manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Osram
  6. •
  7. Power Supply
  8. •
  9. Osram OPTOTRONIC OT FIT 40/220-240/1A0 CS User manual

Osram OPTOTRONIC OT FIT 40/220-240/1A0 CS User manual

OPTOTRONIC®LED Power Supply
picture only for reference, valid print on product
5)
1)
3)
4)
2)
• OT FIT 20/220-240/500 CS T-B
• OT FIT 20/220-240/500 CS T-G
• OT FIT 20/220-240/500 CS T-W
• OT FIT 30/220-240/800 CS T-B
• OT FIT 30/220-240/800 CS T-G
• OT FIT 30/220-240/800 CS T-W
• OT FIT 40/220-240/1A0 CS T-B
• OT FIT 40/220-240/1A0 CS T-G
• OT FIT 40/220-240/1A0 CS T-W
6) wire
preparation
push in
SELV
A
Suitable for the following track systems:
7)
Global, Eutrac, Nuco, Ivela, Staff, Norlux 8)
a) First, insert the support end into the track until you can hear
a ‘click’ sound or feel it is completely attached. Pull softly out
and confirm its good attachment.
b) Push adapter’s live end into the track.
c) Press the live end tight on the track surface to release locking
lever and turn the lever fully over its mechanical security feature.
20W 30W 40W
B16 50 25 25
B10 30 15 15
A
≤ 16A ≤ 20A ≤ 20A
TH200�s
Year9) Week10)
2
OPTOTRONIC®LED Power Supply
das leitende Ende des Adapters in
die
Schiene. c) Drücken Sie das leitende
Ende fest gegen die Schienenoberfläche,
um den Verriegelungshebel loszulösen,
und drehen Sie den Hebel vollständig
über die mechanische Sicherung.
WARNUNG: Es dürfen keinerlei Lösungs-
mittel, Klebstoffe, Fette, Öle, Reinigungs-
mittel, etc. mit dem OPTOTRONIC-Treiber
in Kontakt kommen. Diese Materialien
können zu Rissbildung und/oder Schaden
am Gerät führen, wofür Inventronics nicht
haftbar gemacht werden kann.
Technische Unterstützung:
www.inventronicsglobal.com
1) Konstantstrom-LED-Betriebsgerät;
2)tc-Punkt; 3)50N maximale mechani-
sche Belastung, einschließlich Gewicht
des LED-Moduls, bei Deckenmontage,
25N bei Wandmontage; 4)Hergestellt in
China; 5)Foto dient nur als Referenz,
gültiger Aufdruck auf dem Produkt;
6)Drahtvorbereitung; einstecken; 7)Für
folgende Schienen geeignet; 8)Die Aus-
gangsstromauswahl erfolgt nur im netz-
spannungsfreien Zustand durch die DIP-
Schalter; 9)Jahr; 10)Woche

L’évaluation et la déclaration de
conformité du luminaire (Pilote
OPTOTRONIC avec source LED) in-
combent au fabricant du luminaire. Ce
dernier est également tenu de fournir
au client les informations nécessaires
en matière de sécurité ainsi que
l’adresse postale à laquelle il peut être
contacté (cf. directive 2014/35/UE).
Informations pour l’installation et le
fonctionnement :
Branchement avec modules LED unique-
ment.
Informations de câblage :
a) Commencez par insérer l’extrémité de
support dans le rail jusqu’à ce que vous
entendiez un clic ou sentiez qu’elle est
bien fixée. Tirer-la doucement pour véri-
fier l’attache. b) Insérez ensuite l’extré-
mité sous tension de l’adaptateur dans
le rail. c) Enfin, pressez fermement l’extré-
mité sous tension contre la surface du
rail pour libérer le levier de verrouillage et
tournez-le entièrement via le dispositif de
sécurité mécanique.
AVERTISSEMENT: Aucun solvant, colle,
graisse, huile, nettoyant, etc., ne doit
entrer en contact avec le module
OPTOTRONIC. Tout contact avec les
corps étrangers susmentionnés peut
provoquer des fissures et/ou endomma-
ger les composants. Inventronics ne peut
être tenu responsable de ces dommages.
The responsibility for conformity
assessment and declaration of the
completed luminaire (OPTOTRONIC
Driver with LED light source) lies with
the manufacturer of the luminaire. The
same applies for the information to the
customer about safety and concerning
the postal address at which the manu-
facturer can be contacted (reference
to Directive 2014/35/EU).
Installing and operating information:
Connect only LED Modules.
Wiring information:
a) First, insert the support end into the
track until you can hear a ‘click’ sound
or feel it is completely attached. Pull
softly out and confirm its good attach-
ment. b) Push adapter’s live end into the
track. c) Press the live end tight on the
track surface to release locking lever and
turn the lever fully over its mechanical
security feature.
WARNING: It is forbidden to allow any
kind of solvent, glue, grease, oil, cleaner,
etc. to come into contact with the
OPTOTRONIC driver. Such materials can
cause cracking and/or damage to the
device, for which Inventronics will not be
liable.
Technical support:
www.inventronicsglobal.com
1)Constant current LED Power Supply;
2)tcpoint; 3)Maximum mechanical load
-
ing of 50N inclusive weight of the LED
module for ceiling mounting and 25N for
wall mounting; 4)Made in China; 5)pic-
ture only for reference, valid print on
product; 6)wire preparation; push in;
7)Suitable for the following track sys-
tems; 8)Output current selection via DIP-
switch in mains off mode only; 9) Year;
10)Week

Der Hersteller der Leuchte trägt die
Verantwortung für die Konformitäts-
bewertung und Deklaration der ferti-
gen Leuchte (OPTOTRONIC Driver mit
LED-Lichtquelle). Dasselbe gilt für die
Sicherheitshinweise an den Kunden
und die Postanschrift, unter der der
Hersteller erreichbar ist (siehe
Richtlinie 2014/35/EU).
Installations- und Betriebshinweise:
Schließen Sie nur LED Module an.
Verdrahtungshinweise:
a) Stecken Sie als erstes das tragende
Ende in die Schiene, bis Sie ein Klickge-
räusch hören oder fühlen, dass es voll-
ständig eingerastet ist. Ziehen Sie leicht
daran, um sich zu vergewissern, dass es
korrekt eingerastet ist. b) Drücken Sie nun
Support technique :
www.inventronicsglobal.com
1)Alimentation LED courant constant ;
2)Point tc ; 3)Charge mécanique maxi-
male de 50N, poids du module LED
compris, pour une fixation au plafond, et
de 25N pour une fixation au mur; 4)Fa-
brique en Chine ; 5)image non contrac-
tuelle, se référer aux inscriptions sur le
produit ; 6)Préparation des fils : push-in ;
7)Convient aux types de rails suivants;
8)Sélection du courant de sortie via com-
mutateur DIP: couper impérativement
l’alimentation secteur au préalable ;
9)Année ; 10)Semaine

