manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Oster
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. Oster 2614 User manual

Oster 2614 User manual

–––F
OLD
–––
English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
• Always operate the hand blender from power source of the same voltage,
frequency and rating as indicated on the product identification plate.
• Do not use with an extension cord.
• Close supervision is necessary when hand blender is used by or near children,
or incapacitated persons. Do not allow children to use it as a toy.
• Do not operate hand blender with a damaged cord or plug, after the appliance
malfunctions or if it is dropped or damaged in any manner. Return appliance
to the nearest Authorized Sunbeam Service Center for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
• Do not twist, kink or wrap the power cord around the appliance as this may
cause the insulation to weaken and split particularly where it enters the unit.
• To protect against risk of electrical shock, do not put hand blender motor
in water or other liquid. This may cause personal injury and/or damage
to the product.
• After each operation, allow the hand blender to cool for 3 minutes before using
it again.
• Do not process food containing hard objects that cannot be safely broken up
by the blade.
• To protect against fire, do not operate the unit in the presence
of explosive and/or flammable fumes.
• This hand blender should not be used in the immediate vicinity of water,
such as bathtub, washbowls, swimming pool, etc., where the likelihood
of immersion or splashing could occur.
• Switch off and unplug from outlet while not in use, before putting on
or taking off parts and before cleaning. Remove by grasping the plug;
do not pull on the cord.
• Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas
and other utensils away from blade during operation to reduce the risk of injury
to persons and/or damage to the hand blender. A spatula or scraper may be used
when the appliance is not in operation.
• When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small
quantities at a time to reduce spillage.
English-5English-4
English-7
User Manual
2609/2611/2614 HAND BLENDER WITH BLENDING CUP
2612 H
AND
B
LENDER WITH
B
LENDING
C
UP AND
C
HOPPER
Manual de Instrucciones
2609/2611
/2614
M
EZCLADORA
M
ANUAL Y
V
ASO PARA
M
EZCLAR
2612
M
EZCLADORA
M
ANUAL Y
V
ASO PARA
M
EZCLAR Y
H
ACHER
Manuel d’Instructions
2609/2611
/2614
M
ÉLANGEUR
P
ORTATIF AVEC
B
OL À
M
ÉLANGER
2612
M
ÉLANGEUR
P
ORTATIF AVEC
B
OL À
M
ÉLANGER ET À
H
ACHER
MODELS/MODELOS
MODÈLES
2609,2611, 2612, 2614
Español-1 Español-3Español-2
English-3
One-Year Limited Warranty
S
unbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively
“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free
from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or
any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have
the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and
tornadoes.
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above
warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or
for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,
Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
English-2
P.N. 1150 31
WELCOME
Congratulations on your puchase of an OSTER®Hand Blender!
To learn more about Oster products, please visit us at www.oster.com.
Thank you for purchasing the OSTER®Hand Blender. Before you use this product
for the first time, please take a few moments to read these instructions and keep it
for reference. Pay particular attention to the Safety Instructions provided.
Please review the
product service and warranty statements.
LEARNING ABOUT YOUR HAND BLENDER
Visit us at www.oster.com
OPERATING INSTRUCTIONS
TOOPERATE YOUR HAND BLENDER
CONNECTION AND USE
• Your blender is a three-part assembly. The upper
part contains the motor housing and the speed
buttons. The lower part contains the Blade
housing or the chopper attachment.
•To Lock: Hold the motor housing in the right
hand and the Blade housing or the chop housing
in the left. Attach the motor housing up to the
Blade housing or the chop housing. Rotate the
motor housing to the left. The assembly locks
firmly.
•
To Unlock: Hold the motor housing in the right
hand and the Blade housing
or the chop housing
in the left. Rotate the motor housing to the right
to separate the units.
• Place dual purpose lid on the bottom of the
blending/measuring cup for added stability.
• Immerse the blade guard completely into ingredients.
• Depress the High or Low button and begin blending ingredients by moving
the appliance up and down and in circles. Adjust speed as necessary.
For continuous blending, maintain pressure on button for a maximum of
1 minute. Blending action stops as soon as button is released.
(Models 2609, 2611 and 2614 only)
• Hold the hand blender firmly.
NOTE: During blending use, it is normal for suction to be created at the bottom
of the container.
• When desired consistency has been reached, release button and lift the blender
from mixture. To prevent splashing, always release button before removing
blender from ingredients.
CAUTION: To extend the life of this appliance, never let it operate continuously
for more than 1 minute at a time. After 1 minute of continuous operation,
release button and let appliance rest for 3 minutes before using it again.
WARNING: Do not use hand blender in saucepan directly on stovetop. Remove
pan from heat before blending.
BLENDING CUP / MEASURING CUP INFORMATION
• The lid can be easily used as a cover for storage.
• For added stability, use the dual purpose lid on the base of the Blending Cup.
