug-in sono dotate di un sistema d'evaporazione automatica dell'acqua di sbrinamento, è buona norma
controllare almeno una volta al mese il livello della bacinella evaporante posta nel vano motore (tale operazione è da
effettuarsi a isola spenta).
Attenzione: Eventuali regolazioni o modifiche sono riservate esclusivamente al personale di assistenza.
Attenzione: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli
raccomandati dal fabbricante (IEC60335-2-89 e varianti).
10 - Pulizia del mobile
Attenzione: Prima di procedere alla pulizia del mobile staccare l'alimentazione elettrica.
Pulire periodicamente il mobile con detersivi neutri ed asciugare con panni morbidi. Non utilizzare prodotti infiammabili o
abrasivi, non eseguire la pulizia del mobile con getti d'acqua diretti. Pulire periodicamente anche vassoi di fondo griglie
regolabili bocchette di mandata e aspirazione e scolatoi dell’acqua. Quando si procede alla pulizia del mobile sulla parte
interna utilizzare guanti protettivi in modo da non mettere la pelle a contatto diretto con le parti fredde.
Attenzione: azionare il mobile solo dopo essersi accertati che le parti, in precedenza rimosse e non, siano asciutte.
Ricaricare l’isola seguendo le specifiche riportate al punto 7.
11 –Manutenzione del mobile
Attenzione: Tutte le operazioni descritte nella manutenzione del mobile devono essere eseguite da personale tecnico
qualificato.
Attenzione: Prima di procedere alla manutenzione del mobile staccare l'alimentazione elettrica.
Attenzione: Altre operazioni di manutenzione non descritte dai punti precedenti, inclusa la sostituzione delle lampade
con lampade di modello identico, va commissionata a centri di assistenza autorizzati o a personale abilitato.
Mensilmente eseguire la pulizia del condensatore, asportando la griglia di protezione posteriore (FIG. 14). Utilizzare una
spazzola a setole rigide (non metallica) o meglio un aspirapolvere, eliminate tutti gli eventuali accumuli di polvere e
residui depositati fra le alette facendo attenzione di non danneggiare le stesse. Quando si procede alla pulizia del
condensatore usare guanti che proteggano da eventuali tagli. Terminate le operazioni di pulizia, riposizionate le
protezioni rimosse. Lasciare il condensatore sporco per lunghi periodi significa maggior consumo di energia e cattive
prestazioni del mobile.
Nelle versioni TN (dove la resistenza corazzata di sbrinamento è un accessorio) l'evaporatore dopo lunghi periodi di
funzionamento potrebbe formare accumuli di ghiaccio impedendone il corretto lavoro. Ogni tre mesi procedere alla pulizia
generale dell’isola, quindi togliere la tensione elettrica e svuotare completamente il mobile. Attendere che il ghiaccio
formatosi sulle alette dell'evaporatore si sia sciolto completamente, quindi pulirlo accuratamente con spazzole a setola
morbida anche in questo caso usare guanti che proteggano da eventuali tagli (controllate prima di avviare l‘isola che le

