Oster GCSTCS-401 User manual

- 1
Manual de Instrucciones
PLANCHA DE VAPOR TURBO STEAM
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
TURBO STEAM IRON
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
FERRO DE PASSAR A VAPOR TURBO STEAM
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
MODELO
MODEL
GCSTCS-401
GCSTCS-400
GCSTCS-402

Español - 1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
• Utilice el aparato solamente con el n para el que ha sido diseñado.
• Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el aparato en
agua ni en ningún otro líquido.
• Siempre apague el aparato (Off) antes de enchufar o desenchufar del tomacorriente.
Nunca tire del cable para desenchufar el aparato del tomacorriente, en vez de tirar,
sujete el enchufe y jálelo para desconectar el aparato.
• No permita que el cable toque las supercies calientes. Deje enfriar el aparato por
completo antes de guardarlo. Envuelva el cable alrededor del aparato de forma
holgada cuando lo almacene.
• Desconecte siempre el aparto del tomacorriente eléctrico cuando esté llenándolo con
agua, limpiándolo o vaciándolo y cuando no lo esté usando.
• No haga funcionar el aparato si el cable está dañado o si el aparato se ha caído o
dañado o presente fuga. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme el
aparato. Llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen y/o reparen.
El rearmado incorrecto puede provocar el riesgo de un choque eléctrico al usar el
aparato.
• Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o
carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por
su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico.
Los niños deberán estar bajo supervisión para cerciorarse de que NO jueguen con el
artefacto eléctrico.
• Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes de metal calientes, el
agua caliente o el vapor. Tenga cuidado al invertir el aparato de vapor ya que puede
quedar agua caliente en el reservorio.
• En la eventualidad que el aparato no funcione correctamente, desconecte del
tomacorriente y lleve a servicio de parte de personal calicado.
• Esta plancha no se debe dejar sin atención mientras está conectada a la fuente de
suministro.
• El aparato debe usarse y apoyarse sobre una supercie estable.
• El aparato no se debe usar si se ha caído, si hay daños visibles de haberse averiado
o si gotea.

Español - 2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale por las salidas
de vapor, revise el aparato antes de cada uso, sosteniéndolo lejos del cuerpo y
operando el interruptor de vapor.
• Para evitar una sobrecarga del circuito no haga funcionar otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito.
• Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un
cable de 15 amperios. Los cables con menor amperaje pueden sobrecalentarse. Se
debe cuidar de poner el cable de extensión de modo tal que no pueda ser arrancado
o provocar tropiezos.
• Este producto es solo para uso Doméstico
SOLO PARA USO DOMÉSTICO

Español - 3
FUNCIONES DE SU PLANCHA DE VAPOR
TURBO STEAM
1. Salida del Rocío Húmedo
2. Oricio para Cargar Agua con Tapa
3. Palanca de selección de vapor
4. Indicador Espera/Listo
5. Disco selector de telas
6. Botón de Golpe de Vapor / Vapor
Vertical
7. Accionador de Spray Mist
8. Mango con Asa Blanda
9. Cordón giratorio a 360°
10. Tanque de Agua Transparente /
Linea de Llenar Máxima
11. Botón de autolimpieza
12. Suela de Cerámica
13. Sistema Antisarro (no se ilustra)
Visite www.oster.com para una Guía de Planchado y Sugerencias de Planchado
3
4
1
2
68
5
9
10
12 11
7
L
i
n
o
A
l
g
o
d
ó
n
L
a
n
a
S
i
n
t
é
t
i
c
o
A
p
a
g
a
d
o
S
e
d
a

Español - 4
Para Llenar el Tanque de Agua (use agua de grifo)
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada. Ponga la palanca de vapor en
(Dry) (Seco).
2. Levante la Tapa del Oricio del Tanque de Agua. La tapa se puede retirar y se puede
volver a colocar cuidadosamente en las ranuras.
3. Llene una taza de medir con agua del grifo. Vierta el agua en el depósito de agua.
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras, tenga cuidado al llenar una
plancha caliente con agua. Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor
pueden causar lesiones.
Planchando en Seco
1. Asegúrese de que la palanca del vapor esté en la posición (Dry) (Seco).
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de 127 o 220 voltios dependiendo del modelo
(vea la última página para más detalles).
3. Gire el Disco Selector de Telas a la posición deseada (Synthetic [sintética], Silk
[seda] Linen [lino], Cotton [algodón] o Wool [lana]). Permita que la plancha caliente
hasta que la luz de espere/listo cambie de rojo (espera) a verde (listo), indicando que
la unidad está lista. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté
apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una supercie estable y protegida.
NOTA: Mientras la palanca de Vapor está en la posición seco (Dry), puede seguir
usando las características de golpe de vapor (SHOT OF STEAM) o rocío húmedo
(SPRAY MIST), siempre y cuando la posición de tela esté jada en Lana, Algodón o Lino.
Por favor asegúrese que el tanque de agua este approximadamente ¼ de lleno de agua.
Planchando al Vapor
1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de Agua”.
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de 127 o 220 voltios dependiendo del modelo
(vea la última página para más detalles).
3. Gire el Disco Selector de Telas a la posición deseada (Synthetic [sintética], Silk
[seda] Linen [lino], Cotton [algodón] o Wool [lana]). Permita que la plancha caliente
hasta que la luz de espere/listo cambie de rojo (espera) a verde (listo), indicando que
la unidad está lista. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté
apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una supercie estable y protegida.
IMPORTANTE: Cuando no esté planchando, siempre je la palanca de Vapor a Seco
(Dry) y el disco selector de telas a Apagado (OFF).
Uso de las Funciones Especiales de la Plancha
LA FUNCIÓN ROCÍO HÚMEDO
La función rocío húmedo es un poderoso rocio de agua que humedece la tela para
ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y para marcar los dobleces.
Para usar la función rocío húmedo: Presione el accionador rocío húmedo con rmeza.