Il produttore dell’apparecchio di
illuminazione è il responsabile per la
valutazione e dichiarazione di confor-
mità dell’apparecchio nella sua com-
pletezza (Driver OPTOTRONIC con
sorgente luminosa LED). Lo stesso
dicasi per le informazioni fornite al
cliente sulla sicurezza e in riferimento
al recapito postale tramite il quale è
possibile contattare il produttore (con
riferimento alla direttiva 2014/35/EU).
Informazioni su installazione e funziona-
mento:
Collegare solo i moduli LED.
Informazioni sul cablaggio:
a) Inserire l’estremità di supporto nel bi-
nario finché non si sente un “clic” o finché
non è fissata del tutto. Tirare leggermen-
te per assicurarsi che sia ben fissata.
b) Introdurre l’altra estremità (spina)
dell’adattatore nel binario. c) Premere con
forza questa estremità dell’adattatore
sulla superficie del binario per liberare la
leva di bloccaggio e ruotare completa-
mente la leva sul suo dispositivo di sicu-
rezza meccanico.
AVVERTENZA: È vietato far entrare qual-
siasi tipo di solvente, collante, lubrifican-
te, olio, detergente, ecc. in contatto con
il driver OPTOTRONIC. Questi materiali
possono causare spaccature e/o danni
al dispositivo per i quali Inventronics non
è da ritenersi responsabile.
Supporto tecnico:
www.inventronicsglobal.com
1)Alimentazione LED a corrente costan-
te; 2)Punto tc; 3)Max. carico meccanico
di 50 N, incluso il peso del modulo LED,
per il montaggio a soffitto e 25 N per il
montaggio a parete; 4)Prodotto in Cina;
5)immagine solo come riferimento, stam-
pa valida sul prodotto; 6)Preparazione
cavo: spingere; 7)Adatto per i seguenti
binari; 8)Selezione corrente in uscita via
DIP switch solamente con rete in moda-
lità spento; 9)Anno; 10)Settimana
3
OPTOTRONIC®LED Power Supply
El fabricante de la luminaria es
responsable de la evaluación de confor-
midad y de la declaración de la luminaria
completa (Conductor OPTOTRONIC con
fuente de luz LED). Así mismo también
es responsable de informar debidamen-
te al cliente sobre la seguridad y de
proporcionarle su dirección postal para
que pueda contactarle (referencia a la
directiva 2014/35/EU).
Indicaciones de instalación y funciona-
miento:
Conecte solo módulos LED.
Indicaciones sobre cableado:
a) Inserte la brida en el carril hasta que
haga clic o esté fijada completamente.
Tire ligeramente para ver si está bien fi-
jada. b)Coloque el extremo del adaptador
en el carril. c) Presione fuertemente el
extremo del adaptador en la superficie
del carril para abrir la palanca de bloqueo
y girela completamente hasta su dispo-
sitivo de seguridad mecánico.
ADVERTENCIA: Está prohibido usar cual-
quier tipo de disolvente, pegamento, grasa,
aceite, detergente, etc. que pueda estar en
contacto con el conductor OPTOTRONIC.
Estos materiales pueden causar roturas y
daños en el dispositivo. Inventronics no se
hace responsable de estos daños.
Soporte técnico:
www.inventronicsglobal.com
1) Fuente de alimentación LED con
corriente constante; 2)Punto tc; 3)Carga
mecánica máxima de 50N, incluyendo el
peso del módulo LED para su instalación
en techo y de 25N para su instalación en
pared; 4)Hecho en China; 5)La imagen
solo es de referencia; la impresión válida
se encuentra en el producto; 6)Prepara-
ción del cableado: pulsar el botón;
7) Apto para los siguientes carriles;
8)Ajuste de la corriente de salida via
interruptor DIP solo con la red en modo
apagado; 9)Año; 10)Semana
O fabricante da luminária é respon-
sável pela avaliação da conformidade
e pela declaração da luminária con-
cluída (Condutor OPTOTRONIC com
fonte de luz LED). O mesmo se aplica
a informações ao cliente acerca da
segurança e do endereço postal para
entrar em contacto com o fabricante
(referência à Diretiva 2014/35/UE).
Informação de instalação e funcionamento:
Ligue apenas módulos LED.
Informação sobre ligação dos cabos:
a) Primeiro, insira a extremidade do
suporte no trilho até ouvir um “clique” ou
sentir que está completamente encaixado.
Puxe levemente para fora para certificar-se
Τεχνική υποστήριξη:
www.inventronicsglobal.com
1)Ηλεκτρική τροφοδοσία συνεχούς ρεύ-
ματος με LED; 2)Σημείο δοκιμής tc; 3)Μέ-
γιστο μηχανικό φορτίο 50 N, συμπεριλ. του
βάρους της μονάδας LED για τοποθέτηση
σε οροφή και 25 N για τοποθέτηση σε
τοίχο; 4)Χώρα προέλευσης Κίνα; 5)Η ει-
κόνα είναι ενδεικτική. Η έγκυρη εκτύπωση
είναι στο προϊόν; 6)Προετοιμασία καλω-
δίου: Σπρώξτε προς τα μέσα; 7)Κατάλλη-
λο για τα ακόλουθα; 8)Επιλογή ρεύματος
εξόδου μέσω διακόπτη DIP μόνο σε λει-
τουργία απενεργοποίησης δικτύου;
9)Έτος; 10)Εβδομάδα
De verantwoordelijkheid voor de
conformiteitsbeoordeling en de ver-
klaring van de voltooide verlichtings-
armatuur (OPTOTRONIC-driver met
led-lichtbron) ligt bij de fabrikant van
de verlichtingsarmatuur. Dit geldt ook
voor de veiligheidsinformatie voor de
klant en het postadres waarmee er
contact op kan worden genomen met
de fabrikant (verwijzing naar Richtlijn
2014/35/EU).
Installatie- en gebruiksinstructies:
Sluit alleen ledmodules aan.
Informatie over bedrading:
a) Steek eerst het ondersteunende uit-
einde in de rail totdat u een ‘klik’-geluid
hoort of voelt dat dit volledig vastzit. Trek
zachtjes naar buiten om zeker te zijn van
een goede bevestiging. b) Steek het on-
der spanning staande uiteinde van de
adapter in de rail. c)Druk het onder span
-
ning staande uiteinde stevig op de rail
om de vergrendelingshendel te ontgren-
delen en deze volledig over zijn mecha-
nische beveiligingsfunctie te draaien.
WAARSCHUWING: Het is verboden om
enige vorm van oplosmiddel, lijm, vet,
olie, reinigingsmiddel enz. in contact te
laten komen met de OPTOTRONIC-driver.
Dergelijke materialen kunnen scheurvor-
ming en/of schade aan het apparaat
veroorzaken, waarvoor Inventronics niet
aansprakelijk gesteld kan worden.
Technische ondersteuning:
www.inventronicsglobal.com
1)Constante stroom LED voeding; 2)tc-
punt; 3)Maximale mechanische belasting
(inclusief het gewicht van de ledmodule)
bedraagt 50N voor plafondmontage en
25N voor wandmontage; 4)Geprodu-
ceerd in China; 5)afbeelding slechts ter
informatie, zie geldig stempel op product;
6)Kabelvoorbereiding: indrukken; 7)Ge-
schikt voor de volgende rails; 8)De uit-
gangsstroom alleen via een DIP-switch
selecteren als de netspanning uit staat;
9)Jaar; 10)Week
do encaixe. b) Insira a extremidade de guia
do adaptador no trilho. c) Pressione a
extremidade de guia sobre a superfície do
trilho para libertar a alavanca de travamen-
to e gire a alavanca totalmente sobre o
dispositivo mecânico de segurança.
AVISO: É proibido o contato de qualquer
tipo de solvente, cola, graxa, óleo
ou detergente, etc. com o condutor
OPTOTRONIC. Esses materiais podem
causar rachaduras e/ou danos aos com-
ponentes, e a Inventronics não se res-
ponsabiliza por tais casos.
Apoio Técnico:
www.inventronicsglobal.com
1)Alimentação elétrica do LED por cor-
rente constante; 2)Ponto tc; 3)Carga
mecânica máxima de 50 N, incluindo o
peso do módulo LED para montagem em
teto e 25 N para montagem em parede;
4)Fabricado na China; 5)imagem apenas
para referência, estampa válida no pro-
duto; 6)Preparação dos Fios: Empurrar;
7)Adequado para os seguintes trilhos;
8)Seleção da corrente de saída via inter-
ruptor DIP apenas com a tensão de rede
desligada; 9)Ano; 10)Semana
Ο κατασκευαστής του φωτιστικού
φέρει την ευθύνη για την αξιολόγηση
και τη δήλωση συμμόρφωσης του ολο-
κληρωμένου φωτιστικού (Οδηγός
OPTOTRONIC με φωτεινή πηγή LED.
Το ίδιο ισχύει και για την ενημέρωση
του πελάτη σχετικά με την ασφάλεια
και την ταχυδρομική διεύθυνση από την
οποία επικοινωνεί ο κατασκευαστής
(αναφορά στην οδηγία 2014/35/ΕΕ).
Πληροφορίες εγκατάστασης και χειρι-
σμού:
Συνδέετε μόνο μονάδες LED.
Πληροφορίες καλωδίωσης:
α) Πρώτα, τοποθετήστε το υποστηρικτι-
κό άκρο στη ράγα, μέχρι να ακούσετε ένα
«κλικ» ή να αισθανθείτε ότι έχει συνδεθεί
πλήρως. Τραβήξτε προς τα έξω απαλά
για να βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί
καλά. β) Σπρώξτε το ηλεκτροφόρο άκρο
του προσαρμογέα στη ράγα. γ) Πιέστε
καλά το ηλεκτροφόρο άκρο στην
επιφάνεια της ράγα για να απεμπλακεί ο
μοχλός κλειδώματος και γυρίστε τον μο-
χλό πλήρως από την άλλη μεριά στη δι-
άταξη της μηχανικής ασφάλειάς του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απαγορεύεται ο οδη-
γός OPTOTRONIC να έρθει σε επαφή με
κάθε τύπο διαλύτη, κόλλας, γράσου,
λαδιού ή καθαριστικού κλπ. Η επαφή με
αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσει
ρωγμές ή/και ζημιά στη συσκευή, για τις
οποίες η Inventronics δεν θα είναι υπεύ-
θυνη.
4
OPTOTRONIC®LED Power Supply
Ansvaret för bedömning av den
färdiga armaturens (OPTOTRONIC-
drivenhet med LED-ljuskälla)
överensstämmelse och försäkran
ligger hos tillverkaren av armaturen.
Detsamma gäller för information till
kunden om säkerhet och om post-
adressen där tillverkaren kan kontaktas
(referens till direktiv 2014/35/EU).
Installations- och bruksinformation:
Anslut endast LED-moduler.
Inkopplingsinformation:
a) Sätt först stödänden i spåret tills du kan
höra ett klickljud eller känner att den sitter
fast ordentligt. Dra försiktigt utåt och för-
vissa dig om ordentlig fastsättning.
b) Tryck in adapterns yttersta ände i spå-
ret. c)Tryck fast änden ordentligt på
spårytan för att lossa på låsspaken och
vrid spaken helt, över dess mekaniska
säkerhetsfunktion.
VARNING: Det är inte tillåtet att låta någon
form av lösningsmedel, lim, fett, olja,
rengöringsmedel osv. komma i kontakt
med OPTOTRONIC-drivenheten. Dessa
kan orsaka sprickor och/eller skador på
enheten, för vilka Inventronics inte kan
hållas ansvarig.
Tekniskt stöd:
www.inventronicsglobal.com
1)Konstantström LED-strömförsörjning;
2)tc-punkt; 3)Maximal mekanisk belast-
ning på 50N inklusive LED-modulens vikt
för takmontering och 25N för väggmon-
tering; 4)Tillverkad i Kina; 5)Bild endast
avsedd som referens, giltigt tryck på
produkten; 6) Ledningsförberedelse:
Tryck in; 7)Lämplig för följande spår;
8) Val av utgående ström endast via DIP-
omkopplare med huvudströmmen bort-
kopplad; 9)År; 10)Vecka
Vaatimustenmukaisuuden arviointi
ja valmista valaisinta koskeva vakuutus
(OPTOTRONIC-ohjain ja LED-valonläh-
de) ovat valaisimen valmistajan vastuul-
la. Sama pätee myös asiakkaalle an-
nettaviin turvallisuutta koskeviin
tietoihin ja postiosoitteeseen, jolla
valmistajaan voi ottaa yhteyden (viitta-
us direktiiviin 2014/35/EU).
Asennus- ja käyttötietoja:
Kytke ainoastaan LED-moduulit.
Kytkentätiedot:
a) Asenna ensin tukipää kiskoon, kunnes
kuulet napsahdusäänen tai tunnet, että
se on täysin kiinni. Varmista kiinnitys ve-
tämällä varovasti ulospäin. b) Työnnä
sovittimen jännitteinen pää kiskoon.
c)Paina jännitteistä päätä tiukasti kiskon
pintaan, kunnes lukitusvipu vapautuu, ja
käännä vipu kokonaan turvamekanismin
päälle.
VAROITUS: OPTOTRONIC-ohjainta ei saa