10
pareti interne della vasca siano completamente asciutte). Consigliamo di far eseguire una volta l'anno un controllo
generale da un tecnico frigorista o da personale qualificato.
12 - Situazioni di Emergenza
Attenzione - Nel caso in cui l‘isola si arresta o non parte:
- Verificare che non vi sia una situazione di black-out elettrico.
- Verificare che la spina sia ben inserita nell’apposita presa.
- Verificare (dove presente) che l’eventuale dispositivo di protezione a monte della presa di corrente sia inserito.
Se il motivo dell'interruzione elettrica non dipende da questo, chiamate il più vicino centro di assistenza e svuotate il
mobile, posizionate il prodotto nelle celle preposte al mantenimento ed alla conservazione.
Attenzione - Nel caso in cui il mobile non raffredda a sufficienza:
- Verificare che il condensatore sia pulito e che sia in grado di svolgere la sua funzione di scambio di calore, in caso
contrario leggere il Punto 11.
- Verificare che il mobile sia stato caricato correttamente e che le prese d'aria non siano ostruite, in caso contrario
leggere il Punto 7.
- Verificare (nelle versioni TN) che l'evaporatore del mobile non sia coperto di ghiaccio, in caso contrario leggere il
punto 11.
- Verificare che il mobile non sia vicino a correnti d'aria o fonti di calore (vedi Punto 4).
- Verificare la planarità del mobile e che le condizioni ambientali rispettino ciò che è riportato nel Punto 4.
Se il problema dopo le eventuali verifiche dovesse persistere, chiamate il più vicino centro di assistenza.
Attenzione - In caso di fuga di Gas o incendio, non avvicinatevi al vano motore, togliete tensione elettrica al mobile. Non
utilizzate acqua per spegnere le fiamme ma solamente estintori a secco.
13 - Assistenza tecnica
Qualora necessiti l'intervento da parte del personale tecnico di assistenza e qualora necessiti la sostituzione di
componenti meccanici, elettrici o compressori, l'utente dovrà contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato il
mobile, richiedendo ricambi originali.
14 - Smantellamento ed eliminazione del mobile
Per il rispetto ecologico dell’ambiente ed in conformità alle norme vigenti dei singoli paesi, suddividere le parti del mobile
per lo smaltimento e/o recupero.
Tutte le parti che costituiscono il mobile non sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani fatta eccezione per le parti metalliche
che non risultano speciali per la maggior parte dei paesi di destinazione. Per quanto riguarda i componenti del circuito di
refrigerazione, ossia gas refrigerante e oli per la lubrificazione, non devono essere dispersi nell’ambiente ma recuperati
presso centri specializzati.
Il gas contenuto nel poliuretano espanso per l’isolamento termico del banco è (CO2)
Questo prodotto contiene HFC, ovvero gas fluorurati, refrigerante ad elevato valore di effetto serra (GWP),
disciplinati dal protocollo di Kyoto.
Nei mobili prodotti da OSCARTIELLE con unità frigorifera incorporata sono presenti i seguenti gas:
R 290; GWP (100) = 3
R 134A; GWP (100) = 1300
R 452A; GWP (100) = 2140
R 404A; GWP (100) = 3750
Questo apparecchio è ermeticamente sigillato e la carica di refrigerante è inferiore a 3 kg.
Non è quindi soggetto all’obbligo di libretto d’impianto né a verifiche periodiche delle perdite di refrigerante
(D.P.R. n. 147 del 15 Febbraio 2006 Art. 3 e 4).
15 - Dichiarazione del fabbricante (Divieto di messa in servizio)
I modelli sopra descritti sono costruiti anche per essere assemblati con altri macchinari per costruire una macchina,
considerata dalla Direttiva 2006/42/CE.
Pertanto il fabbricante dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà
incorporata o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della
Direttiva 2006/42/CE ed alla legislazione nazionale che la traspone, vale a dire fino a che il macchinario di cui la
presente dichiarazione non formi corpo unico con la macchina finale.
16 - Schemi elettrici
Lo schema elettrico del comando elettronico è in allegato al libretto, le derivazioni sono riportate sugli schemi consultabili
in FIG.15-16-17.
Lo schema in FIG. 15 è riferito alle isole TN
Ce = Comando elettronico
St = Sonda temperatura
Ss = Sonda sbrinamento
IG = Interruttore generale
Cc = Cavo collegamento
Tr = Trasformatore
Ca = Cavo alimentazione

11
M = Compressore (Motore)
Lu = Luci
D = Sbrinamento
Vm = Ventilatori motore
Ve = Ventilatori evaporatore
Ra = Resistenze antiappannanti
Lo schema in FIG. 16 è riferito alle isole BT/TN
COM = Comando elettronico isole BT/TN
D = Display elettronico
KE = Chiavetta elettronica
C1 = Compressore1
C2 = Compressore2
F1 = Ventilatore evaporatore
R1 = Resistenza di sbrinamento
R2 = Resistenza antiappannante (1°uscita)
R3 = Resistenza antiappannante (2° uscita)
I1 = Selezionatore BT-TN
S1 = Sonda temperatura
S2 = Sonda sbrinamento
Lo schema in FIG. 17 è riferito alle isole BT
COM = Comando elettronico isole
D = Display elettronico
C1 = Compressore1
C2 = Compressore2
F1 = Ventilatore evaporatore
R1 = Resistenza di sbrinamento
R2 = Resistenza antiappannante (1°uscita)
R3 = Resistenza antiappannante (2° uscita)
S1 = Sonda temperatura
S2 = Sonda sbrinamento
17 - Dichiarazione di Conformità
È possibile richiedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form presente all’indirizzo internet:
http://www.oscartielle.it/conformity