Español - 5
LA FUNCIÓN GOLPE DE VAPOR
La función golpe de vapor brinda un chorro de vapor adicional para penetración profunda
en arrugas rebeldes. Puede usar esta característica cuando planche en seco o a vapor,
siempre y cuando la posición de tela esté jada en Lana, Algodón o Lino. El tanque de
agua debe estar approximadamente ¼ del lleno de agua.
PARA USAR LA FUNCIÓN GOLPE DE VAPOR: Ponga la plancha sobre la arruga y
presione el botón golpe de vapor cada vez que desee aplicar un chorro adicional de
vapor. La función golpe de vapor se puede usar en forma continua o a intervalos de
approximadamente 3 secundos.
VAPOR VERTICAL
La función vapor vertical permite que su plancha funcione como vaporizador para
prendas.
CONSEJO: Cuando use el vapor vertical sobre las prendas, cuélguelas de una percha
para obtener mejores resultados. También se puede usar en cortinas y cortinados
colgados.
PARA USAR EL VAPOR VERTICAL:
1. Asegúrese de que la plancha se haya calentado y la luz indicadora de listo ha
cambiado a verde.
2. Sostenga la plancha en posición vertical, con la plancha cerca de la tela que desea
vaporizar pero sin tocarla.
3. Estire la tela de forma que permanezca tensa.
4. Presione el botón golpe de vapor a intervalos de aproximadamente 3 segundos a
medida que mueve la plancha por la zona arrugada.
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras, mantenga la mano alejada de
la zona que está vaporizando.
ADVERTENCIA: NO vaporice las prendas mientras las tenga puestas ya que esto puede
provocar lesiones.
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Apaga la plancha si se deja en una posición especíca por mucho tiempo para prevenir
accidentes.
SI DEJA LA PLANCHA:
• en posición horizontal sin moverla, o la vuelca accidentalmente, automáticamente
dejará de calentar al cabo de 30 segundos la luz de espere/listo parpadeará en rojo
para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar.
• en posición vertical (sobre su talón de apoyo) sin moverla, la plancha se apagará
automáticamente al cabo de 15 minutos la luz de espere/listo parpadeará en rojo
para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar.
IMPORTANTE: La luz de espere/listo continuará parpadeando en rojo hasta que la
plancha sea desenchufada o reiniciada.
PARA REINICIAR LA PLANCHA: Mueva la plancha para adelante y para atrás hasta
que la luz de espere/listo cambie a verde nuevamente.
ADVERTENCIA: El apagado automático es una función de seguridad, no un medio
recomendado para apagar su plancha. Consulte “Cuidado de su plancha después del
uso” para obtener información sobre cómo apagar su plancha y almacenarla de forma
segura entre usos.

