manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Osram
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Osram TYREinflate OTIR6000 User manual

Osram TYREinflate OTIR6000 User manual

Rechargeable Digital Tyre Inflator and Air Pump
TYREinflate OTIR6000
W180
A15
ta -20°C...+60°C
PSI Range 0-100
BAR Range 0-6.9
12VDC
230VAC
!
Wiederaufladbarer digitaler Druckluftkompressor und wiederaufladbare digitale Luftpumpe Gonfleur de pneu/pompe à air numérique rechargeable Dispositivo di gonfiaggio per pneumatici e pompa ad aria digi-
tale ricaricabile Sistema digital recargable de inflado y bomba de neumáticos Inflador de pneus e bomba de ar digital recarregável  Επαναφορτιζόμενη ψηφιακή συσκευή πλήρωσης ελαστικών και
αεραντλία Oplaadbare digitale bandenpomp en luchtpomp Laddningsbar digital däck- och luftpump Ladattava digitaalinen renkaantäyttö- ja ilmapumppuyksikkö Oppladbar digital dekk- og luftpumpe
Genopladelig digital dæk- og luftpumpe Dobíjecí digitální hustilka pneumatik avzduchová pumpa  Перезаряжаемый цифровой воздушный компрессор для накачки шин  Қайта за-
рядталатын сандық шиналарды үрлеуге арналған сорғы және ауа сорғысы  Újratölthető, digitális kompresszor és légszivattyú  Cyfrowe kompresor ipompka powietrza do opon zmożliwością
ładowania Nabíjateľná digitálna hustilka pneumatík avzduchová pumpa Akumulatorska naprava za polnjenje pnevmatik z zračno tlačilko Yeniden şarj edilebilir ve dijital özellikli araç lastiği şişirici ve hava pompası
Punjiva digitalna pumpa za gume i višenamjenska pumpa za zrak Compresor auto şi pompă de aer digitală, reîncărcabilă  Цифров акумулато-
рен компресор за гуми и въздушна помпа.  Laetava akuga digitaalne rehvi-/õhupump Įkraunamas skaitmeninis padangų pripūtimo įrenginys
su oro pompa Uzlādējama digitāla riepu pumpēšanas ierīce un gaisa sūknis Punjiva digitalna vazdušna pumpa za naduvavanje guma
 Цифровий
насос для накачування повітря в шини з можливістю заряджання
2
TYREinflate OTIR6000
Die bestimmungsgemäße Verwendung dieses Produkts ist das Aufpumpen
von Fahrzeugreifen und anderen angegebenen aufblasbaren Gegenständen. Es
kann auch zum Ablassen der Luft aus den angegebenen aufblasbaren Gegen-
ständen verwendet werden. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und
nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. Eine andere als die beschriebene Ver-
wendung dieses Produkts gilt als nicht sachgemäß und kann zu Sach- oder
Personenschäden führen. Der Hersteller oder Verkäufer haftet nicht für Schäden
oder Verletzungen, die durch unsachgemäße oder falsche Verwendung entstehen.
The intended use for this product is inflation of vehicle tyres and other stated
inflatables. It can also be used to deflate the stated inflatables. It is only intended
for private use and is not suitable for commercial purposes. Use of this product
in any way other than described is considered improper and may result in damage
to property or persons. The manufacturer or vendor cannot be held liable for
damages or injury incurred through improper or incorrect use.
L‘utilisation prévue pour ce produit est le gonflage de pneus de véhicules et
d‘autres articles gonflables mentionnés. Il peut également être utilisé pour dégon-
fler les articles gonflables mentionnés. Il est uniquement destiné à un usage
privé et ne convient pas à un usage commercial. L‘utilisation de ce produit de
toute autre manière que celle décrite est considérée comme incorrecte et peut
provoquer des dégâts matériels ou des blessures. Le fabricant ou le vendeur ne
peut être tenu pour responsable des dégâts ou des blessures causés par une
utilisation incorrecte ou inappropriée.
L‘uso previsto per questo prodotto è il gonfiaggio dei pneumatici dei veicoli
e di altri oggetti gonfiabili indicati. Il prodotto può essere utilizzato anche per
sgonfiare i dispositivi di gonfiaggio indicati. È destinato solo all‘uso privato e non
è adatto a scopi commerciali. Qualsiasi utilizzo di questo prodotto in modo di-
verso da quello descritto è considerato improprio e può provocare danni alla
proprietà o alle persone. Il produttore o il venditore non potrà essere ritenuto
responsabile dei danni o delle lesioni subite a causa di un uso improprio o scor-
retto.
El uso previsto de este producto es el inflado de neumáticos de vehículos y
otros inflables indicados. También se puede utilizar para desinflar los inflables
indicados. Está destinado únicamente para uso privado y no es apto para fines
comerciales. El uso de este producto de cualquier forma distinta a la descrita se
considera inapropiado y puede resultar en daños a la propiedad o a las personas.
El fabricante o vendedor no se hace responsable de los daños o lesiones oca-
sionados por un uso inadecuado o incorrecto.
A utilização prevista para este produto é o enchimento de pneus de veículos
e outros itens insufláveis indicados. Também pode ser utilizado para esvaziar os
itens insufláveis indicados. Apenas se destina a uma utilização particular e não
é adequado para fins comerciais. A utilização deste produto de qualquer outra
forma diferente da descrita considera-se imprópria e pode resultar em danos em
bens ou pessoas. O fabricante ou vendedor não pode ser responsabilizado por
danos ou ferimentos resultantes de uma utilização imprópria ou incorreta.
Η προβλεπόμενη χρήση αυτού του προϊόντος είναι το φούσκωμα των ελα-
στικών των οχημάτων και άλλων αναφερόμενων φουσκωτών. Μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί για το ξεφούσκωμα των αναφερόμενων φουσκωτών. Προορίζεται
μόνο για ιδιωτική χρήση και δεν είναι κατάλληλο για εμπορικούς σκοπούς. Η
χρήση αυτού του προϊόντος με οποιονδήποτε τρόπο διαφορετικό από αυτόν που
περιγράφεται θεωρείται ακατάλληλη και ενδέχεται να οδηγήσει σε υλική ή σωμα-
τική βλάβη. Ο κατασκευαστής ή ο πωλητής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος
για ζημιές ή τραυματισμούς που προκλήθηκαν από ακατάλληλη ή εσφαλμένη
χρήση.
Dit product is bedoeld voor het oppompen van autobanden en andere ver-
melde opblaasbare artikelen. Het kan ook worden gebruikt om de vermelde
opblaasbare artikelen te laten leeglopen. Het is uitsluitend bedoeld voor privége-
bruik en is niet geschikt voor commerciële doeleinden. Het gebruik van dit
product op een andere manier dan beschreven wordt als oneigenlijk beschouwd
en kan schade aan eigendommen of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. De
fabrikant of verkoper kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel
opgelopen door oneigenlijk of onjuist gebruik.
Den avsedda användningen av denna produkt är uppumpning av fordonsdäck
och andra angivna uppumpningsbara produkter. Den kan även användas för att
släppa ut luften på dessa produkter. Produkten är endast avsedd för privat bruk
och är inte lämplig för kommersiellt bruk. Användning av produkten på något
annat sätt än det som beskrivs här ska anses vara olämpligt och kan resultera i
skador på egendom och/eller personskador. Tillverkaren eller säljaren kan inte
hållas ansvarig för skador eller personskador som uppstår till följd av missbruk
eller felaktig användning.
Tämän tuotteen käyttötarkoitus on ajoneuvon renkaiden ja muiden ilmoitet-
tujen täytettävien tuotteiden täyttäminen. Sitä voidaan käyttää myös ilmoitettujen
täytettävien tuotteiden tyhjentämiseen. Se on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen
käyttöön eikä sovellu kaupallisiin tarkoituksiin. Tämän tuotteen käyttäminen
muulla kuin kuvatulla tavalla katsotaan väärinkäytöksi ja voi johtaa omaisuus- tai
henkilövahinkoihin. Valmistaja tai myyjä ei ole vastuussa epäasiallisen tai väärän
käytön aiheuttamista vahingoista tai tapaturmista.
Den tiltenkte bruken av dette produktet er oppblåsing av bildekk og andre
oppgitte oppblåsbare elementer. Det kan også brukes til å tømme luften i de
oppgitte oppblåsbare elementene. Det er kun ment for privat bruk og er ikke
egnet for kommersielle formål. Bruk av dette produktet på annen måte enn be-
skrevet er ansett som upassende, og kan føre til skade på eiendom eller personer.
Produsenten eller leverandøren kan ikke holdes ansvarlig for skader eller person-
skader på grunn av upassende eller feil bruk.
Den tilsigtede brug for dette produkt er oppumpning af dæk og andre an-
givne oppumpelige produkter. Det kan også bruges til at tømme luften af de
angivne oppumpelige produkter. Det er kun beregnet til privatbrug og er ikke
egnet til kommercielle formål. Brug af dette produkt på nogen anden måde end
den beskrevne betragtes som misbrug og kan medføre skader på personer eller
ejendom. Producenten eller forhandleren kan ikke holdes ansvarlig for skader på
ejendom eller personer, der er påført ved misbrug eller forkert brug.
Tento produkt je určen pro huštění pneumatik vozidel a dalších uvedených
nafukovacích předmětů. Lze jej rovněž používat k vyfukování uvedených nafuko-
vacích předmětů. Je určen pouze pro soukromé použití a není vhodný pro ko-
merční účely. Používání tohoto produktu jakýmkoli jiným než popsaným způsobem
je považováno za nevhodné a může mít za následek poškození majetku nebo
zranění osob. Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za škody nebo zraně-
ní způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.