12
Installazione, manutenzione
L’installazione del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici
qualificati.
Durante l’esecuzione degli interventi manutentivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni
riportate sul manuale di istruzioni per l’uso.
Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MECCANICA sul banco frigorifero, il
tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
I tecnici incaricati di eseguire interventi manutentivi, e che per esigenze operative devono intervenire su
componenti e parti interne del banco frigorifero, sono esposti a PERICOLI di NATURA MECCANICA.
Pulizia periodica del banco
La pulizia periodica del banco frigorifero deve essere eseguita a banco fermo con tensione disinserita.
Dispositivi di protezione individuali obbligatori per i tecnici incaricati di eseguire interventi sul banco
frigorifero
Simbolo
Descrizione
Protezione degli occhi
Guanti di Protezione
Calzature di sicurezza
Simbologia di Sicurezza per una immediata informazione sulle situazioni di pericolo e divieti
Simbolo
Descrizione
Vietato eseguire riparazioni e registrazioni su organi in moto
Vietato rimuovere i ripari di protezione del banco frigorifero
Divieto di spegnere con acqua
Vietato operare su organi sotto tensione
Rischio di schiacciamento delle mani
Sicurezza
Il banco frigorifero e il relativo manuale d’istruzione per l’uso sono stati realizzati in ottemperanza alle Direttive,
Norme armonizzate vigenti ed applicabili in materia di sicurezza.
Qualora il cliente o i tecnici incaricati di effettuare interventi sul banco frigorifero dovessero riscontrare rischi
residui devono tempestivamente segnalarli al costruttore, il quale una volta accertata l’effettiva consistenza dei
fattori di rischio, provvederà alla loro rimozione in modo adeguato.
Dispositivi di protezione
Il banco frigorifero è dotata di dispositivi di protezione per l’utenza.

AVVISO IMPORTANTE
Da leggersi prima dell'installazione e da conservare
Questo prodotto di Oscartielle S.p.A. ricade sotto la Direttiva 2012/19/CE WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) conosciuta in Italia come RAEE (Rifiuti
da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), mirata a frenare l'aumento di detti
rifiuti, a promuoverne il riciclaggio, a decrementarne lo smaltimento.
Il simbolo del bidone barrato con croce che appare sulla targhetta del prodotto
dichiara:
- il prodotto è stato messo in circolazione successivamente al 1 gennaio 2011 (data di
riferimento solo per l’Italia, legge 25/2010, DL 194/2009)
- il prodotto rientra nell'obbligo di raccolta separata e non può venire trattato alla
stregua di rifiuto domestico né venire conferito in discarica
È responsabilità dell'utilizzatore la consegna del prodotto, destinato allo smaltimento, al centro di raccolta
specificato dall'Autorità locale per il recupero e riciclaggio WEEE (RAEE) professionali. In caso di
sostituzione del prodotto con altro nuovo, l'utilizzatore può chiedere al venditore il ritiro di quello vecchio,
indipendentemente dal suo marchio.
È responsabilità del produttore rendere fattibile recupero smaltimento e trattamento di fine vita del proprio
prodotto in via diretta o per il tramite di sistema collettivo.
Violazioni alla normativa prevedono sanzioni specifiche, fissate in autonomia, con propria legislazione, da
ciascun singolo stato appartenente alla CE e vincolante conformemente tutti quanti sono soggetti alla
normativa stessa.
Oscartielle S.p.A. nel considerare questo proprio prodotto un WEEE (RAEE) si fa interprete delle linee guida
di Orgalime, tenendo conto del recepimento, da parte della legislazione italiana, con il D.Lgs. n.49/2014 e il
D.Lgs. n.27/2014, sia della Direttiva 2012/19/CE, che di quella 2011/65/CE (RoHS), relativa ad uso di
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per ulteriori informazioni vedere la propria Autorità Municipale, il Venditore, il Produttore.
La direttiva non si applica al prodotto venduto fuori della Comunità Europea.