Español - 6
Cuidado de Su Plancha Después del Uso
APAGADO DE SU PLANCHA
Gire la palanca de Vapor a Seco (Dry) y gire el disco selector de telas hasta que
Apagado (OFF) quede iluminado. Desenchufe la plancha del tomacorriente eléctrico.
ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable para desenchufar la plancha. Esto puede dañar
el cable.
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
1. Apague, desconecte y permita que la plancha se enfríe.
2. Vacíe el tanque de agua después de cada uso. Para hacerlo, desenchufe la plancha,
inviértala, abra la tapa del oricio para cargar agua y deje que salga el agua por el
oricio. Sacuda la plancha suavemente para eliminar las gotas de agua retenidas.
3. Enrolle el cable alrededor del talón de apoyo y almacene la plancha parada sobre su
talón de apoyo.
IMPORTANTE: Si se enrolla el cable de manera muy ajustada alrededor de la plancha
se puede dañar el cable.
Manteniendo de Su Plancha
LIMPIEZA DE LA BASE
Apague la plancha siguiendo las instrucciones de arriba. Limpie la base si se acumula
almidón o algún otro residuo.
PARA LIMPIAR LA BASE:
1. No sumerja la plancha. Deje enfriar la plancha y luego pásele un paño suave y
húmedo.
ADVERTENCIA: No use limpiadores abrasivos, esponjas de metal ni vinagre para
limpiar la base. Esto dañará el acabado. Pase la plancha por un paño de puro algodón
para eliminar cualquier residuo.
Uso de la función de auto-limpieza: debe usar la función de auto-limpieza una vez al
mes para mantener el rendimiento óptimo de su plancha
USO DE LA FUNCIÓN DE AUTO-LIMPIEZA
Apague la plancha siguiendo las instrucciones de arriba.
1. Apague y desconecte la plancha.
2. Mueva la Palanca de Vapor para atrás y adelante varias veces para quitar los
restos y los minerales de la Válvula de Vapor. Esto mantiene el agua uyendo en el
compartimiento del vapor.
3. Llene el tanque con agua de grifo hasta la marca de llenado
4. Enchufe la plancha, gire el disco selector de telas hasta la posición Lino, y deje que
la plancha caliente hasta que la luz indicadora de listo se ponga verde.
5. Apague y desenchufe la plancha. Sostenga la plancha sobre un fregadero en
una posición horizontal. Presione y mantenga apretado el botón de auto-limpieza.
El agua comenzará a gotear de los respiraderos del vapor. Balancee la plancha
lentamente de lado a lado y de adelante para atrás por 30 segundos. Al balancear
la plancha, ponga la nariz de la plancha levemente más baja que la parte posterior
para asegurarse de que el agua circule totalmente. Suelte el botón de auto-limpieza
después de un minuto.

Español - 7
6. Abra la tapa del depósito de agua, invierta la posición de la plancha al revés y deje
que el agua restante uya afuera por el oricio de llenado. Seque la base con una
toalla.
7. Enchufe la plancha, gire el disco selector de telas hasta la posición Lino. Deje
calentar la plancha por 2 minutos para secar la plancha completamente. gire el
disco selector de telas hasta la posición de Apagado (OFF), desenchufe la plancha y
permita que se enfríe.
8. Seque la base con una toalla.
SISTEMA ANTISARRO
La plancha contiene un ltro antisarro en el reservorio, que elimina las impurezas del
agua. Este es un sistema permanente ubicado dentro del tanque de agua.
PARA PROLONGAR LA EFICIENCIA DE ESTE FILTRO SIGA ESTOS PASOS
OCASIONALMENTE:
1. Desenchufe la plancha y déjela enfriar.
2. Use una taza de medir para mezclar ¾ de taza de agua y 1 cucharadita de sal. Vierta
la mezcla en el depósito de agua.
3. Deje la solución en el reservorio de agua durante 15 minutos sacudiendo
ocasionalmente y luego vacíelo.
4. Llene el reservorio de agua por segunda vez con la solución de agua salada,
sacudiendo ocasionalmente, y vacieló nuevamente al cabo de 15 minutos.
5. Llene el tanque con agua fresca para enjuagar y vacíelo.

English - 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
Read All Instructions Before Use
• Only use an iron for its intended use.
• To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
• Always turn the iron to “Off” before plugging or unplugging the iron from the electrical
outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead,
grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
• Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting the
iron away. Coil the cord loosely around the iron when storing.
• Always disconnect the iron from the electrical outlet before lling the iron with water,
emptying the water from the iron, and when the iron is not in use.
• Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or
attempt to repair the iron. Take it to a qualied service center for examination and
repair. Incorrect assembly or repair might result in a risk of electric shock, a risk of re
or injury to person when the iron is used after reassembly or repair.
• Close supervision is required for any appliance used by or near children. Do not leave
the iron unattended while the iron is connected or on an ironing board.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution
when you turn a STEAM IRON upside down – there might be hot water in the
reservoir.
• In the event the iron is not operating properly, disconnect the iron from the electrical
outlet and have the iron serviced by qualied service personnel.
• This iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains
• The iron must be used and rested on a stable surface.
• The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage
or if it is leaking.
• To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, check
appliance before each use by holding it away from body and operating steam button.
• To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the
same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used.
Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the
extension cord so that it cannot be pulled or tripped over.
DOMESTIC USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS

English - 2
FEATURES OF YOUR TURBO STEAM IRON
1. Spray Mist Release
2. Covered Water Fill Hole
3. Steam Lever
4. Wait / Ready Indicator
5. Fabric Select Dial
6. Shot of Steam / Vertical Steam
7. Spray Mist Trigger
8. Soft Grip Handle
9. 360° Tangle-Free Swivel Cord
10. See-Through Water Reservoir /
Maximum Fill Line
11. Self Clean Button
12. Ceramic Soleplate
13. Anti-Calcium System (not shown)
Visit www.oster.com for an Ironing Guide and Ironing Tips
3
4
1
2
68
5
9
10
12 11
7
L
i
n
o
A
l
g
o
d
ó
n
L
a
n
a
S
i
n
t
é
t
i
c
o
A
p
a
g
a
d
o
S
e
d
a

English - 3
To Fill the Water Reservoir (use tap water)
1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Lever to (Dry).
2. Lift the Water Fill Hole Cover.
3. Fill an easy-pour measuring cup with tap water. Pour water into water reservoir.
WARNING: To prevent the risk of burns, be careful when lling a hot iron with water. Hot
metal parts, hot water and steam can cause injuries.
Dry Ironing
1. Make sure the Steam Lever is turned to the (Dry) setting.
2. Plug the cord into a 127 or 220-Volt outlet depending on model (see last page for
details).
3. Turn the Fabric Select Dial to select desired Fabric Setting. Allow the iron to heat
until wait/ready light turns from red (wait) to green (ready), indicating the unit is ready.
While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected
surface.
NOTE: While the Steam Lever is turned to the (Dry) setting, you may still use the
SHOT OF STEAM or SPRAY MIST feature, as long as the fabric setting is set to wool,
cotton, or linen. Please make sure the water reservoir is approximately ¼ full of water.
Steam Ironing
1. Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir.”
2. Plug the cord into a 127 or 220-Volt outlet depending on model (see last page for
details).
3. Turn the Fabric Select Dial to select desired fabric setting. Allow the iron to heat until
wait/ready light turns from red (wait) to green (ready), indicating the unit is ready.
While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected
surface.
IMPORTANT: When not ironing, always set the Steam Lever to (Dry) and the Fabric
Select Dial to OFF.
Using the Iron’s Special Features
Spray Mist Feature is a powerful water spray mist that dampens the fabric to aid in
removing wrinkles from heavy fabrics and for setting creases.
To use the Spray Mist Feature: Press Spray Mist® trigger rmly.
Shot of Steam Feature provides an extra burst of steam for deep penetration of
stubborn wrinkles. You can use this feature while Dry or Steam ironing, as long as the
fabric setting is set to wool, cotton, or linen. The water reservoir must be approximately
¼ full of water.
To use the Shot of Steam Feature: Place the iron on top of the wrinkle and press the
Shot of Steam® button each time you would like an extra burst of steam. The Shot of
Steam® feature may be used continuously in approximately 3-second intervals.
Vertical Steam allows your iron to function as a garment steamer.

English - 4
TIP: When using vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger for
best results. Hanging curtains and drapes may also be steamed.
To use Vertical Steam:
1. Ensure that the iron is heated up and the ready indicator light has turned green.
2. Hold the iron in a vertical position, with the iron close to but not touching the fabric
you want to steam.
3. With your other hand, pull the fabric tight.
4. Press the Shot of Steam® button in approximately 3-second intervals as you move the
iron across the wrinkled area.
WARNING: To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being
steamed.
WARNING: DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries.
Auto-Off Feature
When the iron is plugged in, the wait/ready light will blink red, indicating that there is
power to the iron.
If you leave the iron:
• in a horizontal position without moving it, or accidentally tip the iron over, it will
automatically stop heating after 30 seconds. The wait/ready light will blink red to let
you know that the iron has stopped heating.
• in a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically turn
off after 15 minutes. The wait/ready light will blink red to let you know that the iron has
stopped heating.
IMPORTANT: The wait/ready light will continue to blink red until the iron is unplugged or
reset.
To reset the iron: Move the iron back and forth to reset. The wait/ready light will change
from blinking red to solid red and the iron will start heating again. Allow the iron to reheat
until the wait/ready light turns green again.
WARNING: Auto-Off is a safety feature, not a recommended means for turning your iron
off. See “Caring for Your Iron After Use” for information on turning off your iron and storing
it safely between use.
Caring for Your Iron After Use
Turning Off Your Iron: Turn the Steam Lever to (Dry) and turn the fabric select dial
until OFF is illuminated. Unplug the iron from the power source.
WARNING: NEVER yank the power cord when unplugging the iron. This can damage the
cord.
Storing Your Iron
1. Turn off iron following instructions above. Allow the iron to cool.
2. If you do not use your iron on a daily basis, empty the water reservoir after each use
for a longer iron life. To do so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the ll
hole cover, and allow water to ow from the ll hole. Shake the iron gently to remove
trapped water drops.