altistaa minkäänlaisille liuottimille, liimoil-
le, rasvoille, öljylle, puhdistusaineille tai
vastaaville aineille. Nämä aineet voivat
aiheuttaa laitteen halkeilua ja vaurioitu-
mista, josta Inventronics ei ole vastuussa.
den, og
kontroller, at den sidder ordentligt
fast. b) Skub adapterens strømførende
ende ind i sporet. c) Tryk den strømfø-
rende ende godt ned på sporoverfladen
for at løsne låsegrebet, og drej grebet helt
over dets mekaniske sikkerhedsfunktion.
ADVARSEL: Det er forbudt at lade nogen
form for opløsningsmiddel, lim, fedt, olie,
rengøringsmiddel osv. komme i kontakt
med OPTOTRONIC-driveren. Disse ma-
terialer kan forårsage revner på og/eller
beskadigelse af enheden, som fralægger
sig ansvaret for.
Teknisk assistance:
www.inventronicsglobal.com
1)Konstant strøm LED strømforsyning;
2)tc-punkt; 3)Maksimal mekanisk be-
lastning på 50N inklusive vægten på
LED-modulet til loftsmontering og 25N
til vægmontering; 4)Fremstillet i Kina;
5)billede er kun til reference, gyldigt tryk
på produkt; 6)Forberedelse af ledning:
Tryk ind; 7)Velegnet til følgende spor;
8)Der må kun vælges udgangsstrøm via
DIP-omskifteren ved frakoblet netstrøm;
9)År; 10)Uge
Odpovědnost za vyhodnocení
shody a prohlášení o shodě pro vytvo-
řené osvětlení (Ovladač OPTOTRONIC
s LED světelným zdrojem) nese výrob
-
ce osvětlení. Totéž platí pro informo-
vání zákazníka o bezpečnosti a poš-
tovní adrese s kontaktem na výrobce
(viz směrnice č. 2014/35/EU).
Informace k instalaci a provozu:
Připojte pouze moduly LED.
Informace k zapojení:
a) Nejprve zasuňte nosný konec do stopy
- musíte slyšet zacvaknutí nebo musí být
uchycení na dotyk úplné. Opatrným tahem
směrem ven ověřte kvalitu připojení.
b)Zatlačte do stopy živý konec adaptéru.
c)Přitiskněte živý konec napevno do stopy,
aby se uvolnila blokovací páčka a úplně
páčku otočte přes mechanické zajištění.
VAROVÁNÍ: Ovladač OPTOTRONIC ne-
smí přijít do kontaktu s žádným rozpou-
štědlem, lepidlem, mazivem, olejem,
čisticím prostředkem atd. Takové mate-
riály mohou způsobit popraskání a/nebo
poškození zařízení, za které nenese spo-
lečnost Inventronics žádnou odpověd-
nost.
Technická podpora:
www.inventronicsglobal.com
1)Napájení LED konstantním proudem;
2)bod měření teploty tc; 3)Maximální
mechanické zatížení je 50N včetně váhy
LED modulu při stropní montáži a 25N
při montáži na stěnu; 4)Vyrobeno v Číně;
5)obrázek jen jako reference, platný po-
tisk je na výrobku; 6)Příprava vodiče:
Svorka s pérovým kontaktem; 7)Vhodné
pro následující lišty; 8)Nastavení výstup-
ního proudu prostřednictvím přepínače
DIP pouze v režimu vypnutí přívodu ener-
gie; 9)Rok; 10)Týden
Tekninen tuki:
www.inventronicsglobal.com
1)Tasavirtalähde led-moduuleille; 2)tc-
piste; 3)Mekaaninen kuormitus korkein-
taan 50N (mukaan lukien LED-moduulin
paino) kattoasennukseen ja 25N seinä-
asennukseen; 4)Valmistettu Kiinassa;
5)kuva on vain viitteellinen, tuotteeseen
painettu on pätevä; 6)Johdon valmistelu:
Työnnä sisään; 7)Sopii seuraaviin kiskoi-
hin; 8) Lähtövirran valinta DIP-kytkimellä
ainoastaan, kun sähköverkko on poiskyt-
kettynä; 9)Vuosi; 10)Viikko
Ansvaret for vurdering og erklæring
av den fullførte armaturens samsvar
(OPTOTRONIC-driver med LED-lyskil-
de) ligger hos produsenten av armatu-
ren. Det samme gjelder for informasjon
til kunden om sikkerhet og om postad-
ressen der produsenten kan kontaktes
(referanse til direktiv 2014/35/EF).
Installasjons- og driftsinformasjon:
Koble kun til LED-moduler.
Kablingsinformasjon:
a) Først setter du støtteenden inn på skin-
nen til du hører et klikk eller den føles
godt festet. Dra i den forsiktig for å se at
den sitter godt. b)Skyv adapterens strøm-
førende ende inn i sporet. c) Trykk den
strømførende enden godt inn på skinnens
overflate for å frigjøre låsehendelen, og
vri hendelen helt over den mekaniske sik-
kerhetsmekanismen.
ADVARSEL: Det er forbudt å la noen form
for løsemiddel, lim, fett, olje, rengjørings-
milder eller lignende komme i kontakt
med OPTOTRONIC-driveren. Slike ma-
terialer kan forårsake sprekker og/eller
skade på apparatet, noe Inventronics ikke
er ansvarlig for.
Teknisk støtte:
www.inventronicsglobal.com
1)Konstant strøm LED strømforsyning;
2)tc-punkt; 3)Maksimal mekanisk belast-
ning på 50N inkludert LED-modulens vekt
for takmontering og 25N for veggmontering;
4)Produsert i Kina; 5)Bilde kun for referan-
seformål, gyldig påtrykk på produktet;
6)Klargjøring av wire (kabel): Trykk inn;
7)Egnet for følgende spor; 8)Utgangs-
strømmen må kun velges med DIP-bryter
når strømmen er slått av; 9)År; 10)Uke
Ansvaret for overensstemmelses-
vurdering og deklaration af det fær-
digudførte armatur (OPTOTRONIC-driver
med LED-lyskilde) påhviler producenten
af armaturet. Det samme gælder for
kundeoplysningerne om sikkerhed og
den pågældende postadresse, som pro-
ducenten kan kontaktes på (i henhold til
direktiv 2014/35/EU).
Installations- og driftsoplysninger:
Tilslut kun LED-moduler.
Anvisninger for ledningsføring:
a) Sæt først støtteenden i sporet, indtil
du hører et klik eller kan mærke, at den
er korrekt fastgjort. Træk forsigtigt ud i
5
OPTOTRONIC®LED Power Supply
Ответственность за оценку
соответствия и декларацию готового
светильника (Драйвер OPTOTRONIC
со светодиодным источником света)
лежит на производителе светильника.
То же самое относится к информации
для клиента о безопасности и почто-
вом адресе, по которому можно свя-
заться с производителем (ссылка на
Директиву 2014/35/ЕС).
Информация по монтажу и использо-
ванию:
Подключайте только светодиодные
модули.
Информация о подключении:
a) Сначала вставьте опорный конец
основания прожектора в рейку на ши-
нопроводе, пока не услышите щелчок
или не почувствуете, что он полностью
присоединен. Аккуратно потяните
систему на себя, чтобы проверить кре-
пление. b) Вставьте выступающую
часть адаптера в рейку. c) Плотно
прижмите выступающую часть к
поверхности рейки, чтобы активиро-
вать фиксирующий рычаг, и полностью
поверните его до фиксации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запрещается до-
пускать попадание растворителя, клея,
смазки, масла, чистящего средства и т.
п. в драйвер OPTOTRONIC. Такие мате-
риалы могут вызвать растрескивание и/
или повреждение устройства, за которое
Inventronics не несет ответственности.
Техническая поддержка:
www.inventronicsglobal.com
1)Питание светодиодов постоянным
током; 2)датчик контроля теплового
режима; 3)Максимальная механиче
-
ская нагрузка 50Н, включая вес свето-
диодного модуля для монтажа на по-
толок и 25 Н для монтажа на стену;
4)Сделано в Китае; 5)изображение
используется только в качестве при-
мера, действительная печать на про-
дукте; 6)Подготовка провода: вставка
нажатием; 7)Подходит для следующих
трековых систем; 8)Регулировка вы-
ходного тока с помощью DIP-
переключателя только в режиме от-
ключенного сетевого питания; 9)Год;
10)Неделя
Дайын шамның (Жарық диодты
жарық көзі бар OPTOTRONIC драйвері)
сәйкестігін бағалау және мәлімдеу
жауапкершілігі шам өндірушісіне
жүктеледі. Тұтынушыға берілетін
қауіпсіздік және өндірушімен
байланысуға болатын пошта мекен-
жайы туралы ақпаратқа да қатысты,
(2014/35/EU директивасын қараңыз).
Ақпаратты орнату және қолдану тура-
лы ақпарат:
Тек жарық диодты модульдерді
қосыңыз.
Сымдар жүйесі туралы ақпарат:
a) Біріншіден, тіреуіш ұшын «сырт» ет-
кен дыбыс естілмейінше немесе толық
Technikai támogatás:
www.inventronicsglobal.com
1) Áramgenerátor LED tápegység;
2)hővédelmi egység; 3)Maximális me-
chanikus terhelés: 50 N (a LED-modul
súlyát is beleértve) a mennyezetre, illetve
25 N a falra való felszerelés esetén;
4)Származási hely: Kína; 5)az ábra csak
illusztráció, érvényes felirat a terméken;
6) Huzalok előkészítése: nyomja be;
7)Használható a következő sínekkel; 8)A
kimeneti áramerősséget DIP-kapcsolón
keresztül csak feszültségmentesített
módban lehet kiválasztani; 9)Év; 10)Hét
Za ocenę zgodności oraz sporzą-
dzenie deklaracji zgodności gotowej
oprawy oświetleniowej (Sterownik
OPTOTRONIC ze źródłem światła LED)
odpowiedzialny jest producent oprawy.
Ta sama zasada dotyczy informacji na
temat bezpieczeństwa oraz adresu
pocztowego do kontaktu z producen-
tem, które są przekazywane klientowi
(zgodnie z dyrektywą 2014/35/UE).
Wskazówki dotyczące instalacji i użytko-
wania:
Należy podłączać tylko moduły LED.
Wskazówki dotyczące okablowania:
a) Najpierw włóż końcówkę podtrzymu-
jącą do toru aż do momentu, gdy usły-
szysz „kliknięcie” lub poczujesz, że jest
całkowicie zamocowana. Delikatniej
pociągnij, aby potwierdzić dobre połą-
czenie. b) Wsuń końcówkę zasilającą
adaptera do toru. c) Dociśnij końcówkę
zasilającą do powierzchni toru, aby zwol-
nić dźwignię blokującą i opuść dźwignię
całkowicie na element zabezpieczenia
mechanicznego.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuszczać
do kontaktu żadnego typu rozpuszczal-
nika, kleju, smaru, oleju, środka czysz-
czącego itp. ze sterownikiem
OPTOTRONIC. Takie substancje mogą
być przyczyną popękania i/lub uszkodze-
nia urządzenia, za które firma Inventronics
nie będzie ponosić odpowiedzialności.
Wsparcie techniczne:
www.inventronicsglobal.com
1)Zasilacz prądowy do LED; 2)punkt
pomiaru temperatury tc; 3)Maksymalne
obciążenie mechaniczne 50 N, w tym
masa modułu LED, w przypadku monta-
żu sufitowego i 25 N w przypadku mon-
tażu naściennego; 4)Wyprodukowano w
Chinach; 5) Obraz służy jedynie jako
przykład, obowiązujący nadruk znajduje
się na produkcie; 6)Przygotowanie prze-
wodu: wepchnąć; 7)Odpowiednie do
następujących szynoprzewodów; 8)Wy
-
boru prądu wyjściowego za pomocą
przełącznika dwustanowego dokonywać
tylko wtrybie wyłączonego napięcia sie-
ciowego; 9)Rok; 10)Tydzień
бекітілгені сезілмейінше рельске
кіргізіңіз. Мықтап бекітілгеніне көз
жеткізіңіз. Ол үшін ақырын тартып
көріңіз. b) Адаптердің қозғалмалы
ұшын рельске итеріп салыңыз.
c) Құлыптау тетігін босату үшін
қозғалмалы ұшты рельс бетіне қарай
басып итеріңіз де, тетікті механикалық
құлыптау элементінің үстінен өткізе
отырып, толық бұраңыз.
ЕСКЕРТУ: OPTOTRONIC драйверіне
қандай да бір еріткіш, желім, майлағыш
зат, май, тазалағыш зат және т.б.
қолдануға тыйым салынады. Мұндай
материалдарды пайдалану нәтижесінде
құрылғыға Inventronics компаниясының
жауапкершілік аясына жатпайтын сы-
зат түсу және/немесе зақым келтіру
жағдайлары орын алуы мүмкін.
Техникалық қолдау:
www.inventronicsglobal.com
1)Тұрақты LED ток көзі; 2)ТБнүктесі;
3)Максималды механикалық жүктеме
– 50Н, оған төбеге орнатуға арналған
жарық диодты модульдің салмағы мен
қабырғаға бекітуге арналған 25 Н
кіреді; 4)Қытайда жасалған; 5)Сурет
тек мысал ретінде берілген, жарамды
басылым өнімде; 6)Сымды дайындау:
Итеру; 7)Келесі рельстер үшін жарам-
ды; 8) Шығыс токты тек қана қуат
желісінің өшірулі режимінде DIР
ауыстырып-қосқышы арқылы таңдауға
болады; 9)Жыл; 10)Апта

