Oursson JM4600 User manual

Instruction manual
Пайдаланушы нұсқаулығы
Руководство по эксплуатации
JM4600/JM4700
EN
KZ
RU


3
220-240 V~
JM4600 JM4700

4
JM4600
JM4700
ON
OFF
REV
ON
5 SEC
OFF
REV

5
JM4600
JM4700

6
JM4600
JM4700

7
JM4600 JM4700

8
• This product is intended only for use in the home.
• If the power cord is damaged, it must be replaced
by a specialist from the authorized service center (
ASC ) OURSSON AG to avoid danger.
• Use only the tools, which are included in the product
set.
• When cleaning the appliance do not use abrasives
and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When
cleaning the device it is allowed to use a small
amount of neutral detergent.
When using electrical appliances should take the fol-
lowing precautions:
• Use the device according to the following instruc-
tions manual.
• Install the device on a stable surface.
• Use only the tools, which are included in the product
set.
• To protect against risk of electrical shock do not
put the cord in water or other liquid. If for some
reason the water got into the unit, contact an
authorized service center (ASC) OURSSON
AG.
• For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
• Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of ammable substances.
• Never attempt to open the device by yourself –
it could possibly be the reason of an electrical
shock can lead to product malfunction and will
invalidate the manufacturer’s warranty. For re-
pair and maintenance, contact only authorized
service centers meant for repair of products
under the trademark OURSSON.
• When moved from a cool to a warm place and vice
versa unpack it before use and wait 1-2 hours with-
out turning it on.
• In order to prevent electrical shock do not im-
merse the entire product or the wires into the
water.
• Be particularly careful and cautious when using the
device near children.
• Do not touch any hot parts, as this may cause injury.
• The power cord is specially made relatively short in
order to avoid the risk of injury.
• Do not allow the cord to hang over the sharp edge of
the table or touch hot surfaces.
• Do not connect this device to a grid which is over-
loaded with other appliances: it can lead to the fact
that the device will not function properly.
• Do not install the device near gas and electric stoves
and ovens.
• After use, make sure to disconnect the device from
the power grid.
• Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical inuences.
• Make sure to disconnect the device from the power
grid before cleaning or changing accessories.
• Do not use the device outdoors.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge. They can only use the device under
the supervision of the person responsible for their
safety, or after instruction on the safe use of the de-
vice. Do not allow children to play with the product.
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
Pusher.................................................................1 pc.
Juicing bowl with spouts......................................1 pc.
Auger/Pressure screw ........................................1 pc.
Filter.....................................................................1 pc.
Silicone lter ring ................................................1 pc.
Pulp container .....................................................1 pc.
Juice container ...................................................1 pc.
Feeding bowl ......................................................1 pc.
Motor unit.............................................................1 pc.
Cleaning brush ...................................................1 pc.
Feeding bowl lid (for JM4700).............................1 pc.
Spout with lid for juice
ON/OFF/Reverse button
Spout for pulp
Instruction Manual ...................................................1 pc.
Warranty card...........................................................1 pc.
Do not apply physical force to the device, as
this may damage the device due to the user’s
fault.
SAFETY INSTRUCTIONS, Pic. A
RECOMMENDATIONS
• Please read the instruction manual before using the
device. Keep the manual after reading for further use.
• All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may dier from
the actual images.
• If the lter has been damaged, stop using the device
and contact an authorized OURSSON AG service
center.
The device is equipped with a safety lock.
If the lid isn’t installed correctly on the cup, a
special latch on the lid won’t get into the groove
of the cup, it wouldn’t be possible to turn the
lid clockwise. Make sure the lid is installed
correctly.
ELEMENTSOF DESIGN, Pic. C
, Pic. B