14
ENGLISH
1 –Description of the Unit
The plug-in self-service islands consist of individual modules that cannot be multiplexed. All the above mentioned islands
adopt a ventilated forced air refrigeration system with built-in condensing unit. The general characteristics concerning
appearance and overall dimensions are shown on FIG. 1.
2 –Handling the unit
This furniture item has plastic feet (FIG. 4A) or wooden pallets (FIG. 4B) for cage packaging (on request), which allows for
movement with a fork lift truck. Only authorized expert personnel should handle the unit. FIG. 2 shows the weight of the
units and fork lengths of the relative lifting points.
3 –Receipt and storage
When the unit is delivered, the status of the packing has to be inspected. If the packing has been damaged, check the
contents in the presence of the forwarding agent.
The unit must be protected against atmospheric agents and the storage temperature must be in the range –25°C to
+55°C, while the humidity of the air must be in the range 30% and 95%.
The unit must be unpacked with care because the packing contains some parts and/or accessories required to complete
the island (Grids, Price-holders, Dividers, etc.).
Remove the plastic feet from the unit (FIG. 4A) or wooden pallets (FIG. 4B) and remove the transparent perimeter
protection.
Position the island exactly where it has to be installed. Move the island using lifting equipment, never pull it by the
handrails!
Warning: If the goods are damaged on arrival, please notify the company immediately, any delays in informing the
company will relieve the manufacturer of all responsibility.
Any damage caused to the unit during transportation or storage cannot call for the manufacturer responsibility.
4 –Installation and environmental conditions
The island must be placed on a perfectly flat floor; when the unit is full, it must not sway (FIG. 5). The correct operation of
the refrigeration unit may be compromised if placed on an uneven level.
It is strictly forbidden to place the unit in areas where explosive gaseous substances are present.
The unit is not designed for use in the open air and it must be protected against rain (FIG. 3).
The performance of the cabinet refers (according to the international standard EN ISO 23953-1/2) to environmental
climatic class 3 which consists of a room temperature of 25°C with relative humidity of 60%.
A suitable space is required at the front to ensure the correct air circulation in the condenser (FIG. 10). Any objects
obstructing the condenser grid will prevent the unit from correct functioning (FIG. 6). If the environmental conditions differ
from those provided for, or the counters are exposed to draughts of air exceeding 0.2 m/s, or radiating heat, the level of
performance will be lower than the standard one. To avoid this problem, the User should send the Manufacturer details of
the environmental conditions before finalising the design of the units, so that the technical parameters and material
options can be modified and the installer be informed of the refrigerating power actually required.
5 –Electrical connection
Important: installation should be made following the manufacturer's instructions, by qualified personnel only, in conformity
with the electric safety regulations in force. Please refer to the electrical diagram on FIG.15-16-17.
At the input of the supply it is necessary to install an omni-polar magnetothermic/differential device with contact opening
equal to 3 mm and adequate cut-off power.
Warning: Before connecting the unit to the power supply, make sure that the voltage corresponds to what shown on the
serial number plate (bearing in mind that the maximum permitted variations in voltage are +/- 10%). Check that the
electrical connection is made using cables with a section and length capable of withstanding the current and the power
absorbed by the island (please refer to TAB. 1).
The plug-in units are equipped with a plug and a cable of 2,5 m. length (FIG 7) and this measurement must not be
exceeded for the connection to the wall socket. The island must be connected to its own fixed power socket (not with
extension leads or multiple sockets). The cable must be tight, protected against impacts, away from liquids, water or
sources of heat, it must not be damaged. In case of breakage of the power cable of the cabinet, it must be replaced by
the manufacturer or by institution in charge of it. The plug must be accessible even after the unit has been installed.
Warning: The unit must be installed according to the manufacturer’s instructions, by qualified personnel and in
compliance with the electrical regulations in force in the Countries in which the unit is to be installed (Electrical standards
and safety laws, Accident prevention and Fire Safety Standards, Directives). Faulty installation may lead to injury to
people and animals or damage to objects for which the manufacturer cannot be held responsible.
The unit must be earthed. The manufacturer declines all responsibility in the event of failure to follow this safety measure.
If the unit has to be installed at a distance from the electric power sockets, the connection must be made according to the
Standards in force. It is absolutely forbidden to use adapter plugs. The manufacturer declines all responsibility for
injury to people or damage to objects caused as a result of improper installation.