A megfelelőségértékelés és a kész
világítótestre (OPTOTRONIC transz-
formátor LED-fényforrással) vonatko-
zó nyilatkozat kiadásának felelőssége
a világítótest gyártóját terheli. Ugyan-
csak a gyártó felelőssége, hogy az
ügyfél rendelkezésére bocsássa a
vonatkozó biztonsági információkat és
megadja azt a postacímet, amelyen az
ügyfél a gyártóval kapcsolatba léphet
(összhangban a 2014/35/EU irányelv
rendelkezéseivel).
Beépítési és működtetési információk:
Csak LED-modulokat csatlakoztasson.
Vezetékezési információ:
a) Először illessze a tartóvéget a sínbe,
amíg egy kattanó hangot nem hall, vagy
azt nem érzi, hogy teljesen a helyére ke-
rült. Finoman húzza ki, és ellenőrizze,
hogy biztonságosan rögzült-e. b) Nyomja
az adapter élő végét a sínbe. c) Nyomja
ezt a véget szorosan a sínre, hogy kiold-
jon a zárókar, és teljesen fordítsa el a kart
a mechanikai biztonsági szerkezeten.
FIGYELMEZTETÉS: Nem szabad hagyni,
hogy bármilyen oldószer, ragasztó, zsír,
olaj, tisztítószer stb. érintkezésbe lépjen
az OPTOTRONIC transzformátorral. Az
ilyen típusú anyagok repedéseket és/vagy
károkat okozhatnak az eszközben, amely
sérülésekért és károkért az Inventronics
nem vállalja a felelősséget.
6
OPTOTRONIC®LED Power Supply