• The cup which is included with your hand blender functions as a blending cup,
a measuring cup and can also be used for storage.
• Use the slow speed where possible especially if you want to chop the food into
bigger pieces. The high speed can be used for chopping the food to small pieces
or for pureed foods.
•
You can adjust the speed of the unit with the speed control when using
slow
speed or high speed function.
• If the ingredients stick to the chopper bowl sides, loosen them by adding
a small amount of liquid or by using a spatula to scrape the food back into
the inner part of the bowl.
• Release the speed control button and allow the blade to come to a complete
stop before removing the bowl cover by turning cover to the left. Take care
when removing the blade and hold only by the shaft handle as the metal blade
is sharp.
NOTE:
Do not clean blades with fingers but use a spoon or spatula to scrape
food into bowl after blade is removed.
CAUTION:
Unplug the appliance before attaching the chopper attachment.
Put the food ingredients in the chopper bowl, secure the bowl
cover to the chopping bowl and attach the motor housing to it.
Use the slow speed, especially if you are chopping lumps in the
ingredients. The high speed can be used as a finishing touch.
CLEANING YOUR HAND BLENDER
BE SURE UNIT IS UNPLUGGED BEFORE
ATTEMPTING TO CLEAN.
Motor unit should be wiped clean with a damp cloth or sponge.
NEVER immerse motor unit in water.
After using your hand blender, the blades, blending
cup
and/or chopper bowl
may be washed by hand with mild soap and water.
Wash lid and/or chopper
bowl cover by hand using warm, soapy water with a cloth or sponge.
CAUTION:
Blades are sharp. Handle carefully.
Make sure all parts are completely dry before attempting to use again.
NOTE:
Do not place hand blender components in dishwasher.
STORAGE
Unplug unit and store in a clean, dry place. Never wrap cord tightly around
the appliance. Do not put any stress on the cord where it enters the unit
as it could cause the cord to fray and break.
• Do not place hand blender on or near a hot burner or in a heated oven.
• Do not use over a stove or other heat source. When mixing soups or other hot
foods or liquids, remove the saucepan from the heat source before using the
hand blender.
• This appliance is not intended to chop ice. Add ice to beverage after blending.
• Blades are sharp. Handle with extreme care.
• Do not use hand blender for other than intended use.
• Do not leave hand blender unattended while it is operating.
• The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam Products may
cause fire, electrical shock or injury.
• Do not let cord hang over edge of table or countertop.
• Do not use outdoors or for commercial purposes.
• This product is intended for normal domestic household use only.
CAUTION: Blades are sharp. Handle carefully. Keep hands and utensils
out of the container while operating to prevent the possibility of severe
personal injury and/or damage to the product or property.
THIS UNIT FOR HOUSEHOLD USE ONLY
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way;
if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• Siempre opere la mezcladora manual usando una fuente de energía del mismo
voltaje, frecuencia y capacidad, tal como se indica en la placa de identificación
del producto.
• No la use con un cable de extensión.
• Se requiere supervisión cuando la mezcladora de mano está siendo usada
por un niño o cerca de ellos, o por personas incapacitadas. No permita
que los niños la usen como un juguete.
• No opere la mezcladora de mano con un cordón o enchufe dañados, después
de que el artefacto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra
manera. Retorne el artefacto al Centro de Servicio Sunbeam Autorizado más
cercano para examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente
.
• No enrede, doble o enrolle el cordón de energía en el artefacto ya que esto
puede causar que el aislante se debilite y se quiebre, particularmente donde
entra en la unidad.
• Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no coloque el motor
de la mezcladora manual en agua o en ningún otro líquido. Esto podrá causar
heridas corporales y/o daños al producto.
• Después de cada operación, deje que la mezcladora se enfríe durante 3 minutos
antes de usarla de nuevo.
• No procese alimentos que contengan objetos duros que puedan ser quebrados
seguramente por la cuchilla.
• Para evitar un incendio, no opere la unidad en presencia de explosivos y/o gases
inflamables.
• Esta mezcladora manual no debe usarse cerca del agua, tal como la bañera,
lavamanos, piscina, etc., donde exista el peligro de inmersión o salpicaduras.
• Apáguela y desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté usando,
antes de
ponerle o quitarle piezas y antes de limpiarla. Desenchúfela agarrando
el enchufe,
no hale el cordón.
• Evite contacto con piezas en movimiento. Mantenga las manos, el cabello, la
ropa, como también espátulas y otros utensilios alejados durante la operación
con el fin de reducir el riesgo de heridas corporales y/o daños a la mezcladora
manual. Se puede usar una espátula o raspador cuando el artefacto no está
en operación.
• Al mezclar líquidos, especialmente líquidos calientes, use un recipiente alto o
prepare cantidades pequeñas para evitar que se derrame.
• No coloque la mezcladora manual sobre o cerca de un quemador caliente
o dentro de un horno caliente.
• No lo use sobre una estufa u otra fuente de calor. Cuando mezcle sopas u otros
alimentos o líquidos calientes, retire la cazuela de la fuente de calor antes de