15
6 –Technical characteristics
The unit is supplied together with a plastic bag containing this instruction manual that must be retained. The manual
contains technical details, electrical diagrams and tables regarding the unit.
The technical details of the unit are also provided on the serial number plate (FIG. 8) which specifies:
1. Name and address of the manufacturer
2. Commercial name of the cabinet
3. Cabinet code
4. Cabinet serial number
5. Rating
6. Frequency
7. Max absorbed current
8. Max absorbed power
9. Max absorbed power during defrosting
10. Standard lighting power
11. Net display area
12. Type of cooling gas used
13. Weight of cooling gas loaded in each unit
14. Climate class and reference temperature (dry bulb)
15. Electrical safety factor
16. Work schedule number
17. Work order number
18. Year of manufacture
19. Heating capacity
20. QR code
21. EAC marking
Warning: Neither the registration plate nor the warning labels must be removed under any circumstance. The
manufacturer declines all responsibility if this warning is not followed.
It is declared that the equipment complies with the Decree Law 25/01/1992 N. 108 in accordance with CE Directive
89/109 concerning materials and objects destined to come into contact with foodstuffs.
7 –Filling with products and use of the cabinet (startup)
If the island has been set at a sharp angle during positioning, wait at least three hours before starting it up to allow the
lubricating oil to collect in the compressor. If this instruction is not followed the motor-driven condenser may be damaged
beyond repair.
The island may only be started up for the first time when points 3 and 4 have been completed.
With the island turned off, proceed as follows: remove the protective plastic film on the inside and outside and then give
the unit an initial clean (following the instructions given in point 10).
For the BT/TN versions, move the selector in the motor compartment (FIG. 9) to the required position BT or TN before
turning the unit on.
Fit the plug in the socket (with the characteristics described in point 5) and operate any remote-control switch that may
have been fitted. A slight operating noise made by the motor and the display turned on indicate that the unit has been
switched on.
The display (FIG. 11) located on the front panel indicates the operating temperature of the island. The instruction booklet
of the electronic controls, to which the display refers, is enclosed with the instruction manual (this device cannot be
tampered with due to a safety password on which only a specialized technician is able to intervene).
The unit starts its cooling cycle and about 3 hours after it has been switched on, the product can be loaded (check the
temperature shown on the display).
The unit has been designed to display foodstuffs, it must maintain the temperature of the product and must not lower it,
and consequently, the product must only be placed inside the unit if it is already refrigerated and is at its respective
preservation temperature.
Bottles and glass containers or jars full of liquid must not be stored in the BT versions as they may burst.
For a correct preservation of the product, it is advisable:
- To use the special grids that are adjustable in height (when provided) to maintain the best ratio at all times between
refrigerated space and product displayed (FIG. 12).
- Never exceed the maximum load line shown on the inside of the island (FIG. 13).
- Do not obstruct air grid that ensure the correct flow of air (FIG. 13).
- When an island that is already partially loaded with goods is filled with more products (apart from adhering to the
points referred to above), it is good practice to place the new foodstuffs under the existing ones.
The plug-in islands are provided, as a standard fitting, with an electronic control. The thermostat adjustment and the
amount of gas are set in the factory and any tampering with these settings will relieve the manufacturer of all
responsibility.
8 –Prohibitions and prescriptions
Warning: disconnect the cabinet from the power supply in case it is not used. The power supply has to be disconnected
by the remote-control switch fitted upstream from the power socket.