Этот продукт предназначен для накачивания автомобильных шин и
других заявленных надувных изделий. Его также можно использовать для
спуска заявленных надувных изделий. Он предназначен только для частно-
го использования и не подходит для применения в коммерческих целях.
Использование этого продукта любым способом, отличным от указанного,
считается ненадлежащим и может нанести вред имуществу или людям.
Производитель или продавец не несет ответственности за ущерб или трав-
мы, полученные в результате ненадлежащего или неправильного использо-
вания.
Бұл өнім көлік шиналарына және басқа да үрлемелі бұйымдарға ауа
үрлеуге арналған. Оны үрлемелі бұйымдардағы ауаны шығару үшін де пай-
далануға болады. Ол тек жеке қолданысқа арналған, коммерциялық мақ-
сатта пайдалануға жарамсыз. Бұл өнімді нұсқаулықта сипатталғаннан басқа
жолмен пайдалану қате қолданыс деп есептеліп, жеке меншіктің зақымда-
луына немесе адамдардың жарақат алуына әкелуі мүмкін. Дұрыс емес не-
месе қате қолданыстан туындаған зақымдар мен жарақаттар үшін өндіруші
немесе жеткізуші жауапты болмайды.
A terméket rendeltetés szerint járművek gumiabroncsának és egyéb felfújható
eszközök felfújására szabad használni. A készülék az említett eszközök
leeresztésére is használható. Kizárólag személyes használatra tervezett,
kereskedelmi célokra nem használható. Az eszköznek a leírtaktól eltérő módon
és célra történő használatra szakszerűtlennek minősül, és személyi sérülést vgay
vagyoni kárt okozhat. A gyártó vagy a forgalmazó nem vonható felelősségre a
szakszerűtlen használatból eredő sérülésekért vagy károkért.

Niniejszy produkt jest przeznaczony do pompowania opon pojazdów i innych
wskazanych przedmiotów do pompowania. Pozwala także na spuszczanie po-
wietrza z rzeczonych przedmiotów. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku
prywatnego; nie nadaje się do użytku w celach komercyjnych. Użycie niniejsze-
go produktu w sposób inny niż opisany uznawane jest za niewłaściwe użytkowa-
nie i może skutkować urazami ciała lub uszkodzeniami mienia. Producent lub
sprzedawca nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia bądź urazy powstałe
wskutek niewłaściwego albo niedozwolonego użycia.

Účel použitia tohto produktu je hustenie pneumatík vozidiel a iných uvedených
nafukovacích výrobkov. Môže sa používať aj na vyfučanie uvedených nafukovacích
výrobkov. Je určený iba na súkromné použitie a nie je vhodný na komerčné
účely. Používanie tohto produktu iným ako opísaným spôsobom sa považuje za
nesprávne a môže mať za následok poškodenie majetku alebo poranenie osôb.
Výrobca alebo predajca nemôže niesť zodpovednosť za škody alebo zranenia
spôsobené nevhodným alebo nesprávnym použitím.
Predvidena uporaba tega izdelka je polnjenje pnevmatik vozil in drugih na-
vedenih napihljivih izdelkov. Uporabljate ga lahko tudi za praznjenje navedenih
napihljivih izdelkov. Zasnovan je izključno za uporabo v zasebne namene in ni
primeren za uporabo v komercialne namene. Uporaba tega izdelka na kakršen
koli način, ki ni opisan v teh navodilih, je obravnavna kot neprimerna uporaba in
lahko povzroči materialno škodo ali telesne poškodbe. Proizvajalec ali dobavitelj
ni odgovoren za škodo ali poškodbe, ki nastanejo zaradi neprimerne ali nepravil-
ne uporabe.
Bu ürün, araç tekerleklerinin ve diğer şişirilebilir eşyaların şişirilmesi için ta-
sarlanmıştır. Şişirilebilir eşyaların havasını indirmek için de kullanılabilir. Yalnızca
şahsi kullanım için tasarlanmıştır ve ticari kullanıma uygun değildir. Bu ürünün
belirtilenden farklı bir şekilde kullanılması uygunsuz kullanım olarak sayılır ve mal
kaybına ya da yaralanmaya neden olabilir. Uygunsuz veya yanlış kullanım nede-
niyle oluşacak hasarlardan veya yaralanmalardan üretici veya satıcı sorumlu tu-
tulamaz.
3
TYREinflate OTIR6000
Predviđena upotreba ovog proizvoda napuhavanje je guma za vozila i drugih
navedenih predmeta za napuhavanje. Može poslužiti i za ispuhavanje navedenih
predmeta za napuhavanje. Predviđen je samo za privatnu upotrebu i nije prikladan
za komercijalne svrhe. Upotreba ovog proizvoda na bilo koji način koji nije opisan
smatra se neprikladnom te može dovesti do oštećenja imovine ili ozljeđivanja
ljudi. Proizvođač i dobavljač ne mogu se smatrati odgovornima za štete i ozljede
prouzročene neprikladnom ili nepravilnom upotrebom.
Scopul prevăzut al acestui produs este umflarea anvelopelor vehiculelor și a
altor produse gonflabile indicate. Se poate utiliza și la dezumflarea produselor
gonflabile indicate. El este destinat doar utilizării private, nefiind adecvat în
scopuri comerciale. Utilizarea produsului în orice alt mod decât cel descris este
considerată inadecvată și poate provoca daune materiale sau fizice. Producăto-
rul sau distribuitorul nu își asumă răspunderea pentru daune sau răni suferite în
urma utilizării inadecvate sau incorecte.
Този продукт е предназначен за напомпване на гуми на превозни сред-
ства, както и на други посочени надуваеми предмети. Може да се използва
и за изпускане на въздуха от посочените надуваеми предмети. Предназначен
е само за лична употреба и не е подходящ за търговски цели. Употребата
на този продукт по начин, различен от описания, се счита за неподходяща
и може да доведе до имуществени щети или телесни повреди. Производи-
телят или търговецът не носят отговорност за повреди или наранявания,
получени в резултат на неподходяща или неправилна употреба.
Toode on ette nähtud sõidukirehvide ja muude nimetatud täispumbatavate
toodete täispumpamiseks. Seda saab kasutada ka nimetatud täispumbatavate
toodete tühjakslaskmiseks. See on ette nähtud ainult erakasutuseks ja ei sobi
kaubanduslikuks kasutuseks. Toote kasutamine muuks otstarbeks, mida pole
kirjeldatud, on ebaõige kasutamine ja see võib põhjustada varakahju või kehavi-
gastusi. Tootja või edasimüüja ei vastuta ebaõige või vale kasutamise tagajärjel
tekkinud kahju või vigastuste korral.
Numatytoji šio gaminio paskirtis– transporto priemonių padangų ir kitų nu-
rodytų pripučiamųjų reikmenų pripūtimas. Jis taip pat gali būti naudojamas nu-
rodytiems pripučiamiesiems reikmenims išpūsti. Jis skirtas tik asmeniniam nau-
dojimui ir netinka naudoti komerciniais tikslais. Šio gaminio naudojimas kitais nei
aprašyta būdais laikomas netinkamu ir gali pakenkti turtui ar asmenims. Gamin-
tojas ar tiekėjas negali būti laikomas atsakingu už žalą ar sužalojimą, patirtą dėl
netinkamo ar neteisingo naudojimo.