usar la mezcladora manual.
•
Este artefacto no fue diseñado para picar hielo. Agréguele el hielo a la bebida
después de mezclarla.
• Las cuchillas están afiladas. Manipúlelas con extremo cuidado.
• No use la mezcladora manual para un uso diferente al indicado.
• No deje la mezcladora manual sola mientras está operando.
• El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Sunbeam Products
podrá causar un incendio, descarga eléctrica o heridas corporales.
• No permita que el cordón cuelgue por el borde de la mesa o mostrador.
• No la use en exteriores ni para propósitos comerciales.
• Este producto fue diseñado únicamente para uso doméstico normal.
PRECAUCIÓN:
Las cuchillas están afiladas. Manipúlelas con cuidado.
Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente mientras opera
la mezcladora con el fin de evitar la posibilidad de heridas corporales
severas y/o daños al producto o a la propiedad.
E
STA
U
NIDAD
E
S
S
ÓLO PARA
U
SO
D
OMÉSTICO
SÓLO PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN EE.UU. Y CANADÁ
Con el fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto
tiene un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra) Este enchufe sólo le sirve a una
toma de corriente polarizada; si el enchufe no entra en la toma de corriente,
invierta las patas.
Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista calificado.
No intente vencer este dispositivo de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
–––F
OLD
–––
–––F
OLD
–––
–––F
OLD
–––
–––F
OLD
–––
–––F
OLD
–––
–––F
OLD
–––
–––F
OLD
–––
–––F
OLD
–––
–––F
OLD
–––
–––F
OLD
–––
–––F
OLD
–––
BIENVENIDOS
¡Felicitaciones en su compra de un Mezcladora Manual OSTER®. Para aprender
más sobre productos OSTER®, por favor visítenos a www.oster.com!
Muchas gracias por comprar la Mezcladora Manual OSTER®. Antes de usar este
producto por primera vez, por favor tómese algunos minutos para leer estas
instrucciones y guárdelas como referencia. Préstele particular atención a las
Instrucciones de Seguridad suministradas. Por favor revise las declaraciones
de garantía y de servicio del producto. Para su referencia futura, por favor anote:
CARACTERÍSTICAS DE SUMEZCLADORA MANUAL
PREPARING TOUSE YOUR HAND BLENDER FOR THE FIRST TIME
Read and follow all the instructions for this section on Use and Care and
find a place to keep this instruction manual ready for future reference.
For your convenience, record the complete model number (located on the
back of the motor) and the date you received the product, together with
your purchase receipt and attach to the warranty and service information.
Retain in the event that the warranty service is required.
NOTE:
The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam
Products may cause fire, electrical shock, injury or damage to the product.
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2004 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
OSTER®is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2004 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.
OSTER®est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.
Aux États-Unis, distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2004 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
OSTER®es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
En los EE. UU., distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation, Limited.
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
MEASURING CHART FOR BLENDING CUP
MILLILITERS CUPS OUNCES
50 .21 1.70
100 .42 3.40
150 .63 5.00
200 .85 6.76
250 1.10 8.50
300 1.25 10.00
350 1.50 12.00
400 1.70 13.50
450 1.90 15.25
500 2.10 17.00
550 2.32 18.50
600 2.50 20.25
650 2.75 22.00
700 3.00 24.00
REMOVAL OF BLENDING ROD
Grasp blending rod firmly and rotate motor housing to the right.
USING THE CHOPPER ATTACHMENT* (MODEL 2612 ONLY)
The chopper accessory is ideal for chopping a wide
range of vegetables, dried fruits, nuts, etc.
• Insert cutting blade into the chopping bowl
• For best results, cut large ingredients into pieces
of approximately 1/2-inch cubed before chopping
NOTE:
Do not chop large ice cubes or extremely
hard foods, such as whole nutmegs,
coffee beans, dried corn and grains.
• Secure the chopper cover by setting on the bowl and
turning to the right until firmly locked into place.
The upper shaft of the chopping blade will fit into
the receiving hole in the underside of the cover.
• Attach the motor housing into the top of the bowl
cover and turn to the right until the motor housing
is firmly locked into place. Plug cord into
convenient outlet.
• The chopper has two speeds*. Press and hold the appropriate button to switch
the blender on. Release the button to switch the unit off.
*Variable speed for Model 2612.
TIGHT LOOSE
TIGHT LOOSE
English-6
2609 2611 2612 2614
Blending Cup • • • •
Chopper • Line art representation may vary
Los dibujos pueden variar
SPEED CONTROL
SLOW SPEED BUTTON
HIGH SPEED BUTTON
HANGING LOOP
MOTOR HOUSING BLADE HOUSING
CHOPPING BLADE
CHOPPING BOWL
WITH COVER BLENDING /
MEASURING CUP
BLADE
GUARD
CONTROL DE
VELOCIDAD
BOTÓN DE BAJA
VELOCIDAD
BOTÓN DE ALTA
VELOCIDAD
GANCHO PARA GANCHO DE COLGAR
PIE DONDE SE
ALOJA EL MOTOR
ALOJAMIENTO
DE LA CUCHILLA
CUCHILLA
PARA PICAR
RECIPIENTE
PARA PICAR,
CON TAPA
TAZA DE MEZCLADO
/ MEDICIÓN
FUNDA DE LA
CUCHILLA
2609 2611 2612 2614
Taza de Mezclado • • • •
Picadora •
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
––––––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8
Español-5
Español-4 Español-7 Français-1 Français-2Español-6
CUADRO DE MEDIDAS DE LA TAPA DE MEZCLADO
MILLILITROS TAZAS ONCAS
50 .21 1.70
100 .42 3.40