16
Warning: Do not expose the unit to atmospheric agents, do not use direct jets of water to clean the unit, do not touch or
use the unit with wet or damp hands or feet.
Warning: Do not remove protective guards or covers that require tools for their removal, do not remove, under any
circumstance, the cover from the switchboard.
Warning: Do not overload the unit, do not get inside the island.
Warning: Do not attempt to remove any formation of ice using sharp metal objects.
Warning: The refrigeration system does not cause any chemical alterations to the nature of the water produced by the
defrosting cycle. This water comes only from the vapour contained in the air circulating inside the system. However, the
water produced by the system must be removed via the drainage system or using water conditioning systems that comply
with the laws in force.
Warning: Any use of the unit, not in according to the prescriptions given in this manual, has to be considered dangerous
and the manufacturer cannot be held responsible for any damage that may be caused owing to an improper, incorrect or
unreasonable use of the unit.
Warning: Do not damage the refrigerant circuit (IEC60335-2-89 and changes)
Warning: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer (IEC60335-2-89 and changes)
Warning: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Warning: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
9 –Defrosting of the unit and evaporation of the condensation water
The defrosting cycle, essential for the correct operation of the refrigeration unit, is operated by the electronic control which
allows the evaporator to free itself of any ice that may have built up. Such process is realised by stopping the compressor
temporarily (both in the BT and TN versions). In addition to that, armoured resistances located on the evaporator (always
present in the BT versions, while they are an accessory in the TN versions) make the defrosting process faster. The
number of defrosting cycles (standard setting of 3 defrosting cycles in 24 hours) is set in the factory, for both the BT and
the TN models.
The operation of the automatic defrosting cycle has to be checked periodically and, in the event of faulty operation, call a
qualified technician.
The plug-in islands are fitted with an automatic evaporation system of the water, it is good practice to check the level of
the water in the evaporating basin located near the motor compartment at least once a month (this operation must be
carried-out with the cabinet switched-off).
Warning: Any adjustments or alterations must be realised by technical assistance staff only.
Warning: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer (IEC60335-2-89 and changes).
10 –Cleaning the unit
Warning: Before cleaning the unit, always cut off the electric power supply.
Clean the unit periodically using neutral detergents and dry it using soft cloth. Do not use inflammable or abrasive
products and do not clean the unit with direct jets of water. The bottom trays, the adjustable racks, the delivery and intake
openings and the water drip pans should also be cleaned every so often. When cleaning the inside of the unit, wear
protective gloves to prevent the skin from being into direct contact with the cold parts.
Warning: Turn the unit on again only when it has been ascertained that all the parts are dry (those that have been
removed and those that have not). Reload the unit following the instructions given in Topic 7.
11 –Unit maintenance
Warning: All the operations described in this paragraph must be performed by qualified staff.
Warning: Before proceeding with the maintenance operations, cut off the electric power supply.
Warning: Other maintenance operations, (not described herein) including replacement of lamps with lamps of the same
model, have to be commissioned to authorised centres of assistance or qualified personnel.
The condenser must be cleaned every month by removing the protective grating at the back (Fig. 14). Use a hard bristle
brush (not metal) or better a vacuum cleaner, remove any dust or residue that may have built up between the flaps, taking
care not to damage them. When cleaning the condenser, use gloves to prevent hands cutting. When completed the
cleaning operations, replace the protective grating previously removed. The condenser left dirty for long periods of time,
leads to increased energy consumption and a poor performance of the unit.
In the TN versions (for which the armoured defrosting resistance is an accessory), ice may build up on the evaporator
after a long period of operation, preventing it from operating correctly. A general cleaning operation must be performed on
the island at least every three months, therefore the power supply should be cut off and the unit should be completely
emptied. Wait until the ice formed on the flaps has melted completely, then clean the evaporator using a soft bristle brush.
Gloves must be worn to protect the hands from being cut. (Before starting-up the unit, check that the internal parts inside
the basin are completely dry). The manufacturer recommends that a general control is carried out once a year by a
refrigerator technician or by an expert.