9
When switching between the «On» and
«Reverse» positions, be sure to move the
button to the «Stop» position for 5 seconds to
stop the auger.
To avoid overheating of the motor, do not use
this device for more than 10 minutes without
a pause. The break between cycles should
be 5 minutes.
Do not place ingredients that are hotter than
80°C into the feeding bowl. Let them cool
down.
Do not use a spoon or other foreign objects
in order to remove the pulp from the pulp
spout as it may damage the device.
To push the ingredients into the feeding chu-
te, use only the pusher, which is included
with the device. It is strictly forbidden to push
ingredients with hands, as this could cause
injury.
ORDER OF OPERATION, Pic.E
1. Assemble the device, Pic. D. Plug in the device.
2. Press the power button, Pic. C-2.
3. Using the pusher, place the prepared ingredients into
the lling hole, Pic. E. The products should be cut
into pieces for the JM4600 model. For the JM4700,
you can use whole or cut ingredients. To place whole
ingredients, remove the lid from the feeding bowl, Pic.
B- 11.
Note:
• Follow the cooking guidelines to prepare the ingre-
dients.
• Do not overll the feeding bowl.
UTILIZATION, Pic. D
Before rst use, wipe the device with a soft, dry cloth.
The rest of the parts wash with warm water and deter-
gent. Before assembling or disassembling the device
and / or removing attachments, make sure that the
device is unplugged.
Step 1, Pic. D-1
Take the lter and place the silicone ring on it, aligning
the tab on the ring with the slot in the lter. Press lightly
on the silicone ring. Make sure the silicone ring is rmly
seated on the lter.
Step 2, Pic. C-3
Place the bowl with spouts on the motor unit. For model
JM4600, align the two marks as shown in the illustration.
For model JM4700, align the juice and pulp spouts with
the grooves on the motor block.
Step 3, Pic. C-4
Insert the auger/pressure screw into the center of the
spout bowl by gently pushing and turning until it snaps
into place.
Step 4, Pic. C-5
Insert the lter into the bowl with the spouts, with the
silicone ring facing down. Note the position of the largest
ridge on the lter. Make sure the dots on the lter and
bowl are aligned as shown in the illustration.
Step 5, Pic. C-6
Place the feeding bowl on the bowl with spouts and turn
it clockwise as shown in the fpicture. Place the lid on the
feeding bowl (for model JM4700).
Note: Always leave the spout lid open when juicing
ingredients that produce a lot of foam, Pic. C-1.
The power button is located on the handle of the device.
The key has three positions (Pic. C-2):
ON () – turn on;
0– Pause /stop motor;
REV () – Reverse.
Place the pulp container and juice container under
the respective spouts. After completing the assembly,
plug in the device.
4. If a dense mass of ingredients gets stuck in the juicer
mechanism and impedes the movement of the juice,
move the button to the “Stop” position until the engine
comes to a complete stop, then move the button to
the “Reverse” position. The auger will start to rotate
in the opposite direction.After a few seconds, again
move the button to the “Stop” position and after stop-
ping the engine, press “ON”. Repeat this operation if
necessary.
5. At the end of juicing, close the lid at the spout so
that the remaining juice does not drip onto the table.
Switch o the device and unplug it.
Note: Freshly squeezed juices are recommended to
be consumed immediately after preparation, as after
a while they begin to exfoliate and lose their benecial
properties.
PREPARATION RECOMMENDATIONS
1. Do not place into the device dried or hard ingredients,
such as whole grains, fruits with hard seeds, thick-
skinned or ice. This can damage juice maker’s parts.
2. Beans or grain can be used if they were presoaked
overnight and boiled.
3. Do not press the products without juice content (coco-
nut, sugar cane, whole grains, etc.).
4. Do not use ingredients that contain an excessive
amount of vegetable oil or animal fat. Do not use the
juice maker for squeezing oil from the ingredients.
If the plant oil or animal fat falls onto the pressure
screw, it can reduce performance and damage juice
maker’s parts.
5. Do not load pulp into the juice maker. This can lead to
a shutdown or lock the juice cup’s lid.
6. After juicing the ingredients with small seeds, you
must clean all parts of the device from the seeds.
7. The amount of juice depends on the freshness and
juiciness of the products. The fresher the vegetables
or fruit, the more juice you can make.

10
Products
Features Products Recommendations
Hard seeds Apricots, peaches,
mangoes, nectar-
ines, plums, etc. Products with seeds or hard seeds should be freed from seeds.
With hard or
inedible peel
Mangoes, oranges,
pineapples, water-
melons, melons,
etc.
Clean the peel and remove seeds.
Soft fruits and
vegetables Oranges, tomatoes,
etc. Wash and if necessary peel the fruits and vegetables and remove
large seeds, remove the stalk. Cut into pieces.
Solid fruits and
vegetables Carrots, potatoes,
beets, etc.
Solid fruits/vegetables can put additional stress on the engine and
cause it to overheat and stop. Observe breaks between the cycles. Cut
hard ingredients into small cubes or wedges. You can pre-soak food in
cold water if it is not fresh.
Ingredients
with small
seeds
Raspberries, ap-
ples, pears, grapes,
etc.
Products with small seeds must be loaded into the juicer slowly in small
portions to prevent clogging of the lter. Before juicing, remove the twigs
from the grapes, and the peel from the pomegranate.
Fibrous ingre-
dients Celery, cabbage,
pineapple
Cut into strips. If necessary, separate the stems from the leaves. Load
leafy ingredients in small portions. When juicing, alternate leaves and
stem pieces. For best results, we recommend to periodically disas-
semble and wash the juicer. If the leaves are tangled on the pressure
screw, open the lid and remove the ber, and then continue. When
juicing products such as pineapples, you must rst peel and cut out the
core, then cut it into small pieces.
Pic. F
• Clean all parts of the device immediately after
use.
• Turn o the device before unplugging it.
• Remove the pusher, remove the feeding bowl with
spouts by turning it counterclockwise. Remove any
remaining pulp from the bowl. Remove it from the
motor block. Remove the auger and lter carefully.
Detach the silicone ring from the lter.
For an easier cleaning of the device, pour
water into the feeding chute and turn on the
juice maker for 30 seconds.
It is strictly forbidden to clean parts of the
device in dishwasher or dry them in dryer, as
this may damage the device.
• Wipe the motor unit with a soft damp cloth.
• Never immerse the motor unit in water because
of the risk of electric shock.
• After cleaning, thoroughly dry all the elements of the
device and store them in a dry, clean place.
Problem Solutions
Device does not
work on
• Check whether the power cord is connected to the outlet. If the device is not connected, plug it
to the outlet.
• Check whether the device is assembled correctly. If not, disassemble and reassemble accord-
ing to the instructions.
• If the problem persists, contact an authorized service center OURSSON.
Little juice
• The various ingredients have dierent moisture contents.
• If the products are not fresh, they lost their juiciness. Put the ingredients in water for 1-2 hours
to recover.
• Make sure that the silicone gasket is installed correctly and rmly.
• If you are using ingredients with small seeds, then after few loads their presence can reduce
the amount of juice. For best results, between preparations disassemble the machine and
clean it from seeds.
• Wash all the elements of device, except of motor unit,
in warm soapy water, using a brush.