Produkts ir paredzēts transportlīdzekļu riepu un citu norādīto piepūšamo
ierīču piepūšanai. To var izmantot arī norādīto piepūšamo ierīču iztukšošanai. Tas
ir paredzēts tikai izmantošanai privātām vajadzībām un nav piemērots komerciā-
liem mērķiem. Produkta lietošana jebkādā veidā, kas atšķiras no aprakstītā, tiek
uzskatīta par neatbilstošu un var radīt bojājumus īpašumam vai personām. Ra-
žotājs vai pārdevējs nav atbildīgs par bojājumiem vai traumām, kas radušās ne-
pareizas vai neatbilstošas lietošanas dēļ.

Predviđena upotreba ovog proizvoda je naduvavanje pneumatika vozila i
ostalih navedenih predmeta na naduvavanje. Takođe može da se koristi za ispu-
štanje vazduha iz navedenih predmeta na naduvavanje. Proizvod je namenjen
isključivo za privatnu upotrebu i nije pogodan za upotrebu u komercijalne svrhe.
Upotreba ovog proizvoda na bilo koji drugi način osim opisanog smatra se ne-
pravilnom i može dovesti do oštećenja imovine ili povrede osoba. Proizvođač ili
prodavac ne mogu biti odgovorni za štetu ili povredu nastalu usled neodgovara-
juće ili nepravilne upotrebe.
Цей продукт використовується для накачування шин транспортних за-
собів та інших затверджених надувних виробів. Також його можна застосо-
вувати для спускання затверджених надувних виробів. Призначено лише
для особистого використання; не підходить для застосування в комерційних
цілях. Використання цього продукту з порушенням інструкцій вважається
неналежним і може призвести до пошкодження майна або травмування
людей. Ані виробник, ані постачальник не несуть відповідальності за збитки
або травми, викликані неналежним чи неправильним використанням.
Zum Ansehen der Liste mit den allgemeinen
Sicherheitshinweisen für Elektrowerkzeuge scan-
nen Sie bitte den QR-Code oder besuchen Sie:
www.osram.com/cce-product-safety-documents

For list of General Power Tool Safety Warnings
please scan the QR code or visit:
www.osram.com/cce-product-safety-documents

Pour obtenir la liste des avertissements géné-
raux sur la sécurité des outils électriques, veuillez
scanner le code QR ou visiter:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Per la lista delle avvertenze generali sulla si-
curezza degli elettroutensili, scansionare il codice
QR o visitare il sito:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Para obtener una lista de advertencias gene-
rales de seguridad para herramientas eléctricas,
escanee el código QR o visite:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Para aceder a uma lista de Avisos Gerais de
Segurança de Ferramentas Motorizadas leia o có-
digo QR ou visite:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Για τη λίστα με τις Γενικές Προειδοποιήσεις
Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου, σαρώστε τον
κωδικό QR ή επισκεφθείτε:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Scan de QR-code voor een overzicht van al-
gemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-
trisch gereedschap of ga naar:
www.osram.com/cce-product-safety-documents

För en lista över ”Allmänna säkerhetsvarningar
för elverktyg”, skanna QR-koden eller besök:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Katso sähkötyökalujen yleiset turvallisuusva-
roitukset skannaamalla QR-koodi tai osoitteessa:
www.osram.com/cce-product-safety-documents

For en liste over de generelle sikkerhetsad-
varslene for elektroverktøy kan du skanne QR-
koden eller besøke:
www.osram.com/cce-product-safety-documents

Hent en liste med generelle sikkerhedsadvarsler
til elværktøj ved at scanne the QR-koden eller gå
ind på webstedet:
www.osram.com/cce-product-safety-documents

Pokud chcete zobrazit seznam obecných bez-
pečnostních varování pro mechanizované nářadí,
naskenujte QR kód nebo navštivte:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Чтобы перейти к списку общих предупреж-
дений о соблюдении техники безопасности при
эксплуатации электроинструмента, отсканируй-
те QR-код или посетите:
www.osram.com/cce-product-safety-documents