150 .63 5.00
200 .85 6.76
250 1.10 8.50
300 1.25 10.00
350 1.50 12.00
400 1.70 13.50
450 1.90 15.25
500 2.10 17.00
550 2.32 18.50
600 2.50 20.25
650 2.75 22.00
700 3.00 24.00
REMOCIÓN DE LA VARILLA DE MEZCLADO
Sujete firmemente la varilla de mezclado y gire la carcasa del motor hacia la derecha.
USO DEL ACCESORIO PARA PICAR* (SÓLO PARA EL MODELO 2612)
El accesorio para picar resulta ideal para cortar una amplia variedad de vegetales,
frutas secas, nueces, etc.
• Inserte la cuchilla para picar en el recipiente
• Para obtener óptimos resultados, corte los ingredientes grandes en cubos
de aproximadamente _ pulgada antes de picar
NOTA:
No pique grandes cubos de hielo o
alimentos demasiado duros, como por
ejemplo nueces moscadas enteras,
granos de café, cereales y granos secos.
• Fije la tapa del accesorio para picar
colocándolo sobre el recipiente y girando
hacia la derecha hasta que quede firmemente
trabado en posición. El eje superior de la
cuchilla para picar encajará en el orificio
receptor que se encuentra debajo de la tapa.
• Coloque el pie donde se aloja el motor sobre la
parte superior de la tapa del recipiente y gire
hacia la derecha hasta que quede firmemente
trabado en posición. Enchufe el cable de
alimentación en un tomacorriente adecuado.
• El accesorio para picar tiene dos velocidades*.
Pulse y mantenga en esa posición el botón
correspondiente para encender la mezcladora.
Para desconectar la unidad, libere el botón.
*Velocidad variable del Modelo 2612.
• Use la velocidad baja cuando sea posible, particularmente si desea un picado
grueso para los alimentos. Puede usar la velocidad alta para un picado fino
de los alimentos o para hacer purés.
• Puede ajustar la velocidad de la unidad con el control de velocidad cuando use
la función de baja o alta velocidad.
• Si los ingredientes se adhieren a los costados del recipiente para picar, aflójelos
agregando una pequeña cantidad de líquido o con la ayuda de una espátula
para despegar los alimentos hacia la parte interior del recipiente.
•
Libere el botón de control de velocidad y permita que la cuchilla se detenga
totalmente
antes de retirar la tapa del recipiente girando ésta hacia la izquierda.
Tenga cuidado al quitar la cuchilla y sosténgala solamente por el mango del eje,
pues la cuchilla de metal es filosa.
NOTA:
No limpie las cuchillas con los dedos, sino con una cuchara o espátula
para despegar los alimentos del recipiente antes de quitar la cuchilla.
PRECAUCIÓN:
Desenchufe el electrodoméstico antes de colocar el accesorio
para picar. Ponga los ingredientes en el recipiente, fije la tapa
y coloque el pie donde se aloja el motor. Use la velocidad
baja, especialmente si pica varios tipos de ingredientes.
Puede usar la velocidad alta como toque de acabado.
LIMPIANDO DE SUMEZCLADORA MANUAL
ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESENCHUFADA
ANTES DE LIMPIARLA.
La unidad del motor deberá ser limpiada con un trapo húmedo o una esponja.
NUNCA sumerja la unidad del motor en agua.
Después de usar su mezcladora manual, la cuchilla y la taza de mezclado
pueden ser lavadas a mano con jabón suave y agua. Lave la tapa a mano
usando un trapo o esponja con agua jabonosa caliente.
PRECAUCIÓN
:
Las láminas son agudas. Manija cuidadosamente.
Asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas antes de usarla
nuevamente.
NOTA: No lave los componentes de la mezcladora manual en la lavadora
de platos.
ALMACENAJE
Desenchufe la unidad y guárdela en un lugar limpio y seco. Nunca enrolle el cordón
firmemente alrededor del artefacto. No le aplique ningún tipo de estrés al cordón
donde entra en la unidad ya que podrá causar que el cordón se deshilache o se rompa.
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Lea y siga todas las instrucciones en esta sección sobre Uso y Cuidados y seleccione
un lugar para mantener este manual de instrucciones listo para referencia futura.
Para su conveniencia, escriba el número de modelo completo (ubicado en la parte
trasera del motor) y la fecha en que usted recibió el producto, junto con el recibo
de compra y préndalo en la información de servicio y garantía. Guárdelo en caso
de que sea necesario servicio bajo garantía.
NOTA:
El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Sunbeam Products
podrá causar un incendio, descarga eléctrica, heridas o daños al producto.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PARA OPERAR SUMEZCLADORA MANUAL
• Su mezcladora consiste de tres partes. La parte superior
contiene la cubierta del motor y los botones de la velocidad.
La parte inferior contiene la cubierta de la lámina
o el accesorio para picar.
•Para Bloquear: Mantener la cubierta de el motor en
la mano derecha y la cubierta de lámina o la cubierta
para picar en la mano izquierda. Sujetar la cubierta
del motor hasta la cubierta de la lámina o la cubierta
para picar. Rotar la cubierta de motor a la izquierda.
La asamblea se trabará firmemente.
•
Para Desbloquear: Mantener
la cubierta de el motor en la
mano derecha y la cubierta de la lámina o la cubierta para
picar en la mano izquierda.
Rotar la cubierta de el motor
al derecho para separar las unidades.
• Coloque la tapa de doble propósito en el fondo de la
taza de mezclar/medir
para obtener mayor estabilidad.
• Sumerja completamente el protector de la cuchilla en los ingredientes.
•
Oprima el botón de Alta o Baja energía y comience a mezclar los ingredientes
moviendo la mezcladora cíclicamente hacia arriba y hacia abajo. Ajuste
la velocidad como sea necesario. Para mezclado continuo, mantenga presión
sobre el fondo durante máximo 1 minuto. La acción de mezclado se detiene tan