Zodpovednosť za posudzovanie
zhody a deklarovanie dokončeného
svietidla (Ovládač OPTOTRONIC s LED
svetelným zdrojom) nesie výrobca
svietidla. To isté platí pre informáciu
zákazníka o bezpečnosti a poštovej
adrese, na ktorej je možné kontaktovať
výrobcu (odkaz na smernicu 2014/35/
EÚ).
Informácie o inštalácii a prevádzke:
Pripájajte iba moduly LED.
Informácie o zapojení:
a) Najskôr vložte oporný koniec do koľaj
-
nice, kým nezačujete zacvaknutie alebo
nezacítite, že je úplne pripojený. Jemne
potiahnite a skontrolujte pevné uchytenie.
b) Zatlačte živý koniec adaptéra do ko-
ľajnice. c) Pritlačte živý koniec pevne na
povrch koľajnice, aby sa uvoľnila poistná
páčka a otočte páčku úplne cez jej me-
chanizmus mechanického zabezpečenia.
VAROVANIE: Ovládač OPTOTRONIC
nesmie prísť do kontaktu s akýmkoľvek
rozpúšťadlom, lepidlom, mazivom, ole-
jom, čistiacim prostriedkom atď. Takéto
materiály môžu spôsobiť prasknutie a/
alebo poškodenie zariadenia, za ktoré
spoločnosť Inventronics nenesie žiadnu
zodpovednosť.
Technická podpora:
www.inventronicsglobal.com
1)LED napájací zdroj s konštantným prú-
dom; 2)bod merania teploty tc; 3)Maxi-
málne mechanické zaťaženie 50 N vráta-
ne hmotnosti LED modulu na montáž na
strop a 25 N na montáž na stenu; 4)Vy-
robené v Číne; 5)obrázok je len pre refe-
renciu, reálna potlač sa nachádza na
výrobku; 6)Príprava vodiča: Svorka s
perovým kontaktom; 7)Vhodné pre na-
sledovné koľajnice; 8) Výber výstupného
prúdu prostredníctvom DIP prepínača len
v režime vypnutého sieťového napájania;
9)Rok; 10)Týždeň
Za oceno skladnosti in izjavo o se-
stavljenem svetilu (Gonilnik
OPTOTRONIC z virom svetlobe LED) je
odgovoren proizvajalec svetila. Isto
velja za informacije za stranke glede
varnosti in poštni naslov, na katerem je
s proizvajalcem mogoče vzpostaviti stik
(referenca na Direktivo 2014/35/EU).
Informacije o namestitvi in delovanju:
Povežite samo module LED.
Informacije o ožičenju:
Ne priključujte skupaj izhode ali LEDset
terminalov of dveh ali več enot. Enota je
trajno poškodovana, če omrežno nape-
maddelerle temas etmesi halinde cihaz-
da çatlama ve/veya hasar görülebilir.
Inventronics bu tür hasarlardan sorumlu
değildir.
Teknik destek:
www.inventronicsglobal.com
1)Sabit akım LED Güç Kaynağı; 2)tc
ölçüm noktası; 3) LED modülünün ağır-
lığı da dahil olmak üzere tavana montajda
50 N’lik, duvara montajda 25 N’lik mak-
simum mekanik yük; 4)Çin’de üretilmiş-
tir; 5)resim yalnızca referans amaçlıdır,
geçerli baskı ürün üzerindedir; 6) Tel
Hazırlama: İçeri it; 7)Aşağıdaki profiller
için uygundur; 8) Çıkış akımı düzenleme-
si yalnızca şebeke kapalı modundayken
DIP anahtarı aracılığıyla; 9)Yıl; 10)Hafta
Za procjenu sukladnosti i izjavu o
sukladnosti za dovršeno rasvjetno
tijelo (Upravljački sklop OPTOTRONIC
s LED izvorom svjetlosti) odgovoran je
proizvođač rasvjetnog tijela. Isto vri-
jedi za informiranje korisnika o sigur-
nosti i poštanskoj adresi putem koje
se korisnik može obratiti proizvođaču
(referenca na Direktivu 2014/35/EU).
Informacije o ugradnji i rukovanju:
Povežite samo LED module.
Informacije o ožičenju:
a) Najprije umetnite potporni kraj u utor
tako da se začuje “klik” odnosno da osje-
tite da je sjelo na mjesto. Lagano povu-
cite prema van da biste provjerili je li
dobro zakvačeno. b)Gurnite aktivni kraj
prilagodnika u utor. c) Čvrsto stisnite ak-
tivni kraj na površini utora da bi se otpu-
stio zasun za blokadu te ga tada preba-
cite preko njegove mehaničke zaštite.
UPOZORENJE: pogon OPTOTRONIC ne
smije doći u dodir s otapalima, ljepilima,
podmazivačima, uljima, sredstvima za
čišćenje i sl. Ti materijali mogu uzroko-
vati napuknuće i/ili oštećenje uređaja za
koje Inventronics neće odgovarati.
Tehnička podrška:
www.inventronicsglobal.com
1)Pogonski uređaj za LED koji konstatno
isporučuje el. energiju; 2) točka tc;
3)maksimalno mehaničko opterećenje
od 50 N, uključujući težinu LED modula
za montažu na strop i 25 N za montažu
na zid; 4)Zemlja podrijetla: Kina; 5)slika
služi samo kao referenca, važeći ispis na
proizvodu; 6) Priprema žica: gurnite;
7)Prikladno za sljedeće utore; 8)izlaznu
struju putem DIP prekidača odaberite
samo kada je napon isključen; 9)Godina;
10)Tjedan
tost se uporablja za terminalov
21-24.
Največja skupna dolžina linija 23/24
(21-24) brez modulov je 2 m.
a) Vstavite podporni del v tirnico, tako da
zaslišite »klik« ali začutite, da je popolno-
ma pritrjen. Nežno ga potegnite navzdol,
da preverite, če je dobro pritrjen. b) Po-
tisnite del vmesnika, ki je pod napetostjo
v tirnico. c)Pritisnite del, ki je pod nape-
tostjo na površino tirnice, da sprostite
vzvod za zaklepanje in popolnoma obr-
nite vzvod do varnostne funkcije.
OPOZORILO: Preprečite, da bi katero koli
topilo, lepilo, mast, olje, čistilno sredstvo
itd. prišlo v stik z gonilnikom OPTOTRONIC.
Takšni materiali lahko povzročijo razpoke
na napravi in/ali poškodbe, za katere pod-
jetje Inventronics ne odgovarja.
Tehnična podpora:
www.inventronicsglobal.com
1)Stalni tok napajanje LED; 2)senzor
temperature; 3)Največja mehanska obre-
menitev 50 N, vključno s težo modula
LED, za montažo na strop in 25 N za
montažo na steno; 4)Izdelano na Kitaj-
skem; 5)Slika je samo za referenco, ve-
ljaven natis je na izdelku; 6)Priprava žice:
potisnite noter; 7)Primerno za naslednje
kabelske kanale; 8)Izbor izhodnega toka
s stikalom DIP samo pri izklopljenem
omrežnem napajanju; 9)Leto; 10)Teden