11
Problem Solutions
A lot of pulp in
the juice
• With continued juicing and depending on the ingredients, juice may contain much pulp.
• To reduce the pulp in the juice, disassemble the juice cup and remove the pulp more often.
• If the lter or screw is damaged - it can aect the performance and quality of juice. It is recom-
mended to replace them. The service life of each part depends upon the duration and the
method of using the device, and pressing ingredients.
• If too much of the ingredients are loaded into the juice maker simultaneously, this can lead to
frequent stoppages and to a large number of pulp in the juice. Place ingredients slowly and in
small portions.
Extraneous
sounds when
the device is
working
• Make sure that all parts are correctly assembled.
• Do not turn the juice maker without ingredients or at least liquid in it. Empty working juice
maker may damage the pressure screw
• Depending on the type or size of various ingredients dierent noises my occur.
• Noise may occur when the juice maker is working on uneven or inclined surfaces. Lace it on a
at stable surface.
Pulp is very wet • At the beginning of juicing, the pulp can be wet.
• The recovered pulp can be wet if you are using stale ingredients
Cup vibration • A small vibration of juice cup is allowed during operation. It is not considered a malfunction
The device has
stopped working
• Make sure the amount of fruit and vegetables is not too large and the motor is not overloaded.
• Make sure all the large seeds were removed from the fruit.
• Turn o the device and switch it on REV (Reverse) mode for 2-3 seconds. Turn on the device
again.
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
Specications
Model JM4600 JM4700
Power consumption, W max 150 max 150
Rated voltage 220-240 V~; 50-60 Hz 220-240 V~; 50-60 Hz
Protection class I I
Storage and transportation temperature requirements* -25 °C to +35 °C -25 °C to +35 °C
Operation temperature requirements +5 °C to +35 °C +5 °C to +35 °C
Humidity requirements 15-75% 15-75%
Dimensions (H×W×L), mm 101x125x359 150х110х372
Weight, kg 1.6 2.2
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°C.
Only a qualied specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the juice maker.