pronto como el botón es soltado. (Modelos 2609, 2611 y 2614 Únicamente)
• Sujete firmemente la mezcladora.
NOTA: Durante la acción de mezclado, es normal que se forme una succión
en el fondo del recipiente.
•
Cuando se alcance la consistencia deseada, suelte el botón y retire la mezcladora
de la mezcla. Para evitar salpicaduras, siempre suelte el botón antes de retirar
la mezcladora de los ingredientes.
PRECAUCIÓN: Para aumentar la vida de este artefacto, nunca lo deje
operar continuamente por más de 1 minuto a la vez. Después de un minuto
de operación continua, suelte el botón y deje que el artefacto descanse
durante 3 minutos antes de usarlo de nuevo.
ADVERTENCIA: No use la mezcladora manual en una cazuela directamente
sobre la estufa. Retire la cazuela del calor antes de mezclar.
INFORMACIÓN SOBRE LA TAZA DE MEZCLAR / TAZA DE MEDIR
• La tapa puede ser usada fácilmente como tapa para almacenaje.
•
Para obtener estabilidad adicional, use la tapa en la base de la Taza de Mezclado.
• La taza incluida con su mezcladora manual funciona como taza de mezclar,
taza de medir y también puede ser usada para almacenaje
Guarantie Limitée de 1 An
Sunbeam Products, Inc., ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectivement
« Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera
exempt de défauts de matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou
remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de
couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf
ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera
lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale et
n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir
l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les magasins au
détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou de quelconque façon changer
les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension,
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par
quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne
couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture de toute
garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu ou utilisé
dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation,
de l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux, conséquents
ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute
plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?
Aux U.S.A. –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431.
Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975
Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À
L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
–––F
OLD
–––
APRETADO SUELTO
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions
de base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
•
Branchez le mélangeur portatif toujours sur une prise de courant dont la tension,
la fréquence et la puissance nominales correspondent à celles indiquées sur sa
plaque signalétique du mélangeur.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• Exercez une surveillance étroite lorsque vous utilisez le mélangeur portatif près
d’un enfant, d’une personne handicapée ou lorsque ces derniers s’en servent.
N’autorisez jamais les enfants à utiliser cet appareil comme jouet.
• N’utilisez jamais le mélangeur portatif si la fiche ou le cordon d’alimentation
sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est tombé
par terre ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez
l’appareil au centre de service Sunbeam agréé le plus proche de chez vous pour
révision, réparation ou réglage des pièces électriques et mécaniques.
• Veillez à ne jamais tordre, ni plier, ni enrouler le cordon d’alimentation autour
de l’appareil. Cela pourrait endommager la gaine isolante ou provoquer des
fissures à son point d’entrée dans l’appareil.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez jamais le mélangeur dans
de l’eau ou tout autre liquide ; cela peut endommager l’appareil ou causer
des blessures corporelles.
• Après chaque mise en service, laissez le mélangeur portatif refroidir pendant
trois minutes avant de le remettre sous tension.
• Ne broyez jamais d’aliments contenant des objets durs. Sinon, vous risquez
d’endommager les lames.
• Pour prévenir tout risque d’incendie, n’utilisez jamais cet appareil à proximité
d’émanations inflammables ou explosives.
• N’utilisez jamais le mélangeur portatif près de l’eau (baignoire, lavabo, piscine,
etc.) afin d’éviter tout risque d’immersion ou d’éclaboussures de l’appareil.
• Mettez le mélangeur hors tension et débranchez-le toujours lors des périodes
de non-utilisation, avant la pose ou le retrait d’accessoires et avant le nettoyage.
Retirez le cordon de la prise de courant en le saisissant par la fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon.
• Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts, les
cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des batteurs
en fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures ou de dommages.
Utilisez une spatule ou un grattoir uniquement lorsque l’appareil n’est pas
en marche.
• Lorsque vous mélangez des liquides, surtout des liquides chauds, servez-vous
d’un contenant profond ou préparez une petite quantité à la fois pour éviter
les éclaboussures.
• Ne placez pas le mélangeur portatif sur un brûleur à gaz ou électrique,
ni dans un four chaud.
• N’utilisez jamais le mélangeur sur un four chaud ou toute autre source de
chaleur. Avant de préparer des soupes ou d’autres aliments chauds ou liquides
à l’aide du mélangeur portatif, retirez toujours la casserole de la source de