English - 5
3. Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest.
IMPORTANT: Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord.
Maintaining Your Iron
Cleaning the Soleplate
Turn off iron following instructions above. Clean the soleplate if starch or other residue
accumulate.
To clean the Soleplate: Do not immerse the iron in liquids. Allow the iron to cool and
then wipe it with a soft, damp cloth.
WARNING: DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the
soleplate. This will damage the nish. Run the iron over an all-cotton cloth to remove any
residue.
Using The Self-Cleaning Feature: You should use the Self-Cleaning feature once a
month to maintain the optimal performance of your iron.
To use the Self-Cleaning feature:
Turn off iron following instructions above.
1. Turn off and unplug iron.
2. Move Steam Lever back and forth to remove debris and minerals from Steam Valve.
This keeps water owing into the steam chamber.
3. Fill water reservoir with tap water to MAX line.
4. Plug in iron, turn the fabric select dial to Linen setting and heat until the indicator light
turns green.
5. Turn off and unplug iron. Holding iron over a sink in a horizontal position, press Self-
Clean Button and hold. Water will begin dripping from the steam vents. Slowly rock
iron side to side and front to back for 30 seconds. Dip nose of the iron slightly below
the rear to circulate water. Release Self-Clean Button after one minute.
6. Open ll cap and empty remaining water. Carefully dry soleplate with a towel.
7. Plug in iron, turn the fabric select dial to Linen and Heat for 2 minutes to dry out
completely. Set Fabric Select Dial to Off, unplug the iron, and allow to cool.
8. Dry the soleplate with a towel
Anti-Calcium System
The iron houses an anti-calcium lter in the reservoir, which eliminates impurities from the
water. This is a permanent system located inside the water reservoir.
To prolong the efciency of this lter, follow these steps occasionally:
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Use an easy-pour measuring cup to mix ¾ cup water and 1 teaspoon salt. Pour
mixture into water reservoir.
3. Leave the solution in the water reservoir for 15 minutes, shaking occasionally, and
then empty it.
4. Fill the water reservoir a second time with the salt water solution, shaking
occasionally and empty it again after 15 minutes.
5. Fill the tank with fresh water to rinse and empty.

Português - 1
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Ao usar eletrodomésticos, algumas precauções básicas de segurança devem ser sempre
observadas, incluindo as que seguem:
Leia Todas as Instruções Antes de Usar
• Use o ferro apenas para o uso ao qual o mesmo foi desenvolvido.
• Para evitar o risco de choque elétrico, não submergir o ferro na água ou outros
líquidos.
• Sempre desligue o ferro, colocando-o na posição de “Desligado” antes de conectar
ou desconectar o mesmo da tomada. Nunca puxe o o para desconectar o ferro da
tomada; desconecte segurando o plugue.
• Não deixe que o o toque nas superfícies quentes. Deixe que o ferro esfrie
totalmente antes de guardá-lo. Enrole o o ao redor do ferro sem apertar quando for
guardar.
• Sempre desconecte o ferro da tomada antes de encher ou esvaziar a água do
reservatório e quando o ferro não estiver sendo usado.
• Não use o ferro se o mesmo estiver com o o danicado ou caso tenha caído ou
esteja danicado de alguma maneira. Para evitar o risco de choque elétrico, não
desmonte ou tente consertar o ferro. Leve a uma Assistência Técnica Credenciada
Oster® para que o mesmo seja avaliado e/ou reparado. A montagem ou conserto
incorreto do ferro poderá resultar no risco de choque elétrico, risco de incêndio ou
poderá causar lesões pessoais ao usuário.
• É necessária a supervisão de um adulto quando qualquer eletrodoméstico for usado
próximo ou por uma criança. Não deixe o ferro sem supervisão enquanto o mesmo
estiver conectado na tomada ou sobre a tábua de passar.
• Queimaduras poderão ocorrer caso as superfícies quentes sejam tocadas ou se
alguma parte do corpo for exposta à água quente ou ao vapor. Tome cuidado quando
virar o FERRO DE PASSAR A VAPOR de cabeça para baixo - a água no reservatório
poderá estar quente.
• Se o ferro não estiver funcionando de forma adequada, desconecte o mesmo da
tomada e leve-o para que seja avaliado e reparado por um técnico qualicado.
• Não deixe o ferro sem supervisão enquanto o mesmo estiver conectado na tomada.
• O ferro deve ser usado e apoiado em uma superfície estável.
• O ferro não deve ser usado caso tenha caído, se tiver sinais visíveis de que está
danicado ou se estiver deixando a água vazar.
• Para reduzir o risco de contato com água quente saindo dos orifícios de saída
de vapor, verique toda vez que for usar o ferro pressionando o botão de vapor e
segurando-o virado no sentido contrário a seu corpo.
• Para evitar o sobre carregamento do circuito elétrico, não use outro eletrodoméstico
de alta potência no mesmo circuito.
• Caso seja absolutamente necessário usar um o de extensão, use um o de
extensão com características elétricas iguais ou superiores à de seu eletrodoméstico.
Fios de extensão com características elétricas inferiores à do eletrodoméstico
poderão sobre aquecer. Todo cuidado deve ser tomado para garantir que o o de
extensão não seja puxado ou posicionado de maneira que alguém possa tropeçar.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Português - 2
CARACTERÍSTICAS DE SEU FERRO DE
PASSAR A VAPOR TURBO STEAM
1. Saída do Spray de Água
2. Orifício com Tampa para Encher o
Reservatório com Água
3. Alavanca de Controle da Saída do
Vapor
4. Luz Indicadora de Espera/Pronto para
Passar
5. Botão para Seleção do Tipo de Tecido
6. Botão do Jato de Vapor/Jato de Vapor
Vertical
7. Gatilho para Acionar o Spray de Água
8. Empunhadura Macia ao Tacto
9. Fio Giratório° de 360 que Não Enrola
10. Reservatório de Água com Janela
Visora/ Linha de Nível Máximo
11. Botão para Auto-Limpeza
12. Base de Cerâmica
13. Sistema Anticálcio (não mostrado no
diagrama)
Visite www.oster.com.br para consultar o Guia e Dicas de Como Passar
3
4
1
2
68
5
9
10
12 11
7
L
i
n
o
A
l
g
o
d
ó
n
L
a
n
a
S
i
n
t
é
t
i
c
o
A
p
a
g
a
d
o
S
e
d
a