12
Company OURSSON AG expresses great apprecia-
tion to you for choosing our products. We have done
everything possible so that this meets your needs, and
the quality corresponds to the best world standards. If
your OURSSON branded product will need maintenan-
ce, please contact one of the authorized service center
(hereinafter - ASC). A complete list of ASC and their
exact addresses can be found on the website www.
oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and
sale within the country where the warranty service
is provided, purchased in this country, certied for
compliance with the standards of this country, and
also marked the with ocial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within
the law on protection of consumer rights and are
regulated by the laws of the country in which they
are provided, and only when the product is used
exclusively for personal, family or household purpo-
ses. Warranty obligations OURSSON AG shall not
apply to uses of goods for business purposes or in
connection with the acquisition of goods to meet the
needs of enterprises, institutions and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following
terms of use and warranty periods:
SERVICING
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply
to the following products, if their replacement is
assumed and is not connected with disassembling
products:
• Batteries.
• Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the
product.
5. Warranty does not cover defects caused due to
violations of the rules of consumer use, storage or
transportation of the goods, actions of third parties or
force majeure, including but not limited to the follow-
ing cases:
• If the defect was a result of careless handling,
used for other purposes, violations of conditions
and rules of operation set forth in the instruction
manual, including as a result of exposure to high
or low temperatures, high humidity or dust, traces
of opening the device independently and/ or self-
repair, mismatch state standards for power grids,
getting liquids, insects or other foreign objects,
substances inside the device, as well as long-term
use of the product in extreme operational modes.
• If the defect of the product was a result of unau-
thorized attempts to test the product or make any
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
• If the defect of the product was a result of use of
non-standard and/or low quality equipment, acces-
sories, spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with
its use in conjunction with additional equipment
(accessories), other than additional equipment
recommended by OURSSON AG for use with this
product. OURSSON AG is not responsible for the
quality of the additional equipment (accessories)
manufactured by third parties, for the quality of its
products together with such equipment, as well as
the quality of the work of the additional equipment
of OURSSON AG together with the products of
other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service cent-
ers (ASC). During the warranty period, elimination of
defects is free of charge with the presentation of the
original certicate of guarantee and documents that
conrm the fact and date of the contract of retail pur-
chase. In the absence of such documents, warranty
period is calculated from the date of manufacture of
goods. It should be taken into account:
• Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documentation
attached to it, does not enter the scope of warranty
OURSSON AG and can be performed by the
user as well as the specialists of most authorized
service centers on a paid basis.
• Work upon maintenance of products (cleaning
and lubricating the moving parts, replacement of
consumables and supplies, etc.) are made on a
paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage di-
rectly or indirectlycaused by their products to people,
pets, property, if it occurred as a result ofnon-obser-
vance of the rules and conditions of use, storage,
transportation or installation of the product, intentional
or negligent actions of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not
responsible for any special, incidental, indirect or con-
sequential loss or damage, including but not limited
to: lost prots, damages caused by interruptions in
the commercial, industrial or other activities, arising
from the use of or inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele-
ments and some technical specications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use
(lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product ap-
plies only when the product is used exclusively for
personal, family or household needs, as well as the
Product name Terms of
use, months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs
Multicookers, kitchen
processors, electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
toasters, juicers, steamers,
coee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coee machines
Kitchen scales
60 24

13
OURSSON AG
Made in China
To avoid misunderstandings, we highly rec-
ommend you to read carefully the instruc-
tion manual and the warranty obligations.
Check the correctness of the warranty card.
Warranty card is valid only if the following
are correctly and clearly stated: model, se-
rial number, date of purchase, clear stamps,
buyer’s signature. The serial number and
the model of the device must be the same
as in the warranty card. If these conditions
are not fullled or the data specied in the
warranty card was changed, the warranty
card is invalid.
consumer observes the correct operation, storage
and transportation of products. Under thecondition of
careful handling of the product and compliance with
the rules of operation the actual life may exceed the
lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a pre-
ventive maintenance of the product and determine
the suitabilityfor further use. Work on conducting a
preventive maintenance of the products is also made
in service centers on paid basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of this
product after the end of its lifetime without its preven-
tive maintenance by the authorized service center,
since inthis case, the product can be dangerous to
the life, health or property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with
the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical
and Electronic Equipment – WEEE. After the expira-
tion of the lifetime, the product cannot be disposed with
another household waste. Instead, it shall be deposited
in the appropriate recycling collection point for electri-
cal and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By dis-
posing correctly this product, you will help to conserve
natural resources and preventing the product
from damaging the environment and human
health. For more information on the collec-
tion point and recycling of this product, please
contact your local municipal authorities or the
enterprise for household waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form
of alphanumeric row and is duplicated with a barcode
that contains the following information: name of the
product group, date of manufacture, serial number of the
product.
JM1910011234567
1 2 3 4
Serial number is located on the rear of the product, on
the package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (juice maker - JM).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law.Any unauthorized use of the instructions, in-
cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability
and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.