Электр құралының жалпы қауіпсіздік ескер-
тулерінің тізімін көрі үшін QR кодты сканерлеңіз
немесе келесі веб-сайтқа өтіңіз:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
A szerszámgép biztonsági figyelmeztetések
listájáért szkennelje be a QR-kódot vagy látogasson el:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Aby uzyskać listę ogólnych ostrzeżeń doty-
czących elektronarzędzi należy zeskanować kod
QR lub odwiedzić stronę:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Zoznam všeobecných bezpečnostných upo-
zornení pre elektrické náradie nájdete naskenova-
ním QR kódu alebo na adrese:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Za seznam splošnih opozoril v zvezi z elek-
tričnimi orodji optično preberite to kodo QR ali
obiščite spletno mesto:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları listesi
için lütfen QR kodunu tarayın veya şu web sitesi-
ni ziyaret edin:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Da biste pogledali popis općih sigurnosnih upozo-
renja za električne alate, skenirajte QR kod ili posjetite:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Pentru a vedea un exemplar din avertismentele
generale privind siguranța în utilizarea uneltelor elec-
trice, scanați codul QR sau vizitați:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
За списък с общите предупреждения за без-
опасност при работа с електрически инструменти
сканирайте QR кода или посетете:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Elektritööriistade üldiste ohutushoiatuste loendi
lugemiseks skannige QR-kood või külastage järgmist
veebisaiti:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Norėdami peržiūrėti bendrųjų mechanizuotų
įrankių saugos įspėjimų sąrašą, nuskaitykite QR kodą
arba apsilankykite:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Lai iegūtu vispārējo elektroinstrumentu drošības
brīdinājumu sarakstu, lūdzu, noskenējiet QR kodu vai
apmeklējiet:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Za spisak opštih upozorenja o sigurnosti elek-
tričnog alata skenirajte QRkôd ili posetite:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
Щоб переглянути список попереджень, на-
ведених у загальних правилах техніки безпечного
використання електричного інструмента, відска-
нуйте QR-код або відвідайте:
www.osram.com/cce-product-safety-documents
4
TYREinflate OTIR6000
5
TYREinflate OTIR6000
9
3
10
2
7a
5
6
1
7b
4
8
6
TYREinflate OTIR6000
The gauge on this compressor is for guidance only. Check
pressure with a known accurate gauge. The compressor can
be used without the engine running but this will drain the
power from the battery. For questions regarding maintenance
or technical problems, please contact OSRAM customer service
via automotive-ser[email protected].
Das Manometer dieser Pumpe dient nur zur Orientierung.
Den Druck mit einem als akkurat bekannten Manometer mes
-
sen. Der Druckluftkompressor kann bei ausgeschaltetem
Motor verwendet werden, was jedoch zu einemAkkuverbrauch
führt. Wenden Sie sich bei Fragen zur Wartung oder bei tech-
nischen Problemen bitte an den OSRAM Kundendienst,den Sie
unter [email protected] erreichen.
La jauge de ce gonfleur est purement indicative. Vérifiez
la pression à l‘aide d‘un manomètre étalonné. Le compres-
seur peut être utilisé sans mettre le moteur en marche, mais
cela risque de décharger la batterie. Pour toute question
relative à l’entretien du produit ou tout problème technique,
veuillez contacter le service clients OSRAM en écrivant à
[email protected].
Il manometro presente su questo dispositivo di gonfiaggio
ha scopo indicativo. Controllare la pressione con un manome-
tro di cui si conosca la precisione. Il compressore può essere
utilizzato senza che il motore sia in funzione ma questo sca-
richerà la batteria. Per domande sulla manutenzione o proble-
mi tecnici contattare il servizio clienti OSRAM all’indirizzo
[email protected].
El medidor de este inflador solo ofrece valores orienta-
tivos. Compruebe la presión con un medidor de confianza
que ofrezca valores precisos. El compresor puede utilizarse
sin que el motor esté en marcha, pero este consume la
carga de la batería. Si tuviera algún problema técnico o
alguna consulta sobre el mantenimiento póngase en con-
tacto con el servicio de atención al cliente OSRAM a través
de [email protected].
O manómetro deste compressor destina-se apenas a
orientação. Verifique a pressão com um manómetro compro-
vadamente preciso. O compressor pode ser usado sem fun-
cionar o motor, mas isso consumirá a energia da bateria. Em
caso de questões relacionadas com a manutenção ou proble-
mas técnicos, entre em contacto com a assistência técnica
OSRAM, [email protected].
 Ο μετρητής του συμπιεστή αέρα έχει καθαρά
ενδεικτικό χαρακτήρα. Ελέγξτε την πίεση με ένα
μανόμετρο που γνωρίζετε ότι είναι ακριβές. Ο
συμπιεστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς να
είναι σε λειτουργία ο κινητήρας, αλλά αυτό θα
εξαντλήσει την ισχύ από την μπαταρία. Για ερω-
τήσεις σχετικά με τη συντήρηση και για τεχνικά
προβλήματα, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτη-
ση πελατών της OSRAM στη διεύθυνση
automotive-service@osram.com.
De meter op deze compressor is slechts ter referentie.
Controleer de spanning met een nauwkeurige meter. De
compressor kan worden gebruikt zonder dat de motor draait,
maar hierdoor wordt de stroom van de accu ontladen. Voor
vragen over onderhoud of technische problemen kunt u
contact opnemen met de klantenservice van OSRAM via
[email protected].
Mätaren på kompressorn är endast avsedd för vägledning.
Kontrollera trycket med en korrekt fungerande mätare från en
erkänd tillverkare. Kompressorn kan användas utan att motorn
är igång, men detta gör att batteriet laddas ur. Om du har
frågor om underhåll eller tekniska problem kontaktar du
OSRAM:s kundtjänst via [email protected].
Tämän täyttölaitteen mittari on ainoastaan ohjeellinen.
Tarkista paine aina tarkaksi tiedetyllä mittarilla. Kompresso-
ria voi käyttää moottori sammutettuna, mutta tämä kuluttaa
akun virtaa. Kunnossapitoa tai teknisiä ongelmia koskevat
kysymykset voi osoittaa OSRAM-asiakaspalveluun osoittee-
seen automotive-ser[email protected].
Måleren på denne inflatoren er kun for veiledning. Kontrol-
ler trykket med en kjent nøyaktig måler. Kompressoren kan
brukes uten at motoren er i gang, men dette vil tømme bat-
teriet. Hvis du har spørsmål angående vedlikehold eller tek-
niske problemer, kan du kontakte OSRAMs kundeservice på
[email protected].
Måleren på denne pumpe er kun til vejledning. Kontrollér
trykket med en kendt nøjagtig måler. Kompressoren kan
bruges, uden at motoren kører, men dette aflader batteriet.
Hvis du har spørgsmål vedrørende vedligeholdelse eller
tekniske problemer, bedes du kontakte OSRAM-kundeservice
via automotive-ser[email protected].
Měřič na hustilce je pouze orientační. Tlak kontrolujte
pomocí známého přesného manometru. Kompresor lze použít
bez běžícího motoru, ale vybijí se tak baterie.Na dotazy ohled-
ně údržby a technických problémů vám odpoví zákaznická
linka OSRAM na e-mailu [email protected].
 манометр на компрессоре используйте толь-
ко для оценки. Проверяйте давление с помощью
известного точного манометра. Компрессор
можно использовать, когда двигатель не рабо-
тает, но при этом будет разряжаться аккумулятор.
По вопросам касательно обслуживания или для
решения технических проблем свяжитесь со
службой по работе с клиентами OSRAM по адре-
су эл. почты automotive-service@osram.com.
 Бұл компрессордағы датчик тек көмекші
құрал қызметін атқарады. Белгілі дәл өлшейтін
датчик. Компрессорды модульді іске қоспай
пайдалануға болады, бірақ бұл батарея қуаты-
ның төмендеуіне әкеледі. Техникалық қызмет
көрсету немесе техникалық ақаулықтар жөнін-
де сұрақтарыңыз бар болса, OSRAM компани-
ясының тұтынушыларға қолдау көрсету қызметі-
не automotive-service@osram.com мекенжайы
бойынша хабарласыңыз.
Az autópumpán található műszer kizárólag útmutatásra
szolgál. Ellenőrizze a nyomást egy ismert,pontos nyomásmérő
segítségével.A kompresszor akkor is használható, ha a motor
nem jár, ekkor azonban az energiaellátása az akkumulátorról
történik. A karbantartással vagy a műszaki problémákkal
kapcsolatos kérdésekkel forduljon az OSRAM
ügyfélszolgálatához az [email protected] e-mail-