chaleur.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour broyer des glaçons. Rajoutez les glaçons
après avoir mélangé le breuvage.
• Les lames sont très tranchantes. Veillez à manipuler l’appareil avec précaution.
•
Utilisez le mélangeur portatif uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
• Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam Products
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
• N’utilisez jamais cet appareil en plein air ni à des fins commerciales.
•
Cet appareil n’est destiné qu’à un usage ménager dans des conditions normales.
ATTENTION : Les lames sont très tranchantes. Maniez-les avec précaution.
Ne mettez pas la main ni aucun ustensile dans le contenant pendant
que le mélangeur est en fonctionnement afin de prévenir tout risque
de graves blessures corporelles ou d’importants dommages à l’appareil
ou à la propriété.
C
ET
A
PPAREIL A
É
TÉ
C
ONÇU POUR UN
U
SAGE
M
ÉNAGER
U
NIQUEMENT
POUR LES PRODUITS ACHETÉS AU CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des lames est plus large que l’autre)
en vue de la prévention des risques d’électrocution. Cette fiche ne s’adapte aux
prises polarisées que dans un seul sens. Si vous n’arrivez pas à insérer les lames
à
fond dans la prise, inversez leur sens d’insertion. Si les lames ne s’insèrent
toujours
pas, communiquez avec un électricien certifié. Veillez à ne pas outrepasser
cette
consigne de sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
BIENVENUE
Félicitations pour votre achat d’un Mélangeur Portatif OSTER®! Pour en savoir
plus sur les produits OSTER®, veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi le mélangeur portatif OSTER®. Avant
d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, veuillez consacrer plusieurs
minutes à la lecture du mode d’emploi qu’il est recommandé de conserver à titre
de référence. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité et
lisez soigneusement les informations sur les services et la garantie de produit.
À PROPOS DE VOTRE MÉLANGEUR PORTATIF
PRÉPARATION DU MÉLANGEUR PORTATIF POUR LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Lisez attentivement toutes les instructions décrivant le fonctionnement et
l’entretien de votre mélangeur. Veuillez ensuite conserver ce manuel d’utilisation
dans un lieu sûr pour référence ultérieure.
Prenez note du numéro de modèle (situé à l’arrière du bloc moteur) et de la date
d’achat du produit. Agrafez ces notes, ainsi que le reçu d’achat, aux informations
sur les services et la garantie de produit. Conservez le tout dans un lieu sûr pour
pouvoir y accéder facilement dans l’éventualité d’une demande de réparation.
REMARQUE : L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par
Sunbeam Products présente des risques d’incendie, d’électrocution, de blessures
corporelles ou de dommages au produit.
M
ODE D
’E
MPLOI
U
TILISATION DE
V
OTRE
M
ÉLANGEUR
P
ORTATIF
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
• Votre mélangeur comporte trois composants
principaux. Le composant supérieur loge le
bloc moteur et les régulateurs de vitesse.
Le composant inférieur abrite le logement
des lames ou du hachoir.
• Montage : Tenez le bloc moteur dans la main
droite et le logement des lames ou du hachoir
dans la main gauche. Enfichez le bloc moteur
dans le logement des lames ou du hachoir.
Tournez le bloc moteur vers la gauche jusqu’à
ce que celui-ci et le logement s’enclenchent
fermement.
• Démontage : Tenez le bloc moteur dans la main droite
et le logement des lames ou du hachoir dans la main gauche.
Tournez le bloc moteur vers la droite pour séparer les deux unités.
• Placez le couvercle à double usage en dessous du bol à mélanger/mesurer
pour obtenir une plus grande stabilité.
• Immergez le protecteur de lames à fond dans les ingrédients.
• Appuyez sur la touche « High » (vitesse élevée) ou sur la touche « Low »
(basse vitesse). Commencez à mélanger les ingrédients en effectuant des mouvements
verticaux et circulaires. Réglez la vitesse selon vos besoins. Pour mélanger
continuellement, maintenez la touche enfoncée pendant au moins 60 secondes.
Les lames s’arrêtent de tourner dès que vous relâchez la touche.
(Modèles 2609, 2611 et 2614 Uniquement)
• Tenez fermement le mélangeur à main.
REMARQUE : Lors du fonctionnement du mélangeur, il est normal
qu’un certain effet de succion se produise au fond du contenant.
• Une fois que vous obtenez la consistance désirée, relâchez la touche et retirez
le mélangeur du contenant. Afin d’éviter toute éclaboussure, relâchez toujours
la touche avant de retirer le mélangeur.
MISE EN GARDE : Pour prolonger la vie utile de votre mélangeur portatif,
ne faites jamais tourner son moteur pendant plus de 60 secondes. Relâchez la
touche et laissez reposer le moteur pendant trois minutes avant de le redémarrer.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais le mélangeur portatif dans une casserole
à même la cuisinière. Retirez la casserole de l’élément chauffant.
DESCRIPTION DU BOL À MÉLANGER/MESURER
• Le couvercle assure une fermeture hermétique pour la conservation
de la nourriture.
• Pour obtenir une stabilité accrue, placez le couvercle à double usage
en dessous de la base du bol à mélanger.
• Le contenant fourni avec votre mélangeur portatif sert de bol à mesurer
et à mélanger les ingrédients et de bol à conserver la nourriture.
T
ABLEAU DE
C
ONVERSION DES
U
NITÉS DE
M
ESURE
MILLILITRE TASSE ONCES
50 0,21 1,70
100 0,42 3,40
150 0,63 5,00
200 0,85 6,76
250 1,10 8,50
300 1,25 10,00
350 1,50 12,00
400 1,70 13,50
450 1,90 15,25
500 2,10 17,00
550 2,32 18,50
600 2,50 20,25
650 2,75 22,00
700 3,00 24,00
COMMENT RETIRER LA TIGE DE MELANGEUR