Tamamlanmış armatürlerin (LED
ışık kaynağı içeren OPTOTRONIC Sü-
rücü) uygunluk değerlendirmesi ve
beyanına ilişkin sorumluluk armatürün
üreticisine aittir. Aynı şekilde müşteri-
nin güvenliğe ilişkin konularda bilgi-
lendirilmesinden ve iletişime geçilebil-
mesi için üreticinin açık adresinin ve-
rilmesinden de üreticinin kendisi so-
rumludur (2014/35/AB sayılı direktif).
Kurulum ve işletim bilgisi:
Yalnızca LED modülleri bağlayın.
Kablo bağlantısı bilgisi:
a) İlk olarak bir “klik” sesi duyana ya da
tamamen yerine oturduğunu hissedene
kadar adaptörü destek kısmından tutup
yerine takın. Hafifçe çekerek yerine tam
olarak oturup oturmadığını kontrol edin.
b) Adaptörün diğer ucunu da raya takarak
yerine oturtun. c)Adaptörün diğer tarafı-
na yerine oturması için sıkıca ittikten
sonra kilitleme kolu serbest kalır, bu kolu
çevirerek güvenlik mekanizmasını devre-
ye sokun.
UYARI: OPTOTRONIC sürücü ile hiçbir
solvent, yapıştırıcı, gres, yağ veya temiz-
leyici vb. temas etmemelidir. Bu yabancı
7
OPTOTRONIC®LED Power Supply