14
ғана ұстаңыз, сымнан ұстап тартпаңыз – бұл
сымның немесе розетканың зақымдалуына және
қысқа тұйықталуға әкелуі мүмкін.
• Пайдалану аяқталған соң, бұйымды желіден
ажыратыңыз.
• Құрылғыны соққылардан, құлаудан, дірілден
және басқа механикалық әсерлерден қорғаңыз.
• Жууды бастар алдында, құрылғыны міндетті
түрде желіден ажыратыңыз.
• Бұйымды бөлмеден тыс пайдаланбаңыз.
• Бұл аспап физикалық, сенсорлық немесе ақыл-
ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен
білімі жоқ адамдарға (соның ішінде балаларға)
қолдануға арналмаған. Олар аспапты олардың
қауіпсіздігіне жауапты адамның бақылауымен
немесе аспапты қауіпсіз пайдалану туралы
нұсқаулықтан кейін ғана пайдалана алады.
Балаларлың бұйыммен ойнауына рұқсат
бермеңіз.
• Бұл өнім тек күнделікті өмірде пайдалануға
арналған.
• Аспапты тазалау кезінде абразивті материалдар
мен органикалық тазартқыш заттарды (спирт,
бензин және т.б.) пайдаланбаңыз. Құрылғының
корпусын тазарту үшін аз мөлшерде бейтарап
жуғыш затты қолдануға рұқсат етіледі.
Электр аспаптарын пайдалану кезінде келесі
сақтық шараларын сақтау керек:
• Аспапты осы пайдалану нұсқаулығына сәйкес
пайдаланыңыз.
• Аспапты орнықты бет үстіне орнатыңыз.
• Құрылғы жиынтығына кіретін керек-жарақтарды
ғана пайдаланыңыз.
• Өрт немесе электр тогының соғу қаупін
болдырмау үшін құрылғыға су тиюіне және
құрылғыны жоғары ылғалдылық жағдайында
пайдалануға жол бермеңіз. Егер қандай
да бір себептермен құрылғы ішіне су кірсе,
уәкілетті қызмет көрсету орталығына (USC)
хабарласыңыз.
• Аспаптың электрмен жабдықтау үшін
тиісті сипаттамалары бар электр желісін
пайдаланыңыз.
• Аспапты ауада тез тұтанатын заттардың буы
болуы мүмкін орынжайларда пайдаланбаңыз.
• Ешқашан өз бетімен құрылғыны ашпаңыз
– бұл электр тоғының соғу себебі болуы,
аспаптың істен шығуына әкелуі мүмкін және
өндірушінің міндеттемелерінің күшін жояды.
Жөндеу және техникалық қызмет көрсету
үшін тек OURSSON сауда маркасының
өнімдерін жөндеуге уәкілетті қызмет көрсету
орталықтарына хабарласыңыз.
• Құрылғыны салқын бөлмеден жылы бөлмеге
және керісінше жылжытқан кезде, оны
қолданудан бұрын ашыңыз және қоспай, 1-2
сағат күтіңіз.
• Электр тогының соғу қаупіне жол бермеу
мақсатында, сымдардың немесе бүкіл
бұйымның суға батырылуына жол бермеңіз.
• Егер жұмыс істеп тұрған аспаптың жанында
балалар болса, ерекше сақ және мұқият
болыңыз.
• Аспаптың ыстық бетіне қол тигізбеңіз, бұл
жарақатқа әкелуі мүмкін.
• Қорек бауын үстелдің өткір жиегінен немесе
қыздырылған бет үстілеріне тигізбеңіз.
• Сымды үстелдің өткір жиегінен салбырауына
немесе қыздырылған бет үстілеріне тиюіне жол
бермеңіз.
• Бұл аспапты басқа электр құрылғыларымен
шамадан тыс жүктелген желіге қоспаңыз: бұл
құрылғының дұрыс жұмыс істемеуіне әкелуі
мүмкін.
• Өнімді газ және электр плиталарына, сондай-ақ
пештерге жақын орнатпаңыз.
• Аспап қорек бауы зақымдалған кезде, сондай-ақ
өнімнің қалыпты жұмысы бұзылған жағдайда,
егер аспап құлап кетсе немесе басқа жолмен
зақымдалса, пайдаланбаңыз.
• Өнімді желіден ажыратқан кезде, штепсельді
Қауіптілік символы
Пайдаланушыға жоғары кернеу туралы ескерту.
Ескерту символы
Нұсқаулыққа сәйкес барлық әрекеттерді жүргізу қажеттілігі туралы
пайдаланушыға ескерту.
Бұл құрылғыны пайдалану ешқандай
жағдайда оған дене күшін қолдануды
қарастырмайды, өйткені бұл
пайдаланушының кінәсінен өнімнің
бұзылуына әкелуі мүмкін.
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ, А сур.
ҰСЫНЫМДАР
• Құрылғыны қолданудан бұрын пайдаланушы
нұсқаулығымен мұқият оқып шығыңыз. Оқығаннан
кейін оны болашақта пайдалану үшін сақтаңыз.
• Осы нұсқаулықта келтірілген барлық суреттер
ерекшеленуі мүмкін нақты объектілердің сызбалық
суреттері болып табылады.
• Сүзгі зақымдалған жағдайда, құрылғыны
пайдалануды тоқтатыңыз және OURSSON AG
уәкілетті қызмет көрсету орталығына (УҚКО)
хабарласыңыз.
Аспап қорғағыш бұғаттауымен
жабдықталған. Егер тостағанның
қақпағы тостағанға дұрыс
орнатылмаған болса, тостағанның
қақпағындағы арнайы ысырма ойыққа
түспесе, тостағанның қақпағын сағат
тілімен бұрау мүмкін болмайды.
Қақпақтың дұрыс орнатылғанына көз
жеткізіңіз.