címen.
 Wskaźnik tego kompresora służy wyłącznie do celów
orientacyjnych. Sprawdzić ciśnienie za pomocą dokładne-
go manometru. Kompresora można używać przy wyłączo-
nym silniku samochodu, ale spowoduje to obciążenie
akumulatora. W razie pytań dotyczących konserwacji lub
problemów technicznych należy skontaktować się z dzia-
łem obsługi klienta firmy OSRAM pod adresem e-mail
[email protected].
Tlakomer tejto hustilky slúži len na informatívne účely.
Tlak kontrolujte pomocou známeho a presného tlakomera.
Kompresor možno používať bez bežiaceho motora,bude však
dochádzať k vybíjaniu energie z batérie. S otázkami týkajú-
cimi sa údržby alebo technických problémov sa obráťte na
zákaznícky servis spoločnosti OSRAM na e-mailovej adrese
[email protected].
Manometer na tej napravi za napihovanje je namenjen zgolj
kot pomoč. Tlak preverite z manometrom, za katerega veste,
da je natančen. Kompresor se lahko uporablja,tudi ko je motor
izklopljen, vendar se pri tem prazni baterija naprave. Če imate
vprašanja o vzdrževanju ali če imate tehnične težave, pišite
oddelku za podporo uporabnikom družbe OSRAM na e-poštni
naslov automotive-ser[email protected].
Bu Şişiricinin üzerindeki gösterge sadece bilgi amaçlıdır. Ba-
sıncı, doğruluğundan emin olduğunuz bir cihaz ile ölçün.Kompre-
sör motor çalışmadan kullanılabilir ama aküden güç harcar. Bakım
veya teknik sorunlar ile ilgili sorularınız için automotive-service@
osram.com adresinden OSRAM müşteri hizmetlerine ulaşabilirsiniz.
Mjerač na ovoj pumpi daje približne vrijednosti. Tlak pro-
vjerite preciznim mjeračem. Kompresor se može koristiti i kada
motor nije pokrenut, no to će dovesti do pražnjenja akumula-
tora. Pitanja o održavanju ili tehničkim problemima postaviti
možete korisničkoj službi tvrtke OSRAM na adresu e-pošte
[email protected].
Manometrul de pe acest dispozitiv de umflare are doar rol ori-
entativ.Verificaţi presiunea cu un manometru a cărui precizie este
cunoscută. Compresorul poate fi folosit fără ca motorul să funcționeze
dar acest lucru va scurge puterea din baterie. Pentru întrebări cu
privire la întreținere sau la probleme tehnice, contactați serviciul
OSRAM de relații cu clienții la [email protected].
 Манометърът на това устройство е само за ори-
ентиране. Проверявайте налягането с доказано
точен манометър. Компресорът може да се използ-
ва при изключен двигател, но това ще изтощи заря
-
да на акумулатора. Ако имате въпроси относно
поддръжката или технически проблеми, се свърже-
те с отдела за обслужване на клиенти на OSRAM на
имейл адрес automotive-service@osram.com.
Sellel pumbal olev rõhumõõdik pole täppismõõtevahend.
Kontrollige rõhku täpse manomeetriga. Kompressorit saab
kasutada ilma mootorita, kuid see tühjendab akut. Hoolduse
või tehniliste probleemide korral võtke ühendust OSRAMi
klienditeenindusega (e-post: automotive-ser[email protected]).
Šio pripūtiklio matuoklis yra tik orientacinis. Patikrinkite
slėgį žinomu tiksliu matuokliu. Kompresorius gali būti naudo-
jamas ir varikliui nedirbant, bet taip bus išeikvota akumuliato-
riaus energija. Jei turite klausimų apie priežiūrą ar technines
problemas, kreipkitės į OSRAM klientų aptarnavimo centrą
[email protected].
Pumpēšanas ierīces mērinstrumentam ir ieteicoša loma.
Pārbaudiet spiedienu tikai ar zināmu,precīzu mērinstrumentu.
Kompresoru var lietot, nedarbinot dzinēju, taču tas izlādēs
akumulatoru.Ar jautājumiem par remontdarbiem vai tehniskām
problēmām vērsties pie OSRAM klientu servisa, izmantojot
e-pasta adresi [email protected].
Merni instrument na ovoj pumpi služi samo kao vodič.
Pritisak proverite preciznim mernim instrumentom. Kompresor
se može koristiti bez pokrenutog motora, ali će se na taj način
trošiti energija iz baterije. Za sva pitanja koja se tiču održava-
nja ili tehničkih problema, kontaktirajte OSRAM korisničku
podršku na [email protected].
 Використовуйте манометр на цьому компресо-
рі лише для довідки. Щоб отримати точне зна-
чення тиску, використовуйте перевірений мано-
метр. Компресор можна використовувати, якщо
двигун не працює, одна це призведе до розряджан-
ня акумулятора. Компресор можна використову-
вати, якщо двигун не працює, одна це призведе до
розряджання акумулятора. З питань щодо обслу-
говування або вирішення технічних проблем звер-
тайтеся до служби підтримки OSRAM на адресу
електронноїпошти automotive-service@osram.com.
7
TYREinflate OTIR6000
Der Geräuschpegel des Produkts beträgt 90dB. Gehörschutz anlegen. Die Einwirkung von Lärm kann zu Gehörschäden führen. The noise level
of the product is 90dB. Wear hearing protection. The impact of noise can cause damage to hearing. Le niveau de bruit du produit est de 90dB.
Portez une protection auditive. L‘impact du bruit peut détériorer l‘audition. Il livello di rumorosità del prodotto è di 90dB. Indossare una protezione
acustica. L’impatto del rumore potrebbe danneggiare l’udito. El nivel de ruido del producto es de 90dB. Use protección auditiva. El impacto del
ruido puede dañar la audición. O nível de ruído do produto é de 90dB. Utilize proteção auricular. O impacto do ruído pode provocar lesões auditivas.
Η στάθμη θορύβου του προϊόντος είναι 90dB. Φορέστε προστατευτικά ακοής. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή.
Het geluidsniveau van het product is 90dB. Draag gehoorbescherming. Lawaai kan gehoorschade veroorzaken. Bullernivån för denna produkt är 90dB. Använd
hörselskydd. Eekten av buller kan orsaka hörselskador. Tuotteen melutaso on 90dB. Käytä kuulonsuojainta. Melulle altistuminen voi vahingoittaa kuuloa. Støy-
nivået til produktet er 90dB. Bruk hørselsvern. Eekten av støy kan forårsake hørselsskade. Støjniveauet for produktet er 90dB. Brug høreværn. Støjpåvirkningen
kan forårsage høreskader. Hlučnost produktu je 90dB. Noste ochranu sluchu. Vydávaný hluk může způsobit poškození sluchu. Уровень шума при эксплуатации
продукта составляет 90dB. Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может повредить слух. Бұл өнімнің шу деңгейі —90dB.
Есту мүшесін қорғайтын құрылғы тағыңыз. Шу әсерінен есту қабілетіне зиян келуі мүмкін. A termék zajszintje 90dB. Hordjon hallásvédő eszközt. A zajhatás
károsíthatja a hallását. Poziom hałasu emitowanego przez produkt to 90dB. Należy stosować środki ochrony słuchu. Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu.
Hlučnosť produktu je 90dB. Používajte chrániče sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Raven hrupa tega izdelka je 90dB. Nosite opremo za
varovanje sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči poškodbo sluha. Ürünün ses seviyesi 90dB’dir. İşitme koruyucu ekipman takın. Ürünün gürültüsü işitme hasarına neden
olabilir. Proizvod proizvodi buku na razini od 90dB. Nosite zaštitu za uši. Utjecaj buke može izazvati oštećenja sluha. Nivelul de zgomot al produsului este 90dB.
Purtați protecție auditivă. Zgomotul poate afecta auzul. Нивото на шум на продукта е 90dB. Носете предпазни средства за защита на слуха. Въздействието
на шума може да доведе до увреждане на слуха. Toote müratase on 90dB. Kandke kuulmiskaitseid. Müra võib kahjustada kuulmist. Gaminio triukšmo lygis–
90dB. Dėvėkite klausos apsaugos priemones. Garso poveikis gali pakenkti klausai. Ierīces trokšņu līmenis ir 90dB. Izmantot dzirdes aizsardzību. Trokšņa ietekme
var izraisīt dzirdes bojājumus. Nivo buke proizvoda je 90dB. Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da izazove oštećenje sluha. Рівень шуму продукту – 90dB.
Одягайте засоби захисту органів слуху. Рівень шуму може призвести до порушень слуху.
Das UK-Konformitätszeichen kennzeichnet Produkte, die mit den gesetzlichen Anforderungen übereinstimmen (siehe „Konformitätserklärung“). The
UK Conformity Assessed mark identifies products conforming with the statutory requirements (refer to “Declaration of Conformity”). La marque «UK
Conformity Assessed»(la conformité au Royaume-Uni a été évaluée)identifie les produits conformes aux exigences légales (reportez-vous à la «Décla-
ration de conformité»). Il marchio di conformità UK identifica i prodotti conformi ai requisiti di legge (fare riferimento alla „Dichiarazione di conformità“).
La marca de evaluación de conformidad del Reino Unido identifica productos que cumplen con los requisitos legales (consulte la “Declaración de