Responsabilitatea pentru evaluarea
conformității și declararea corpului de
iluminat finalizat (Driver OPTOTRONIC
cu sursă de lumină LED) aparține pro-
ducătorului corpului de iluminat.
Același lucru este valabil și în ceea ce
privește informarea clientului cu privi-
re la siguranță și la adresa poștală la
care poate fi contactat producătorul
(consultați Directiva 2014/35/UE).
Instrucțiuni de montaj și operare:
Conectați numai module LED.
Indicații de cablare:
a) Mai întâi, introduceți capătul de
susținere în șinăpânăcând puteți auzi
un clic sau simțiți căeste complet atașat.
Trageți ușor în afarăși confirmați căs-a
prins bine. b)Apăsați capătul activ al
adaptorului în șină. c) Împingeți capătul
activ strâns pe suprafața șinei pentru a
elibera pârghia de blocare și rotiți pârghia
deasupra funcției de siguranță mecanică.
AVERTISMENT: Este interzis ca driverul
OPTOTRONIC săintre în contact cu ori-
ce tip de solvent, adeziv, lubrifiant, ulei,
substanță de curățare etc. Aceste tipuri
de materiale pot provoca fisurarea și/sau
deteriorarea dispozitivului, caz în care
Inventronics nu își asumăresponsabili-
tatea.
Asistență tehnică:
www.inventronicsglobal.com
1)Sursa de alimentare pt LED cu curent
continuu; 2)punct de control al tempe-
raturii; 3) Sarcina mecanicămaximăde
50 N, inclusiv greutatea modulului LED
pentru montare pe tavan și 25 N pentru
montare pe perete; 4)Produs în China;
5)Imaginea este doar orientativă, cea
corectăse aflăpe produs; 6)Pregătirea
firelor: a se împinge înăuntru; 7) Se
potrivește cu următoarele șine; 8)Selec-
tarea curentului de ieșire prin comutato-
rul DIP se face numai în modul decuplat
de la rețea; 9)An; 10)Saptamana
Отговорността за оценка на съ-
ответствието и декларацията за
завършеното осветително тяло
(OPTOTRONIC драйвер с LED източ-
ник на светлина) е на производите-
ля на осветителното тяло. Същото
важи за информацията за клиенти
относно безопасността, както и за
тази, засягаща пощенския адрес за
връзка с производителя (във връзка
с Директива 2014/35/ЕС).
Информация за монтаж и работа:
Свързвайте само LED модули.
ainetega kokkupuutel võib seade mõra-
neda ja/või kahjustuda. Inventronics se-
liste kahjustuste eest ei vastuta.
Tehniline tugi:
www.inventronicsglobal.com
1) LED püsivooluallikas; 2) tc-punkt;
3) LED-mooduli maksimaalne mehaani-
line koormus 50N lakke kinnitamiseks ja
25N seinale kinnitamiseks; 4)Valmistatud
Hiinas; 5)pilt on ainult viiteks, kehtiv tem-
pel tootel; 6)Juhtme ettevalmistus: lükka
sisse; 7)Sobib kasutamiseks järgmiste
siinidega; 8)Väljundvoolu valimine DIP-
lüliti kaudu üksnes väljalülitatud peavoo-
luga; 9)Aasta; 10)Nädal
Už sukomplektuoto šviestuvo
(OPTOTRONIC blokas su LED šviesos
šaltiniu) atitikties įvertinimą ir deklara-
vimą atsakingas šviestuvo gamintojas.
Tas pats taikoma informacijai klien-
tams apie saugą ir susijusį pašto adre-
są, kuriuo galima susisiekti su gamin-
toju (nuoroda į 2014/35/ES direktyvą).
Instaliavimo ir naudojimo informacija:
Junkite tik LED modulius.
Laidųišvedžiojimas/pajungimas:
a) Pirmiausia įstatykite atramos galą į
bėgelį, kol pasigirs spragtelėjimas arba
pajusite, kad jis visiškai prisitvirtino.
Atsargiai patraukite ir įsitikinkite, kad ge-
rai prisitvirtino. b)Įstumkite adapterio
jungčiųgalą įbėgelį. c) Tvirtai įspauskite
jungčiųgalą įbėgelio paviršių, kad atsi-
laisvintųfiksavimo svirtis, ir iki galo pa-
sukite svirtį, kad užsifiksuotųmechaninė
apsauga.
ĮSPĖJIMAS. Reikia saugoti, kad ant
OPTOTRONIC bloko nepatektųjokiųtir-
piklių, klijų, tepalo, alyvos, valymo prie-
moniųir t. t. Dėl šiųmedžiagųprietaisas
gali įskilti ir (arba) sugesti, už tai
Inventronics nebus atsakinga.
Techninėpagalba:
www.inventronicsglobal.com
1)Nuolatinės srovės LED maitinimo tie-
kimas; 2)tctaškas; 3)Maksimalus me-
chaninis krūvis 50 N, įskaitant LED mo-
dulio svorįmontuojant ant lubųir 25 N,
jei montuojama ant sienos; 4)Pagaminta
Kinijoje; 5)paveikslėlis pateiktas tik infor-
maciniais tikslais, galiojanti nuoroda yra
atspausdinta ant gaminio; 6)Laidųpa-
ruošimas: įstumti įprijungimo vietą;
7)Tinka toliau nurodytiems bėgeliams;
8)Išvesties srovės pasirinkimas per DIP
jungiklįgalimas tik išjungus tinklo maiti-
nimą; 9)Metai; 10)Savaitė
Инструкция за окабеляване:
а) Първо поставете поддържащия край
в релсата, докато чуете изщракване
или усетите, че е напълно прикачен.
Дръпнете леко навън и проверете дали
е прикачен добре. б) Натиснете воде-
щия работен край на адаптера в рел-
сата. в) Притиснете силно водещия
работен край към повърхността на
релсата, за да се освободи заключва-
щият щифт, и завъртете щифта изцяло
над компонента за механична защита.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Забранява се с
драйвера OPTOTRONIC да влизат в
контакт всякакъв вид разтворители,
лепила, греси, масла или почистващи
препарати и др. Подобни материали
може да доведат до образуване на пук-
натини и/или повреда на устройството,
за което Inventronics не носи отговор-
ност.
Техническа поддръжка:
www.inventronicsglobal.com
1)Светодиодно захранване с постоянен
ток; 2)tcточка; 3)Максимално механич-
но натоварване 50 N, включително
теглото на LED модула, при таванен
монтаж и 25 N при стенен монтаж;
4)Страна на произход: Китай; 5)изобра-
жението е само за информация, точно
изображение върху продукта; 6)Подго-
товка на проводника: Вкарайте; 7)Под-
ходящо за следните релси; 8)Изходният
ток се избира чрез DIP превключвател
само в режим на изключено електроза-
хранване; 9)Година; 10)Седмица
Valmis valgusti (Juhtüksus
OPTOTRONIC koos LED-valgusallika-
ga) kvaliteedinõuetele vastamise eest
vastutab valgusti tootja. Sama kehtib
ka kliendile esitatava ohtusteabe ja
tootja kontaktaadressi kohta (viide
direktiivile 2014/35/EU).
Teave paigaldamise ja kasutamise kohta:
Ühendage ainult LED-moodulid.
Juhtmete paigaldamine:
a) Esmalt sisestage soonde toega ots,
kuni kuulete klõpsu või tunnete, et see
on täielikult kinnitunud. Tõmmake kergelt
ja veenduge, et seade on kinnitunud.
b)Lükake soonde adapteri voolu all olev
ots. c) Vajutage voolu all olev ots tihedalt
vastu soone pinda, vabastage lukustus-
hoob ja keerake hoob mehaanilisele ohu-
tusfunktsioonile.
HOIATUS. Ükski lahus, liim, määre, õli,
puhastusvahend jne ei tohi ajamiga
OPTOTRONIC kokku puutuda.
Nende
www.inventronicsglobal.com
Inventronics GmbH
Berliner Allee 65
86153 Augsburg
Germany
Gaismekļa ražotājs ir atbildīgs par
izgatavotā gaismekļa (OPTOTRONIC
draiveris ar LED gaismas avotu) atbils-
tības novērtēšanu un deklarāciju. Tas
attiecas arī uz klientiem paredzēto
informāciju par drošību un adresi, kuru
var izmantot, lai sasniegtu ražotāju
(atsauce uz Direktīvu 2014/35/ES).
Uzstādīšanas un lietošanas instrukcijas:
Pievienot tikai LED moduļus.
Elektroinstalācijas instrukcijas:
a) Vispirms, ievietot balsta galu sliedēs
līdz dzirdams klikšķis vai var sajust, ka
tas ir pilnībāpiestiprināts. Pavilkt nedaudz
uz āru un pārliecināties, ka stiprinājums
ir drošs. b) Iebīdīt adaptera pieslēguma
vietu sliedē. c) Piespiest pieslēguma vie
-
tu cieši uz sliedes virsmu, lai atlaistu
bloķēšanas sviru un pagriezt sviru uz
mehāniskās drošības funkciju.
BRĪDINĀJUMS: OPTOTRONIC draiveris
nedrīkst nonākt saskarsmēar jebkāda
veida šķīdinātājiem, līmēm, taukiem, eļ-
ļām u.c. līdzekļiem. Šādi līdzekļi var iz-
raisīt ierīces plaisas un/vai bojājumus, par
kuriem Inventronics neuzņemas atbildību.
Tehniskais atbalsts:
www.inventronicsglobal.com
1)konstantas strāvas LED jaudas pade-
ve; 2)tcpunkts; 3)maksimālāmehāniskā
slodze 50N (ieskaitot LEDmoduļa svaru)
uzstādīšanai pie griestiem un 25N uzstā-
dīšanai pie sienas; 4)Ražots Ķīnā; 5)At-
tēls paredzēts tikai informatīvos nolūkos,
spēkāesošas norādes uz produkta;
6)Vada sagatavošana: ievadiet savieno-
juma vietā; 7)Piemērots turpmāk minē-
tajām sliedēm; 8)izvades strāvas izvēle
ar DIPslēdzi, tikai ja izslēgts tīkla sprie-
gums; 9)gads; 10)nedēļa
Odgovornost za procenu usklađe-
nosti i deklaraciju za kompletnu
svetiljku (OPTOTRONIC drajver sa LED
izvorom svetlosti) snosi proizvođač
svetiljke. Isto važi i za pružanje infor-
macija korisniku o bezbednosti i o
poštanskoj adresi putem koje se kori-
snik može obratiti proizvođaču (na
osnovu Direktive 2014/35/EU).
Informacije za instalaciju i rad:
Povežite samo LED module.
Informacije o ožičenju:
a) Kao prvo, umetnite noseći kraj u šinu
dok ne čujete zvuk „klik“ ili dok ne ose-
tite da je potpuno pričvršćen. Nežno
povucite i potvrdite da je spoj čvrst. b)
Gurnite kraj adaptera koji se pomera u
šinu. c) Pritisnite kraj adaptera koji se
pomera uz površinu šine da biste oslo-
bodili sigurnosnu polugu i okrenite polu-
gu do kraja preko svoje mehaničke sigur-
nosne funkcije.
UPOZORENJE: Ne sme se dopustiti da
bilo kakav rastvarač, lepak, mazivo, ulje,
sredstvo za čišćenje itd. dođe u kontakt
sa OPTOTRONIC drajverom. Takvi mate-
rijali mogu da izazovu pucanje i/ili ošte-
ćenje uređaja za koje kompanija INVEN-
TRONICS ne preuzima odgovornost.
Tehnička podrška:
www.inventronicsglobal.com
1)LED izvor napajanja neprekidnom stru-
jom; 2)merna tačka tc; 3)Maksimalno
mehaničko opterećenje od 50 N uključu-
jući težinu LED modula za montiranje na
plafon i 25 N za montiranje na zid; 4)Pro-
izvedeno u Kini; 5)slika samo za referencu,
važeća štampa na proizvodu; 6)Priprema-
nje žica: gurnite; 7)Pogodno za sledeće
šine; 8) Izbor izlazne struje preko DIP
prekidača samo u režimu isključenog mrež-
nog napajanja; 9)Godina; 10)Nedelja
Відповідальність за оцінку та
сертифікат відповідності готового
світильника (Драйвер OPTOTRONIC
зі світлодіодним джерелом світла)
лежить на виробнику світильника.
Те саме стосується й інформації для
споживача щодо безпеки та щодо
поштової адреси, за якою можна
зв’язатися з виробником (посилання
на Директиву 2014/35/ЄС).
Інформація по встановленню та
використанню:
Підключайте тільки світлодіодні модулі.
Інформація по електричній проводці:
a) Спочатку вставте опорний кінець у
паз. Не відпускайте його, доки не
почуєте звук клацання або не відчуєте,
що опорний кінець повністю зафіксо-
ваний. Трохи потягніть за опорний кі-
нець, щоб переконатися, що він
надійно зафіксований. b)  Вставте
робочий кінець адаптера в паз. c) При
-
тисніть робочий кінець впритул до по-
верхні паза, щоб розблокувати фікса-
тор. Проверніть фіксатор механічного
блокування до упору.
УВАГА!Не допускайте, щоб із драйве-
ром OPTOTRONIC контактували будь-
які розчинники, мастила, олії, очищу-
вачі тощо. Такі матеріали можуть
спричинити розтріскування та/або
пошкодження пристрою, за які компа-
нія Inventronics не несе відповідальнос-
ті.
Технічна підтримка:
www.inventronicsglobal.com
1)Світлодіодний блок живлення стабі-
лізованого струму; 2)терморегулятор;
3)максимальне механічне навантажен-
ня становить 50Н разом із вагою світ-
лодіодного модуля для встановлення
на стелях і 25Н для встановлення на
стінах; 4)Зроблено в Китаї; 5)зобра-
ження використовується лише як при-
клад, дійсний друк на продукті;
6)Підготовка дроту: вставка натискан-
ням; 7)Підходить для вказаних нижче
шинопроводів; 8)вибирайте вихідний
струм за допомогою DIP-перемикача,
лише коли вимкнено живлення від ме-
режі; 9)Рік; 10)Тиждень
G15124978
C10449058
09.08.23
Εισαγωγέας: Inventronics Netherlands B.V., Polluxstraat 21, 5047RA Tillburg
Forgalmazó: Inventronics Netherlands B.V., Polluxstraat 21, 5047RA Tillburg
Inventronics Poland Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 94, 00-807 Warsaw, Poland
Inventronics Turkey Teknoloji Ticaret Limited Şirketi, Buyukdere Cad. Bahar Sok. River Plaza No: 13/5 Sisli 34394 Istanbul, Turkey
Uvoznik: Inventronics Netherlands B.V., Polluxstraat 21, 5047RA Tillburg
Inventronics Netherlands B.V., Polluxstraat 21, 5047RA Tillburg
Инвентроникс Нидерландия Б.В., Полукстраат 21, 5047 РА Тилбург
INVENTRONICS is a licensee of ams OSRAM. OSRAM is a trademark of ams OSRAM.