Português - 3
Para Encher o Reservatório de Água
(use água da torneira)
1. Certique-se de que o ferro esteja desconectado da tomada. Coloque a alavanca de
controle da saída do vapor na posição de (Seco).
2. Levante a tampa do orifício para encher o reservatório de água.
3. Encha o copinho medidor com água da torneira. Despeje a água no reservatório.
ADVERTÊNCIA: Para evitar o risco de queimaduras, tome cuidado quando for encher
o reservatório com água caso o ferro estiver quente. As superfícies metálicas, a água
quente e o vapor poderão causar lesões corporais.
Passando a Seco
1. Certique-se de que a alavanca de controle do vapor esteja na posição de (Seco).
2. Conecte o o em uma tomada elétrica de 127V ou 220V dependendo do modelo de
seu aparelho (veja a última página para detalhes).
3. Gire o botão para seleção do tipo de tecido colocando-o na posição correspondente
ao tecido a ser passado. Deixe o ferro aquecer até que a luz indicadora de espera/
pronto para passar mude de vermelho (espera) para verde (pronto para passar) o
que indicará que o aparelho está pronto para ser usado. Enquanto o ferro estiver
aquecendo, certique-se de que o mesmo esteja apoiado em sua parte posterior na
posição vertical em uma superfície com proteção e estável.
OBSERVAÇÃO: Mesmo quando a alavanca de controle do vapor estiver na posição
(Seco), você poderá usar as funções de JATO DE VAPOR ou de SPRAY DE ÁGUA,
contanto que o seletor de tecidos esteja na posição de lã, algodão ou linho. Certique-
se de que o reservatório de água esteja com aproximadamente 1/4 de sua capacidade
máxima.
PASSANDO COM VAPOR
1. Siga as instruções sobre “Como Encher o Reservatório de Água”.
2. Conecte o o em uma tomada elétrica de 127V ou 220V dependendo do modelo de
seu aparelho (veja a última página para detalhes).
3. Gire o botão para seleção do tipo de tecido colocando-o na posição correspondente
ao tecido a ser passado. Deixe o ferro aquecer até que a luz indicadora de espera/
pronto para passar mude de vermelho (espera) para verde (pronto para passar) o
que indicará que o aparelho está pronto para ser usado. Enquanto o ferro estiver
aquecendo, certique-se de que o mesmo esteja apoiado em sua parte posterior na
posição vertical em uma superfície com proteção e estável.
IMPORTANTE: Quando não estiver passando, deixe sempre a alavanca de controle do
vapor na posição (Seco) e o botão seletor do tipo de tecido na posição de Desligado.
Usando as Funções Especiais do Ferro
Função de Spray de Água é um spray forte de água pulverizada que umedece o tecido
e ajuda a remover amassados de tecidos mais grossos e a fazer vincos.
Para Usar a Função de Spray de Água: Pressione com rmeza o gatilho para acionar o
spray de água.