Saisissez fermement la tige de melangeur et tournez le bloc moteur vers la droite.
UTILISATION DU HACHOIR* (MODÈLE 2612 SEULEMENT)
Le hachoir est idéal pour hacher une grande
variété de légumes, de noix et de fruits secs.
• Introduisez la lame du hachoir dans le bol
à hacher.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, coupez
d’abord les ingrédients de grande taille en
cubes d’environ un centimètre ou d’un
demi-pouce avant de les hacher.
REMARQUE : Ne tentez jamais de hacher
des glaçons de grande dimension ni des
aliments très durs, tels que des noix de
muscade, des grains de café, de maïs ou
de céréales.
• Pour fixer le couvercle du hachoir sur le bol,
tournez-le vers la droite jusqu’à ce qu’il soit
fermement verrouillé en place. L’extrémité
supérieure de la tige du hachoir s’adaptera
à l’orifice de fixation situé sur le dessous
du couvercle.
• Enfichez le bloc moteur sur le dessus du
couvercle et tournez-le vers la droite jusqu’à
qu’il soit fermement verrouillé en place.
Branchez le cordon sur une prise murale.
• Le hachoir est doté de deux vitesses.* Appuyez sur la touche appropriée et
maintenez-la enfoncée pour mettre le mélangeur portatif en marche.
Relâchez la touche pour arrêter son fonctionnement.
•
Faites tourner le hachoir à basse vitesse pour couper les ingrédients en morceaux
de grande taille. Pour les hacher finement ou les réduire en purée, réglez le
mélangeur à haute vitesse.
• Vous avez la possibilité d’ajuster la vitesse grâce à la commande de vitesse
continue, que le mélangeur tourne à basse ou à haute vitesse.
• Si le mélange est trop épais et adhère à la paroi du bol, ajoutez une petite
quantité de liquide ou utilisez une spatule pour dégager le mélange et
le remettre au milieu du bol.
*Vitesses variables pour le Modèle 2612.
• Relâchez la touche du régulateur de vitesse et attendez que la lame s’arrête de
tourner avant d’enlever le couvercle du bol. Pour ce faire, tournez le couvercle
vers la gauche. Faites très attention lorsque vous retirez la lame. Tenez la lame
en métal uniquement par la tige, car elle est très acérée.
REMARQUE : Après avoir retiré la lame, ne la nettoyez jamais avec les doigts,
mais utilisez une cuillère ou une spatule pour en enlever les restes
du mélange et les remettre dans le bol.
MISE EN GARDE : Débranchez le mélangeur portatif avant de poser le hachoir.
Versez les ingrédients dans le bol à hacher, placez le
couvercle sur le bol et enfichez le bloc moteur. Réglez
le mélangeur à basse vitesse pour hacher les ingrédients
contenant des grumeaux. Passez à haute vitesse pour
apporter les dernières touches au mélange.
N
ETTOYAGE DE
V
OTRE
M
ÉLANGEUR
P
ORTATIF
ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ
AVANT DE LE NETTOYER.
Pour nettoyer le bloc moteur, essuyez-le avec une éponge ou un chiffon doux
et humide. VEILLEZ À NE JAMAIS immerger le bloc moteur dans l’eau.
Après utilisation du mélangeur portatif, lavez les lames, le bol à mélanger/hacher
à la main dans de l’eau avec un savon doux. Lavez le couvercle à double usage
et le couvercle du bol à hacher à l’eau tiède et savonneuse et à l’aide d’un chiffon
ou d’un éponge.
MISE EN GARDE : Les lames sont très tranchantes. Maniez-les avec précaution.
Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant de les réutiliser.
REMARQUE : Ne mettez jamais les composants du mélangeur au lave-vaisselle.
E
NTREPOSAGE
Débranchez l’appareil et rangez-le dans un endroit sec et propre. N’enroulez jamais
le cordon autour du mélangeur en le serrant trop fort. N’exercez pas de contrainte
sur le cordon au point d’entrée dans l’appareil pour éviter les fissures ou
l’effilochement du cordon.
La représentation de schéma
peut changer
CONTROL DE LA VITESSE
BOUTON À
VITESSE BAS
BOUTON À
VITESSE GRAND
BOUCLE POUR ACCROCHER
L
OGEMENT
DU
M
OTEUR
LOGEMENT
DE LA LAME
LAME POUR
HACHER
BOL POUR HACHER
AVEC COUVERCLE
TASSE POUR
MÉLANGER
ET MESURE
PROTECTION
DE LA LAME
FERMÉ DESSERRÉ
FERME DESSERRÉ
APRETADO SUELTO
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente
“Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra
por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso
durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente
nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuarlo
por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original
al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra
para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas
al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera
alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los
siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona
que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía
no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados
por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición
de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la
duración de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita,
reglamentaria o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal
uso, o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes
o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental
o de otra
manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier
otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,
los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección
del centro de servicio
más conveniente para usted.
En Canadá –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
de garantía, por favor llame al teléfono
1.800.667.8623
y le proporcionaremos la dirección
del centro de servicio
más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
2609 2611 2612 2614
Tasse pour Mélanger • • • •
Hachoir •