Other manuals for OPTOTRONIC OT FIT 40/220-240/1A0 CS

1

This manual suits for next models

8

Other Osram Power Supply manuals

Osram OPTOTRONIC User manual

Osram

Osram OPTOTRONIC User manual

Osram OPTOTRONIC OT Wi 35/220-240/1A0 NFC CA L User manual

Osram

Osram OPTOTRONIC OT Wi 35/220-240/1A0 NFC CA L User manual

Osram ENCELIUM EDGE User manual

Osram

Osram ENCELIUM EDGE User manual

Osram OPTOTRONIC OT FIT 40/220-240/1A0 CS Wiring diagram

Osram

Osram OPTOTRONIC OT FIT 40/220-240/1A0 CS Wiring diagram

Osram OPTOTRONIC OT Wi 15/220-240/1A0 NFC CA LP User manual

Osram

Osram OPTOTRONIC OT Wi 15/220-240/1A0 NFC CA LP User manual

Osram OPTOTRONIC OTe 18/220-240/500 PC User manual

Osram

Osram OPTOTRONIC OTe 18/220-240/500 PC User manual

Osram OPTOTRONIC OT Wi 15 User manual

Osram

Osram OPTOTRONIC OT Wi 15 User manual

Osram OPTOTRONIC OT Wi 35/220-240/400 D NFC CA L User manual

Osram

Osram OPTOTRONIC OT Wi 35/220-240/400 D NFC CA L User manual

Osram OPTOTRONIC OTi DX 100 IND User manual

Osram

Osram OPTOTRONIC OTi DX 100 IND User manual

Popular Power Supply manuals by other brands

Valcom VP-412A Technical specifications

Valcom

Valcom VP-412A Technical specifications

Phoenix Contact PC WORX SRT user manual

Phoenix Contact

Phoenix Contact PC WORX SRT user manual

Thermaltake Toughpower Grand user manual

Thermaltake

Thermaltake Toughpower Grand user manual

HP 6205C Operating and service manual

HP

HP 6205C Operating and service manual

BCP PUOUBZ How to install

BCP

BCP PUOUBZ How to install

Emerson Metro MPS-4009 Operation manual supplement

Emerson

Emerson Metro MPS-4009 Operation manual supplement

FEAS LDR8024-RS operating instructions

FEAS

FEAS LDR8024-RS operating instructions

GE Digital Energy LP 33 Series installation guide

GE

GE Digital Energy LP 33 Series installation guide

YASKAWA JEPMC-PSD3012-E instructions

YASKAWA

YASKAWA JEPMC-PSD3012-E instructions

Labnet Enduro E0203 instruction manual

Labnet

Labnet Enduro E0203 instruction manual

Pulsar 54V/8x03A/4x7Ah manual

Pulsar

Pulsar 54V/8x03A/4x7Ah manual

Extron electronics PS 1210 installation guide

Extron electronics

Extron electronics PS 1210 installation guide

POS FTPC30V12-E quick start guide

POS

POS FTPC30V12-E quick start guide

ODA EX Series user manual

ODA

ODA EX Series user manual

Altronix ALTV2416300M installation guide

Altronix

Altronix ALTV2416300M installation guide

Kohler 8RESV installation instructions

Kohler

Kohler 8RESV installation instructions

INIM IPS24160G manual

INIM

INIM IPS24160G manual

Pulsar PSUPS 10A12 manual

Pulsar

Pulsar PSUPS 10A12 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.