Português - 4
Função de Jato de Vapor proporciona um jato de vapor que penetra profundamente
nos amassados mais persistentes. Você pode usar esta função tanto quando
estiver passando a Seco quanto com Vapor, contanto que o seletor de tipo de tecido
esteja no ajuste para lã, algodão ou linho. O reservatório de água deve estar com
aproximadamente 1/4 de sua capacidade máxima.
Para usar a função de Jato de Vapor: Coloque o ferro em cima do amassado e
pressione o botão de Jato de Vapor quantas vezes desejar aplicar o jato de vapor.
A função de Jato de Vapor deve ser usada de forma contínua em intervalos de
aproximadamente 3 segundos.
Vapor Vertical (somente para alguns modelos) possibilita que seu ferro funcione como
um vaporizador de roupas.
DICA: Quando for usar a função de vapor vertical em roupas, pendure-as em um cabide
para obter melhores resultados. Você também pode usar a função de vapor vertical em
cortinas e tapeçarias.
Para Usar o Vapor Vertical:
1. Certique-se de que o ferro esteja aquecido e de que a luz indicadora de pronto para
passar esteja verde.
2. Segure o ferro na posição vertical colocando o ferro próximo mas sem tocar no
tecido a ser vaporizado.
3. Com a outra mão, estire rmemente o tecido.
4. Pressione o botão do Jato de Vapor em intervalos de aproximadamente 3 segundos
movimentando o ferro ao longo da área amassada.
ADVERTÊNCIA:Para prevenir o risco de queimaduras, mantenha sua mão longe da
área sendo vaporizada.
ADVERTÊNCIA: NÃO vaporize roupas enquanto estiver vestindo as mesmas; isso
poderá causar lesões.
Função de Desligamento Automático
Quando o ferro estiver conectado na tomada, a luz indicadora de espera/pronto para
passar irá piscar na cor vermelha, indicando que o ferro está ligado.
Se você deixar o ferro:
• na posição horizontal sem movimento, ou se o ferro tombar acidentalmente, o
mesmo irá parar de aquecer após 30 segundos. A luz de espera/pronto para passar
irá piscar na cor vermelha para indicar que o ferro parou de aquecer.
• na posição vertical (na superfície posterior do ferro) sem movimento, o ferro irá
desligar automaticamente após 15 minutos. A luz de espera/pronto para passar irá
piscar na cor vermelha para indicar que o ferro parou de aquecer.
IMPORTANTE: A luz indicadora de espera/pronto para passar continuará a piscar na cor
vermelha até que o ferro seja desconectado da tomada ou resetado.
Para resetar o ferro: Para resetar, movimente o ferro para frente e para trás. A luz
indicadora de espera/pronto para passar mudará de piscando vermelha para acessa
vermelha e o ferro começará a aquecer novamente. Deixe o ferro aquecer até que a luz
indicadora de espera/pronto para passar que verde novamente.
ADVERTÊNCIA: O desligamento automático é uma função de segurança, não é
recomendado o seu uso para desligar o ferro. Veja a seção “Cuidados Após o Uso do
Seu Ferro” para informações sobre como desligar e guardar seu ferro com segurança
entre usos.

Português - 5
Cuidados Após o Uso do Seu Ferro
Desligando Seu Ferro: Vire a alavanca de controle do vapor para a posição de (Seco)
e gire o botão seletor de tipo de tecido até que Desligado esteja acesso. Desconecte o
ferro da tomada.
ADVERTÊNCIA: NUNCA puxe o o para desconectar o ferro da tomada. Isso poderá
danicar o o.
Guardando Seu Ferro
1. Siga as instruções acima para desligar o ferro. Deixe o ferro esfriar.
2. Se o ferro não for ser utilizado diariamente, esvazie o reservatório de água toda
vez que for usado para prolongar a vida útil do aparelho. Para isso, desconecte o
ferro da tomada, vire-o de cabeça para baixo em cima de uma pia, abra a tampa do
orifício para encher o reservatório e deixe que toda a água saia. Balance o ferro com
cuidado para que saia toda água e gotas que carem dentro.
3. Enrole o o ao redor da parte posterior do ferro sem apertar e guarde-o apoiado na
vertical na superfície posterior.
IMPORTANTE: O o poderá ser danicado se o o for enrolado muito apertado.
Manutenção de Seu Ferro
Limpando a Base
Siga as instruções acima para desligar o ferro. Limpe a base caso esteja com goma ou
outros resíduos acumulados.
Para Limpar a Base: Não se deve submergir o ferro em líquidos. Deixe que o ferro
esfrie e em seguida limpe com um tecido macio e úmido.
ADVERTÊNCIA: NÃO use produtos de limpeza abrasivos, palhas de aço ou vinagre
para limpar a base. Isso danicará o revestimento. Passe o ferro sobre um tecido de
algodão puro para retirar qualquer resíduo.
Usando a Função de Autolimpeza A função de Autolimpeza deve ser usada uma vez
por mês para assegurar o desempenho ideal de seu ferro.
Para Usar a Função de Auto-Limpeza:
Siga as instruções acima para desligar o ferro.
1. Desligue e desconecte o ferro.
2. Mova a alavanca de controle do vapor para frente e para trás para retirar resíduos e
minerais da válvula de vapor. Isso irá manter a água saindo da câmara de vapor.
3. Encha o reservatório de água com água da torneira até o nível MÁX.
4. Conecte o ferro na tomada, gire o botão para selecionar o tipo de tecido colocando-o
na posição para Linho e deixe aquecer até que a luz indicadora que verde.
5. Desligue e desconecte o ferro. Segure o ferro sobre uma pia na posição horizontal,
pressione e mantenha pressionado o botão para Auto-Limpeza. A água irá começar
a pingar pelos orifícios de saída do vapor. Mova o ferro de um lado para o outro e
para frente e para trás por 30 segundos. Vire a ponta frontal do ferro de modo que
que abaixo da parte posterior do ferro para circular a água. Solte o botão de Auto-
Limpeza depois de um minuto.
6. Abra a tampa do orifício para encher o reservatório e esvazie a água que ainda
estiver no ferro. Seque a base com uma toalha até que esteja seca.
7. Conecte o ferro na tomada, gire o botão seletor do tipo de tecido colocando-o
na posição para Linho e deixe-o aquecer por 2 minutos para que o ferro seque
completamente. Coloque o botão seletor do tipo de tecido na posição de Desligado,
desconecte-o o ferro da tomada e deixe-o esfriar.