15
«Қосу» және «Кері соққы» қалыптары ара-
сында ауыстырып қосқан кезде, иірлікті
тоқтату үшін батырманы «Тоқтату»
қалыбына 5 секундқа ауыстырыңыз.
Мотордың қызып кетуін болдырмау үшін
аспапты үздіксіз пайдаланудың ең ұзақ
рұқсат етілген уақыты-10 мин. Циклдар
арасындағы үзіліс 5 минут болуы керек.
Жүктеу тостағанына температурасы
80°C-тан жоғары ингредиенттерді
салмаңыз. Оларды суытыңыз.
Күнжара шығаратын саңылаудан
күнжараны шығару үшін қасықтарды немесе
басқа бөгде заттарды пайдаланбаңыз,
себебі бұл аспаптың сынуына әкелуі
мүмкін.
Ингредиенттерді жүктеу саңылауына итеру
үшін жиынтыққа кіретін итергішті ғана
қолданыңыз. Өнімдерді қолмен немесе
бөгде заттармен итеруге тыйым салынады,
себебі бұл жарақатқа әкелуі мүмкін.
ЖҰМЫС ІСТЕУ ТӘРТІБІ, Е сур.
1. Аспапты құрастырыңыз, D сур. Аспаптың айырын
розеткаға қосыңыз.
2. Қосу батырмасын басыңыз, С-2 сур.
3. Итергішті пайдаланып, алдын-ала дайындалған
ингредиенттерді жүктеу саңылауына
орналастырыңыз, Е сур. Өнімдер JM4600 моделі
үшін кесектерге кесілуі керек. JM4700 моделі үшін
тұтас және кесілген ингредиенттерді қолдануға
болады. Тұтас ингредиенттерді орналастыру үшін
тиеу ыдысынан қақпақты шешіп алыңыз, В-11 сур.
Ескертпелер:
• Ингредиенттерді дайындау үшін дайындау
бойынша ұсыныстарды орындаңыз.
• Жүктеу тостағанын шамадан тыс толтырмаңыз.
ПАЙДАЛАНЫЛУЫ, D сур.
Алғашқы қолданудан бұрын аспаптың корпусын
құрғақ және жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. Қалған
бөліктерін ыдыс жуатын сұйықтық қосылған жылы
сумен жуыңыз. Аспапты құрастырудан немесе
бөлшектеуден бұрын және/немесе саптамаларды
ажыратудан бұрын, аспаптың розеткадан
ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
1 қадам, D-1 сур.
Сүзгіні алып, оған силикон сақинасын орнатыңыз,
сақинадағы шығыңқы жерді сүзгідегі ойықпен
туралаңыз. Силикон сақинасына аздап басыңыз.
Силикон сақинасының сүзгіге мықтап орнатылғанына
көз жеткізіңіз.
2 қадам, D-2 сур.
Шүмегі бар ыдысты мотор блогына орнатыңыз.
JМ4600 моделі үшін суретте көрсетілгендей екі
белгіні біріктіріңіз. JМ4700 моделі үшін шырын мен
күнжараға арналған шүмектерді мотор блогындағы
ойықтармен біріктіріңіз.
3 қадам, D-3 сур.
Иірлікті/қысқыш бұраманы орнына тұрғанға дейін
аздап бұрай отырып, шүмегі бар тостағанның
ортасына салыңыз.
4 қадам, D-4 сур.
Сүзгіні шүмектері бар ыдысқа, силикон сақинасына
төмен қаратып салыңыз. Сүзгідегі ең үлкен шығыңқы
орынға назар аударыңыз. Суретте көрсетілгендей
сүзгі мен тостағанның нүктелері біріктірілгеніне көз
жеткізіңіз.
5 қадам, D-5 сур.
Жүктеу тостағанын шүмегі бар тостағанға орнатыңыз
және суретте көрсетілгендей сағат тілімен бұраңыз.
Қақпақты жүктеу ыдысына орнатыңыз (JM4700
моделі үшін).
Ескертпе: Көп мөлшерде көбік беретін
ингредиенттерден шырын дайындаған кезде әрқашан
шүмектің қақпағын ашық қалдырыңыз, С-1 сур.
Аспаптың тұтқасында қосу пернесі орналасқан.
Күнжара мен шырынға арналған сыйымдылықты
тиісті шүмектердің астына қойыңыз. Құрастыру
аяқталғаннан кейін аспапты электр желісіне
қосыңыз.
4. Егер ингредиенттердің тығыз массасы шырын
сыққыш механизміне жабысып, шырынның
қозғалуына кедергі келтірсе, қозғалтқыш толық
тоқтағанға дейін батырманы “Стоп” қалыбына
ауыстырыңыз, содан кейін батырманы “Кері
соққы” қалыбына ауыстырыңыз. Иірлік кері
бағытта айнала бастайды. Бірнеше секундтан
кейін батырманы қайтадан “Стоп” қалыбына
ауыстырыңыз және қозғалтқыш тоқтағаннан
кейін “Қосу” батырмасын басыңыз. Қажет болған
жағдайда, осы операцияны қайталаңыз.
Итергіш ...........................................................1 дана.
Шүмектері бар шырын дайындауға ыдыс....1 дана.
Иірлік/Қысқыш бұрамасы...............................1 дана.
Сүзгі ................................................................1 дана.
Сүзгіге арналған силикон сақинасы .............1 дана.
Күнжараға арналған сыйымдылық ..............1 дана.
Шырынға арналған сыйымдылық ................1 дана.
Жүктеу тостағаны ..........................................1 дана.
Мотор блогы ..................................................1 дана.
Тазалауға арналған щетка ..........................1 дана.
Жүктеу тостағанына арналған қақпақ
(JM4700 үшін) ...............................................1 дана.
Шырын шығаратын қақпағы бар шүмек
Қосу/тоқтату/реверс (кері жүріс) пернесі
Күнжара шығатын шүмек
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық .......................1 дана.
Кепілдік талоны ..................................................1 дана.
КОНСТРУКЦИЯ ЭЛЕМЕНТТЕРІ, C cур.
В сур. Перненің үш қалыбы бар (С-2 сур.):
ON () – Қосу;
0 – Стоп/моторды тоқтату;
REV () – Кері жүріс/реверс.