conformidad”). A marca de Avaliação de Conformidade do Reino Unido identifica os produtos em conformidade com os requisitos legais (consulte a „Declaração
de Conformidade“). Το σήμα αξιολόγησης συμμόρφωσης του Ηνωμένου Βασιλείου προσδιορίζει τα προϊόντα που συμμορφώνονται με τις νόμιμες απαιτήσεις
(ανατρέξτε στην ενότητα «Δήλωση συμμόρφωσης»). Het UKCA-merkteken (UK Conformity Assessed)geeft aan dat producten voldoen aan de wettelijke vereisten
(zie “Conformiteitsverklaring”). Märket för Storbritanniens bedömning av överensstämmelse identifierar produkter som uppfyller de lagstadgade kraven (se ”För-
säkran om överensstämmelse”). UK Conformity Assessed -merkintä osoittaa, että tuote täyttää lakisääteiset vaatimukset (katso „vaatimustenmukaisuusvakuutus“).
UK-overensstemmelsesvurderte merke identifiserer produkter som er i samsvar med lovkravene (se «Samsvarserklæring»). Det britiske overensstemmelses-
mærke kendetegner produkter, der er i overensstemmelse med de lovmæssige krav (se “Overensstemmelseserklæring”). Značka UKCA označuje produkty, které
splňují zákonné požadavky (viz „Prohlášení o shodě“). Маркировка «Проверено на соответствие нормам Великобритании»обозначает продукты,
соответствующие нормативным требованиям (см. «Декларация соответствия»). Ұлыбританияның сәйкестікке баға беру белгісі өнімдердің бекітілген
талаптарға сәйкестігін анықтайды („Сәйкестік декларациясын“қараңыз). Az Egyesült Királyságra vonatkozó megfelelőségi jelzés azt igazolja, hogy termék
megfelel a hatályos előírásoknak (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat” részt). Znak UKCA (UK Conformity Assessment)to oznakowanie produktów spełniających
ustawowe wymogi (patrz „Deklaracja zgodności”). Značka posúdenia zhody s predpismi pre UK označuje výrobky, ktoré vyhovujú zákonným požiadavkám
(pozrite si „Vyhlásenie o zhode“). Oznaka za oceno skladnost v Združenem kraljestvu opredeljuje izdelke, ki so skladni z zakonskimi zahtevami (glejte razdelek
»Izjava o skladnosti«). UK Conformity Assessed (İngiltere Uyumluluk Değerlendirmesi)işareti ürünün yasal gereksinimlerle uyumlu olduğunu belirtmektedir (bkz.
“Uyumluluk Beyanı”). Britanska oznaka procijenjene sukladnosti (UK Conformity Assessed)označava proizvode koji su sukladni statutarnim zahtjevima (pogle-
dajte „Izjavu o sukladnosti“). Marcajul de evaluare a conformității pentru Marea Britanie identifică produsele care respectă cerințele legale (consultați „Declarația
de conformitate”). Маркировката за оценка на съответствието на Обединеното кралство указва продукти, които изпълняват законовите изисквания
(направете справка с Декларацията за съответствие). Ühendkuningriigi nõuetele vastavuse märgis tähistab tooteid, mis vastavad seadusega sätestatud
nõuetele (vt „Vastavusdeklaratsioon”). Jungtinės Karalystės atitikties vertinimo ženklu žymimi gaminiai, atitinkantys teisės aktų reikalavimus (žr. atitikties deklaraciją).
Apvienotās Karalistes atbilstības novērtējuma zīme identificē produktus, kas atbilst likumā noteiktajām prasībām (skat. “Atbilstības deklarācija”). Znak Ujedin-
jenog Kraljevstva za ocenjivanje usaglašenosti identifikuje proizvode koji su u skladu sa zakonskim zahtevima (pogledajte „Izjavu o usaglašenosti“). Знак відповідності
нормам ВеликоїБританії(UKCA)наноситься на продукти, які відповідають нормативним вимогам (див. «Декларація відповідності»).
Das EU-Konformitätszeichen kennzeichnet Produkte, die mit den gesetzlichen Anforderungen übereinstimmen (siehe „Konformitätserklärung“). The
EU Conformity Assessed mark identifies products conforming with the statutory requirements (refer to “Declaration of Conformity”). La marque «EU
Conformity Assessed»(la conformité dans l’UE a été évaluée)identifie les produits conformes aux exigences légales (reportez-vous à la «Déclaration
de conformité»). Il marchio di conformità EU identifica i prodotti conformi ai requisiti di legge (fare riferimento alla „Dichiarazione di conformità“).
La marca de evaluación de conformidad de la UE identifica los productos que cumplen con los requisitos legales (consulte la “Declaración de conformidad”).
A marca de Avaliação de Conformidade da UE identifica os produtos em conformidade com os requisitos legais (consulte a „Declaração de Conformidade“).
Το σήμα αξιολόγησης συμμόρφωσης της ΕΕ προσδιορίζει τα προϊόντα που συμμορφώνονται με τις νόμιμες απαιτήσεις (ανατρέξτε στην ενότητα «Δήλωση
συμμόρφωσης»). Het CE-merkteken geeft aan dat producten voldoen aan de wettelijke vereisten (zie “Conformiteitsverklaring”). Märket för EU bedömning
överensstämmelse identifierar produkter som uppfyller de lagstadgade kraven (se ”Försäkran om överensstämmelse”). EU Conformity Assessed -merkintä osoittaa,
että tuote täyttää lakisääteiset vaatimukset (katso „vaatimustenmukaisuusvakuutus“). EU-overensstemmelsesvurderte merke identifiserer produkter som er i
samsvar med lovkravene (se «Samsvarserklæring»). EU overensstemmelsesmærke kendetegner produkter, der er i overensstemmelse med de lovmæssige krav
(se “Overensstemmelseserklæring”). Značka CE označuje produkty, které splňují zákonné požadavky (viz „Prohlášení o shodě“). Маркировка «Проверено на
соответствие нормам ЕС» обозначает продукты, соответствующие нормативным требованиям (см. «Декларация соответствия»). ЕО сәйкестікке баға
беру белгісі өнімдердің бекітілген талаптарға сәйкестігін анықтайды („Сәйкестік декларациясын“қараңыз). Az Európára vonatkozó megfelelőségi jelzés azt
igazolja, hogy termék megfelel a hatályos előírásoknak (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat” részt). Znak oceny zgodności UE to oznakowanie produktów spełniających
ustawowe wymogi (patrz „Deklaracja zgodności”). Značka posúdenia zhody s predpismi pre EÚ označuje výrobky, ktoré vyhovujú zákonným požiadavkám
(pozrite si „Vyhlásenie o zhode“). Oznaka za oceno skladnost v EU opredeljuje izdelke, ki so skladni z zakonskimi zahtevami (glejte razdelek »Izjava o skladnosti«).
EU Conformity Assessed (Avrupa Birliği Uyumluluk Değerlendirmesi)işareti ürünün yasal gereksinimlerle uyumlu olduğunu belirtmektedir (bkz. “Uyumluluk Beyanı”).
Britanska oznaka procijenjene sukladnosti (EU Conformity Assessed)označava proizvode koji su sukladni statutarnim zahtjevima (pogledajte „Izjavu o sukladnos-
ti“). Marcajul de evaluare a conformității pentru UE identifică produsele care respectă cerințele legale (consultați „Declarația de conformitate”). Маркировката
за оценка на съответствието на Европейския съюз указва продукти, които изпълняват законовите изисквания (направете справка с Декларацията за
съответствие). ELi nõuetele vastavuse märgis tähistab tooteid, mis vastavad seadusega sätestatud nõuetele (vt „Vastavusdeklaratsioon”). ES atitikties verti-
nimo ženklu žymimi gaminiai, atitinkantys teisės aktų reikalavimus (žr. atitikties deklaraciją). ES atbilstības novērtējuma zīme identificē produktus, kas atbilst tiesību
aktos noteiktajām prasībām (sk. “Atbilstības deklarācija”). Znak EU za ocenjivanje usaglašenosti identifikuje proizvode koji su u skladu sa zakonskim zahtevima
(pogledajte „Izjavu o usaglašenosti“). Знак відповідності нормам Європейського Союзу наноситься на продукти, які відповідають нормативним вимогам
(див. «Декларація відповідності»).
Die UKCA/CE-Konformitätserklärung ist auf Anfrage unter technicalsupport@ringautomotive.com erhältlich The UKCA / CE declaration of conformity is avail-
able on request from technicalsupport@ringautomotive.com La déclaration de conformité UKCA / CE est disponible sur demande auprès de technicalsupport@
ringautomotive.com La dichiarazione di conformità UKCA / CE è disponibile su richiesta contattando technicalsupport@ringautomotive.com El certificado de
conformidad UKCA/CE puede solicitarse en technicalsupport@ringautomotive.com A declaração de conformidade UKCA/CE está disponível mediante solicitação
ao technicalsupport@ringautomotive.com Μπορείτε να ζητήσετε τη δήλωση συμμόρφωσης σήμανσης UKCA / CE από την technicalsupport@ringautomotive.com
De UKCA-/CE-conformiteitsverklaring is op aanvraag beschikbaar via technicalsupport@ringautomotive.com UKCA/CE-försäkran om överensstämmelse kan
fås från technicalsupport@ringautomotive.com UKCA-/CE-merkinnän vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana pyynnöstä osoitteesta technicalsupport@