Português - 6
Sistema Anticálcio
O ferro tem um ltro interno anticálcio dentro do reservatório que elimina impurezas da
água. Esse sistema é permanente e ca dentro do reservatório de água.
Para prolongar a eciência desse ltro, siga estes passos de tempos em tempos:
1. Desconecte o ferro e deixe-o esfriar.
2. Use um copinho medidor para misturar ¾ de xícara e 1 colher de chá de sal. Despeje
a mistura dentro do reservatório de água.
3. Deixe a solução no reservatório por 15 minutos, chacoalhando o ferro de vez em
quando e em seguida esvazie-o.
4. Encha o reservatório de água uma segunda vez com a solução de água com sal,
chacoalhando o ferro de vez em quando e esvazie novamente após 15 minutos.
5. Encha o reservatório com água para enxaguar e esvazie novamente.

P.N. 195745
GCDS-OST280518-SL
PLANCHA TURBO STEAM MASTER® PROFESSIONAL
MODELOS: GCSTCS-401, GCSTCS-400
IMPORTADOR: NEWELL BRANDS DE MÉXICO, S.A. DE C.V.
AV. JUÁREZ NO. 40-201,
EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA,
TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO,
C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800
PAÍS DE ORIGEN: CHINA
PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A.
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
60 Hz 127 V 1 500 W
© 2019 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126. Garantía limitada de un año – por favor consulte los
detalles en el inserto.
© 2019 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126. One year limited warranty – please see insert for details.
© 2019 Sunbeam Products, Inc. Todos os direitos reservados. Distribuído pela Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126. 1 ano de garantia limitada, consulte o certificado para
maiores detalhes.
www.oster.com
Impreso en China Printed in China Impresso na China
Características eléctricas de los modelos de la serie:
Electric characteristics of series models:
Características elétricas dos modelos da série:
Voltaje/Voltage Frecuencia/Frequency Potencia/Power
127 V 60 Hz 1500 W
220 V 50/60 Hz 2200 W
220 V 60 Hz 2200 W
La siguiente información es para México solamente.
The following information is intended for Mexico only.
Esta informação é só para o México.
XXX en donde X es cualquier numero entre 0 y 9 o cualquier letra entre A y Z.
XXX where X is any number between 0 and 9 or any letter between A and Z.
XXX onde X é qualquer número entre 0 e 9 ou qualquer letra entre A e Z.
GCSTCS-401-XXX, GCSTCS-400-XXX
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Oster Iron manuals

Oster
Oster GCSTBS5001 User manual

Oster
Oster 6014 User manual

Oster
Oster 6020 User manual

Oster
Oster 4420-449 User manual

Oster
Oster GCSTBV4112 User manual

Oster
Oster GCSTBS5803 User manual

Oster
Oster GCSTPM7201 User manual

Oster
Oster GCSTBS4801L User manual

Oster
Oster PRESS X PRESS GCSTSG1200 User manual

Oster
Oster GCSTBS5902 User manual

Oster
Oster GDSTCM2001 User manual

Oster
Oster GCSTBS5802 User manual

Oster
Oster GCSTCS-412 User manual

Oster
Oster 5002 User manual

Oster
Oster GCSTTS7001 User manual

Oster
Oster GCSTBS6001 User manual

Oster
Oster GCSTCC5000 User manual

Oster
Oster GCSTBS5802 User manual

Oster
Oster GCSTCM2001 User manual

Oster
Oster GCSTDR1804 User manual