16
Азық-
түліктердің
ерекшелігі
Азық-түліктер Ұсынымдар
Тұқымдары
қатты
Өрік, шабдалы,
манго, нектарин,
қара өрік және т. б.
Өнімдерден сүйек/тұқымын алып тастаңыз.
Қатты
немесе жеуге
болмайтын
қабығымен
Манго, апельсин,
ананас, қарбыз,
қауын және т. б.
Алдын ала қабығын аршып, сүйектерді алып тастаңыз.
Жұмсақ
жемістер мен
көкөністер
Апельсин, қызанақ
және т. б.
Қажет болған жағдайда, жемістер/ көкөністерді қабығынан және ірі
сүйектен тазартыңыз, сабағын алып тастаңыз. Кесектерге бөліңіз.
Қатты
жемістер мен
көкөністер
Сәбіз, картоп,
қызылша және т. б.
Қатты жемістер/көкөністер қозғалтқышқа қосымша жүктеме беріп,
қызып кетуіне және тоқтап қалуына әкелуі мүмкін. Жұмыс циклдері
арасында үзілістерді қадағалаңыз. Қатты ингредиенттерді кішкене
текшелерге немесе тілімдерге кесіңіз. Егер азық-түлік жаңа піскен
болмаса, суық суға алдын-ала салып қоюға болады.
Ұсақ
дәндері бар
ингредиенттер
Таңқурай, алма,
алмұрт, жүзім және
т. б.)
Сүзгінің бітелуіне жол бермеу үшін ұсақ сүйектер/тұқымдары бар
азық-түліктерді шырын сыққышқа кішкене бөліктермен баяу салу
керек. Жүзімді сығудан бұрын бұтақтарын, ал анардың қабығын
алып тастаңыз.
Талшықты
немесе қатты
жапырақты
ингредиенттер
Балдыркөк,
қырыққабат,
ананас
Азық-түліктерді ұзыншалап кесіңіз. Қажет болған жағдайда,
сабақтарын жапырақтардан бөліңіз. Қажет болған жағдайда,
сабақтарын жапырақтардан бөліңіз. Жапырақтары мен сабақ
бөліктерін кезектестіріңіз. Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін
шырын сыққышты мезгілмен бөлшектеу және жуу ұсынылады.
Егер жапырақтары қысқыш бұрамаға оралған болса, қақпағын
ашып, талшықтарды алып тастаңыз, содан кейін жұмысты
жалғастырыңыз. Ананас сияқты өнімдерді алдымен қабығынан
аршып, өзегін кесіп тастау керек, содан кейін ананас жұмсағын
кішкене кесектерге кесу керек.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ КӨРСЕТУ, F сур.
• Аспаптың барлық бөлшектерін оны
қолданғаннан кейін бірден тазалаңыз.
• Аспапты сөндіріп, қозғалтқыштың тоқтағанын
күтіңіз және желіден ажыратыңыз.
• Итергішті алып шығыңыз, шүмегі бар жүктеу
тостағанын сағат тіліне қарсы бағытта бұрап,
шешіп алыңыз. Қалған күнжараны тостағаннан
алып шығыңыз. Оны электр қозғалтқыш блогынан
алып шығыңыз. Иірлік пен сүзгіні абайлап алыңыз.
Силикон сақинасын сүзгіден ажыратыңыз.
Аспапты жеңіл тазалау үшін жүктеу
саңылауына су құйыңыз (шүмегі бар
тостағанның көлемінен артық емес) және
шырын сыққышты 30 сек қосыңыз.
5. Сығу аяқталғаннан кейін шырынның қалдықтары
үстелге тамшыламауы үшін шүмектің қақпағын
жабыңыз. Аспапты сөндіріп, оны электрлі қуат
желісінен ажыратыңыз.
Ескертпе: Жаңа сығылған шырынды дайындағаннан
кейін бірден тұтыну ұсынылады, себебі біраз
уақыттан кейін олар қабыршақтана бастайды және
пайдалы қасиеттерін жоғалтады.
ДАЙЫНДАУ БОЙЫНША
ҰСЫНЫМДАР
1. Шырын сыққыштың бөлшектеріне зақым келтірмеу
үшін кептірілген немесе қатты өнімдерді, мысалы,
дәнді дақылдар, тұқымдары қатты, қабығы тығыз
жемістер немесе мұз салмаңыз. Мұздатылған
өнімдерді жібіту керек.
2. Бұршақтарды немесе дәнді түнде суға алдын-ала
жібітіп, қайнатсаңыз қолдануға болады.
3. Өнімдерді сұйықтықсыз сығуға болмайды (Кокос,
қант қамысы, тұтас дәндер және т.б.).
4. Құрамында көп мөлшерде өсімдік майы
немесе жануар майы бар ингредиенттерді
пайдаланбаңыз. Ингредиенттерден өсімдік майын
сығу үшін шырын сыққышты пайдаланбаңыз.
Егер өсімдік немесе жануар майы қысқыш
бұрамаға түссе, бұл өнімділікті төмендетіп, шырын
сыққыштың бөлшектерін зақымдауы мүмкін.
5. Шығарылған күнжараны шырын сыққышқа
жүктемеңіз. Бұл сынуына әкелуі мүмкін.
6. Ұсақ дәндері бар ингредиенттерден шырын
дайындағаннан кейін, барлық бөлшектерді
сүйектен тазарту керек.
7. Шырынның мөлшері өнімдердің балғындығы мен
шырындылығына тікелей байланысты. Көкөністер
немесе жемістер неғұрлым жаңа болса, соғұрлым
көп шырын шығады.