This manual suits for next models

3

Other Oster Kitchen Appliance manuals

Oster 4798 User manual

Oster

Oster 4798 User manual

Oster CKSTPA3883 User manual

Oster

Oster CKSTPA3883 User manual

Oster 15EM1 User manual

Oster

Oster 15EM1 User manual

Oster CKSTSKSH12 User manual

Oster

Oster CKSTSKSH12 User manual

Oster CKSTSK16-IECO Series User manual

Oster

Oster CKSTSK16-IECO Series User manual

Oster DiamondForce User manual

Oster

Oster DiamondForce User manual

Oster FPSTPP7310WM User manual

Oster

Oster FPSTPP7310WM User manual

Oster OS-WCD18SC User manual

Oster

Oster OS-WCD18SC User manual

Oster CKSTSK1712 User manual

Oster

Oster CKSTSK1712 User manual

Oster 696404999 User manual

Oster

Oster 696404999 User manual

Oster FPSTBW8050-033 User manual

Oster

Oster FPSTBW8050-033 User manual

Oster Deluxe Electric Wine Opener plus Wine... Operating instructions

Oster

Oster Deluxe Electric Wine Opener plus Wine... Operating instructions

Oster 4786 User manual

Oster

Oster 4786 User manual

Oster 3001 User manual

Oster

Oster 3001 User manual

Oster ACTIFIT BLSTAFB User manual

Oster

Oster ACTIFIT BLSTAFB User manual

Oster CKSTSM2900B User manual

Oster

Oster CKSTSM2900B User manual

Oster CKSTSK3009 User manual

Oster

Oster CKSTSK3009 User manual

Oster CKSTSKFM05 User manual

Oster

Oster CKSTSKFM05 User manual

Oster FPSTPP7310 User manual

Oster

Oster FPSTPP7310 User manual

Oster Electronic Wine Vacuum Cork User manual

Oster

Oster Electronic Wine Vacuum Cork User manual

Oster CKSTSKRM20 User manual

Oster

Oster CKSTSKRM20 User manual

Oster 4781 Technical specifications

Oster

Oster 4781 Technical specifications

Oster BCSTFP0000 User manual

Oster

Oster BCSTFP0000 User manual

Oster OS-WC06SC User manual

Oster

Oster OS-WC06SC User manual

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Beper 50.160 use instructions

Beper

Beper 50.160 use instructions

Brentwood Appliances TS-120 Operating and safety instructions

Brentwood Appliances

Brentwood Appliances TS-120 Operating and safety instructions

Redmond RMC-M4500DE manual

Redmond

Redmond RMC-M4500DE manual

Nostalgia Electrics APHBKT8 Series Operating instructions and recipes

Nostalgia Electrics

Nostalgia Electrics APHBKT8 Series Operating instructions and recipes

SEVERIN KM 3895 James the Wondermachine Instructions for use

SEVERIN

SEVERIN KM 3895 James the Wondermachine Instructions for use

Hyundai MFC03 instruction manual

Hyundai

Hyundai MFC03 instruction manual

Marta MT-1881 user manual

Marta

Marta MT-1881 user manual

Open Country FS-140RSK Care/use guide

Open Country

Open Country FS-140RSK Care/use guide

Anhui Hualing Kitchen Equipment HB-300D operation instruction

Anhui Hualing Kitchen Equipment

Anhui Hualing Kitchen Equipment HB-300D operation instruction

Cannon PROESSIONAL1000 Use and Installation Instructions

Cannon

Cannon PROESSIONAL1000 Use and Installation Instructions

Wilfa EVERYDAY operating instructions

Wilfa

Wilfa EVERYDAY operating instructions

Caple WF1552 instruction manual

Caple

Caple WF1552 instruction manual

Breville Quick Wok Instruction booklet

Breville

Breville Quick Wok Instruction booklet

Thermos Icon Care and use guide

Thermos

Thermos Icon Care and use guide

Grundig MF 6440 XL instruction manual

Grundig

Grundig MF 6440 XL instruction manual

Cuisinart CBJ-450XA Instruction booklet

Cuisinart

Cuisinart CBJ-450XA Instruction booklet

Retsch ZM 200 operating instructions

Retsch

Retsch ZM 200 operating instructions

Ernesto 327230 1904 Operation and safety notes

Ernesto

Ernesto 327230 1904 Operation and safety notes

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.