ringautomotive.com Hele teksten for UKCA/CE-erklæringen om samsvar er tilgjengelig på forespørsel fra technicalsupport@ringautomotive.com UKCA-/CE-
overensstemmelseserklæringen kan fås ved anmodning hos technicalsupport@ringautomotive.com Prohlášení o shodě UKCA / CE je k dispozici na vyžádání na
adrese technicalsupport@ringautomotive.com  Декларацию соответствия UKCA/CE можно получить, отправив запрос на адрес technicalsupport@ringautomotive.com
 UKCA/CE сәйкестік декларациясы technicalsupport@ringautomotive.com веб-сайтында сұрау бойынша қолжетімді Az UKCA/CE megfelelőségi nyilatkozatot
a következő címen lehet igényelni: technicalsupport@ringautomotive.com Deklarację zgodności UKCA/CE można uzyskać, pisząc na adres technicalsupport@
ringautomotive.com Vyhlásenie o zhode UKCA/CE je k dispozícii na požiadanie na adrese technicalsupport@ringautomotive.com Izjavo o skladnosti UKCA/
CE lahko pridobite tako, da pošljete zahtevo na naslov technicalsupport@ringautomotive.com UKCA/CE uygunluk beyanı talep üzerine technicalsupport@
ringautomotive.com adresinden alınabilir Izjava o sukladnosti UKCA / CE dostupna je na zahtjev s adrese technicalsupport@ringautomotive.com Declarația de
conformitate UKCA/CE este disponibilă la cerere de la technicalsupport@ringautomotive.com UKCA/CE декларация за съответствие е налична при поискване от
technicalsupport@ringautomotive.com UKCA-/CE-vastavusdeklaratsioon on nõudmisel saadaval meiliaadressilt technicalsupport@ringautomotive.com UKCA / CE
atitikties deklaraciją paprašius galima gauti adresu technicalsupport@ringautomotive.com UKCA / CE atbilstības deklarācijas ir pieejamas pēc pieprasījuma
technicalsupport@ringautomotive.com UKCA/CE deklaracija o usaglašenosti je dostupna na zahtev putem e-adrese technicalsupport@ringautomotive.com  Декларацію
відповідності UKCA (Велика Британія)/ CE (ЄС) можна отримати за запитом на адресу: technicalsupport@ringautomotive.com
www.osram.com
OSRAM GmbH
Nonnendammallee 44
13629 Berlin
Germany
G15108606
C10449058
25.02.22
www.osram.com/am-guarantee
Siehe Anleitung zwecks Informationen Refer to instructions for information Reportez-vous aux instructions pour plus d‘informations Per in-
formazioni, consultare le istruzioni Consulte las instrucciones para obtener información Consulte as instruções quanto a informações Ανατρέξτε
στις οδηγίες για πληροφορίες Raadpleeg de instructies voor meer informatie Se anvisningarna för mer information Katso lisätietoa käyttöohjeis-
ta Se instruksjonene for informasjon Se informationerne i vejledningen Další informace naleznete v pokynech Обратитесь к инструкциям
для получения информации Ақпарат алу үшін нұсқауларды қараңыз Olvassa el a használati útmutatót további részletekért Więcej informacji w instruk-
cji obsługi Informácie nájdete v návode Za informacije glejte navodila Bilgi için talimatlara bakın Pogledajte upute za upotrebu. Consultați instrucțiunile
pentru informații За информация направете справка с инструкциите Lugege teavet kasutusjuhendist Informacijos ieškokite instrukcijoje Lai iegūtu
vairāk informācijas, skatiet norādījumus Informacije potražite u uputstvu za upotrebu Інформацію можна знайти в інструкції
Anleitung zum späteren Nachschlagen aufbewahren. File instructions for future reference Classez les instructions pour toute référence ultérieu-
re Conservare le istruzioni per riferimento in futuro Archivo de instrucciones para futuras referencias Guarde as instruções para consulta futura
Οδηγίες αρχείου για μελλοντική αναφορά Bewaar de instructies voor later gebruik Anvisningar för framtida referens Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten Filinstruksjoner for fremtidig referanse Arkiver denne vejledning til fremtidig brug Uschovejte si pokyny pro pozdější použití
Сохраните инструкции для будущего использования Болашақта қарау үшін нұсқауларды сақтап қойыңыз Őrizze meg, mert később is szüksége lehet
rá Zachować niniejszą instrukcję, aby można było skorzystać z niej w przyszłości Návod uschovajte na použitie v budúcnosti Shranite navodila za prihod-
njo uporabo İleride başvurmak üzere talimatları saklayın Spremite upute za buduću upotrebu. Instrucțiuni fișier pentru consultări ulterioare Запазете
инструкциите за бъдеща справка Hoidke kasutusjuhend edasiseks kasutamiseks alles Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje Saglabāt
instrukcijas vēlākai izmantošanai Sačuvajte uputstvo za buduću upotrebu Зберігайте інструкцію, щоб мати змогу звернутися до неїв майбутньому
12V Erfordert 12V-Gleichstromquelle Requires 12V DC power Alimentation 12V DC nécessaire Richiede un’alimentazione di 12V DC Requiere
potencia de 12V DC Necessita de alimentação elétrica de 12V DC Απαιτείται ισχύς 12V DC Vereist een 12V DC-voeding Kräver 12 V likström
Tarvitsee 12V DC tehon Krever 12V likestrøm Kræver strøm på 12V DC Vyžaduje napájení 12V DC Требуется питание 12V DC постоянного
тока 12V DC қуаты қажет 12V-os DC tápfeszültséget igényel Wymaga zasilania 12V DC Vyžaduje jednosmerné napájanie 12V Zahteva
12-voltno napajanje z enosmernim tokom 12V DC güç gerektirir Potrebno je napajanje od 12V istosmjerne struje. Necesită alimentare de 12V DC Необходимо
е 12V постояннотоково захранване Vajab 12V alalisvoolu Reikalingas 12V nuolatinės srovės maitinimas Nepieciešama 12V līdzstrāvas padeve Zahte-
va napajanje jednosmernom strujom od 12V Вимагає напруги 12V постійного струму
Achtung Attention Attention Attenzione Atención Atenção Προσοχή Let op OBS!Huomio OBS OBS Upozornění
Внимание Назар аударыңыз Figyelem Uwaga Pozor Pozor Dikkat Pozor Atenție Внимание Tähelepanu!Dėmesio
Uzmanību Pažnja Увага
Korrekt befüllte Reifen reduzieren den Kraftstoverbrauch und vermindern CO2-Emissionen. Correctly inflated tyres will reduce fuel consump-
tion and result in lower CO2emissions. Des pneus correctement gonflés permettent de diminuer la consommation de carburant ainsi que les
émissions de CO2. L’utilizzo di pneumatici correttamente gonfiati riduce il consumo di carburante e le emissioni di CO2. Los neumáticos cor-
rectamente inflados reducirán el consumo de combustible y reducirán las emisiones de CO2. Os pneus devidamente cheios reduzirão o consumo
de combustível, o que resultará em menores emissões de CO2. Τα σωστά φουσκωμένα ελαστικά θα μειώσουν την κατανάλωση καυσίμου, έχοντας ως αποτέλεσμα
χαμηλότερες εκπομπές CO2. Het rijden met de voorgeschreven bandenspanning reduceert het brandstofverbruik en resulteert in een lagere CO2-uitstoot.
Korrekt uppumpade däck reducerar bränsleförbrukningen och resulterar i minskade CO2-utsläpp. Oikein täytetyt renkaat vähentävät polttoaineenkulutusta ja
CO2-päästöjä. Korrekt oppblåste dekk vil redusere drivstoorbruket og føre til lavere CO2-utslipp. Korrekt oppumpede dæk reducerer brændstoorbruget og
resulterer i lavere CO2-udslip. Správně nahuštěné pneumatiky snižují spotřebu paliva a přispívají k nižším emisím CO2. Шины, накачанные надлежащим
образом, позволяют снизить расход топлива и выбросы углекислого газа. Шиналар дұрыс үрленсе, отын тұтыну және CO2шығу дәрежесі азаяды.
Megfelelően felfújt gumiabroncsokkal a jármű üzemanyag fogyasztása és CO2-kibocsátása csökken. Prawidłowo napompowane opony zapewniają niższe
zużycie paliwa i niższą emisję CO2. Správne nahustené pneumatiky znižujú spotrebu paliva a emisie CO2. Pravilno napolnjene pnevmatike zmanjšujejo pora-
bo goriva in s tem nižje emisije CO2. Doğru şekilde şişirilen lastikler yakıt tüketimini ve CO2emisyonunu azaltır. Pravilno napuhane gume smanjuju potrošnju
goriva, što dovodi do manjih emisija CO2. Printr-o umflare corectă, anvelopele vor reduce consumul de combustibil și vor genera mai emisii de CO2mai scăzute.
Правилно напомпените гуми ще намалят разхода на гориво и ще доведат до по-ниски емисии на CO2. Nõuetekohaselt täis pumbatud rehvid vähenda-
vad kütusekulu ja CO2heidet. Tinkamai pripūtus padangas sumažės degalų sąnaudos ir išmetamas CO2kiekis. Pareizi piepumpētas riepas samazinās degvielas
patēriņu un CO2izmešus. Ispravno naduvani pneumatici će smanjiti potrošnju goriva i rezultat toga će biti smanjenje emisija CO2. Якщо правильно накачати
шини, можна заощадити споживання пального й зменшити викиди CO2.
www.osram.com/am-guarantee
Manufactured by
RING Automotive Ltd
LS12 6NA, UK
Imported by