17
12 –Emergency situations
Warning –If the island stops or does not start the operation:
- Check for a power failure.
- Check that the plug is fitted properly into the socket.
- Make sure that any protection device (when fitted) upstream from the power socket has been switched on.
If the trouble is not due to any of the above points, empty the unit, place the product in the store provided for product
maintenance and preservation, then call the nearest assistance centre.
Warning –If the unit does not cool sufficiently:
- Check that the condenser is clean and that it is able to perform its heat exchange function, if this is not the case, read
Topic 11.
- Check that the unit has been loaded correctly and that the air intakes are not blocked, if they are, read Topic 7.
- Check (in the TN versions) that the unit evaporator is not covered with ice, if it is, read Topic 11.
- Check that the unit is not close to draughts or sources of heat (see Topic 4).
- Check that the unit is placed horizontally and that the environmental conditions comply with those referred to in Topic
4.
If the problem should persist when all the checks have been carried-out, call the nearest service centre.
Warning –In the event of a gas leak or a fire, cut off the power supply from the unit, do not go near the motor
compartment. Never use water to put out the flames, but only dry extinguishers.
13 –Technical assistance
If help is needed from the technical assistance staff and if mechanical, electrical components or compressors must be
replaced, the user should contact the retailer whom the unit was purchased from, requesting original spare parts.
14 - Dismantling and elimination of cabinet
For environmental reasons and in compliance with the regulations in your country, separate the parts of the cabinet for
disposal and/or recycling.
All the parts that make up the cabinet are made of materials that are not classifiable as urban waste except for the
metallic parts that are not classified as special waste in most countries. As regards the parts of the refrigeration circuit,
that is the refrigerating gas and lubricating oil, these should not be disposed of carelessly and can be recycled by
specialized centers.
The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cabinet is (CO2).
This product contains HFC, namely fluoridated gasses, a refrigerating gas with a high Global Warming Potential
(GWP) regulated by the Kyoto protocol.
Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating gasses:
R 290; GWP (100) = 3
R 134A; GWP (100) = 1300
R 452A; GWP (100) = 2140
R 404A; GWP (100) = 3750
This unit is hermetically sealed and the refrigerating gas load is under 3 kg.
For this reason it is not subject to the requisite of an installation booklet and periodic inspections for leakage of
the refrigerating gas (presidential Decree no. 147 of February 15th 2006, Art. 3 and 4).
15 –Manufacturer’s declaration (no starting up)
The models described above are manufactured also to be assembled with other machinery to obtain a new machinery as
specified by directive 2006/42/CE.
Therefore the manufacturer declares that it is not allowed to start up the machinery until the machinery which it will be
incorporated in, or which will become part of, is declared as complying with the conditions of directive 2006/42/CE and
national laws transposing the same directive, in other words until the machinery which this declaration refers to, will make
up a whole with the final machinery.
16 –Electrical diagrams
The electrical diagram of the electronic control is enclosed with the manual, the connections are shown in the diagrams
that can be consulted on Fig.15-16-17.
The electrical diagram shown in Fig. 15 is related to TN islands.
Ce = Electronic device
St = Temperature probe
Ss = Defrost probe
IG = Main switch
Cc = Connecting cable display –control board
Tr = Transformer
Ca = Supply cable
M = Compressor (Motor)
Lu = Lights
D = Defrost
Vm = Motor fan

18
Ve = Evaporator fan
Ra = Anti-mist heaters
The electrical diagram shown in Fig. 16 is related to BT/TN islands.
Legend:
COM = Electronic Command for BT7TN islands
D = Electronic Display
KE = Electronic Key
C1 = Compressor No.1
C2 = Compressor No.2
F1 = Evaporator Fan
R1 = Defrosting Resistance
R2 = Anti-condensing Resistance (Output No. 1)
R3 = Anti-condensing Resistance (Output No. 2)
I1 = BT/TN selector
S1 = Temperature probe
S2 = Defrost probe
The electrical diagram shown in Fig. 17 is related to BT islands.
Legend:
COM = Electronic Command for BT / TN islands
D = Electronic Display
C1 = Compressor No.1
C2 = Compressor No.2
F1 = Evaporator Fan
R1 = Defrosting Resistance
R2 = Anti-mist Resistance (Output No. 1)
R3 = Anti-mist Resistance (Output No. 2)
I1 = BT/TN selector
S1 = Temperature probe
S2 = Defrost probe
17 - Conformity Declaration
A copy of the declaration of product conformity can be requested by filling in the form available a the internet address:
http://www.oscartielle.it/conformity
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Oscartielle Display Case manuals
Popular Display Case manuals by other brands

Igloo
Igloo SAMOS Series user manual

FPG
FPG INLINE 4000S Series product manual

Alto-Shaam
Alto-Shaam HALO HEAT 200-HFT Operation and care manual

Displays2go
Displays2go DCNGDPL user manual

Structural Concepts
Structural Concepts BLEND NM4855RSSV user manual

Zero Zone
Zero Zone RVZC30 Installation & operation manual