Other Osram Power Tools manuals

Osram TYREinflate 4000 User manual

Osram

Osram TYREinflate 4000 User manual

Osram TYREinflate Connect 650 User manual

Osram

Osram TYREinflate Connect 650 User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

eisenblatter GLADIUS 1802 HT Original instructions

eisenblatter

eisenblatter GLADIUS 1802 HT Original instructions

Omega Lift 13120 Operating instructions & parts manual

Omega Lift

Omega Lift 13120 Operating instructions & parts manual

Briggs & Stratton Simplicity 1752205 Customer Contact Guide

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton Simplicity 1752205 Customer Contact Guide

Raider RD-PT01 Original instruction manual

Raider

Raider RD-PT01 Original instruction manual

Makita BHR202 instruction manual

Makita

Makita BHR202 instruction manual

Central Machinery 38144 Assembly and operating instructions

Central Machinery

Central Machinery 38144 Assembly and operating instructions

Matco Tools MTV5 manual

Matco Tools

Matco Tools MTV5 manual

Hakko Electronics FX-601 instruction manual

Hakko Electronics

Hakko Electronics FX-601 instruction manual

Craftex CT106 owner's manual

Craftex

Craftex CT106 owner's manual

Geberit Mapress user manual

Geberit

Geberit Mapress user manual

Strend Pro HZ-HG14-E202S instruction manual

Strend Pro

Strend Pro HZ-HG14-E202S instruction manual

CP PT450-T3000-S19S manual

CP

CP PT450-T3000-S19S manual

Parkside PPDSSA 12 A1 Original instructions

Parkside

Parkside PPDSSA 12 A1 Original instructions

Yokota TKA600 manual

Yokota

Yokota TKA600 manual

Hilti TE 1000-AVR Original operating instructions

Hilti

Hilti TE 1000-AVR Original operating instructions

YATO YT-0961 manual

YATO

YATO YT-0961 manual

Ryobi PSBRC26 Operator's manual

Ryobi

Ryobi PSBRC26 Operator's manual

Ingersoll-Rand 1107LR Instructions for use

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand 1107LR Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.