17
ӨНІМНІҢ СЕРТИФИКАТТАЛУЫ
сәйкестік сертификаты туралы ақпаратты http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certicates/#tab0
сайтынан қараңыз немесе сатушыдан көшірмесін сұраңыз.
Құрылғыны жөндеу жұмыстарын тек OURSSON AG уәкілетті сервис орталығының білікті маманы
ғана жүргізуі тиіс
Конструкция элементтерін ыдыс жуғыш
машинада жууға немесе автоматты ыдыс
кептіргіште кептіруге болмайды, себебі
бұл уақыт өте келе пластикті бұзады
және олардың деформациялануына және
шырын сыққыштың сынуына әкелуі мүмкін.
• Электр қозғалтқыш блогын дымқыл және жұмсақ
шүберекпен сүртіңіз.
• Электр тогының соғу қаупіне байланысты
мотор блогын ешқашан суға батырмаңыз.
• Тазалағаннан кейін аспаптың барлық конструкция
элементтерін мұқият құрғатыңыз
ЫҚТИМАЛ АҚАУЛАР ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ ТӘСІЛДЕРІ
Ықтимал
проблема Шешу тәсілдері
Аспап жұмыс
істемейді
• Сымның желіге қосылғанын тексеріңіз.
• Дұрыс құрастырылғанын тексеріңіз, аспапты нұсқауларға сәйкес бөлшектеңіз және
жинаңыз.
• Егер ақаулықты жою мүмкін болмаса, OURSSON уәкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Шырын аз
• Әр түрлі ингредиенттердің ылғал мөлшері әртүрлі.
• Егер ұсақ сүйектері бар ингредиенттер қолданылса, онда бірнеше жүктеуден кейін
олардың болуы шырынның мөлшерін азайтуы мүмкін. Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін
дайындау арасында аспапты бөлшектеп, тұқымдардан тазартыңыз..
Шырынның
жұмсағы мен
күнжара көп
• Шырынды тұрақты сыққан жағдайда, сондай-ақ ингредиенттерге байланысты шырынның
құрамында жұмсағы мен күнжарасы көп болуы мүмкін.
• Шырынның жұмсағы мен күнжараны азайту үшін шырын ыдысын жиі бөлшектеп,
күнжараны алып отырыңыз.
• Егер сүзгі немесе бұранда зақымдалған болса - бұл шырынның өнімділігі мен сапасына
әсер етуі мүмкін. Оларды ауыстыру ұсынылады. Әр бөлшектің қызмет ету мерзімі
аспаптың пайдаланылу ұзақтығы мен әдісіне, сондай-ақ сығуға арналған ингредиенттерге
байланысты.
• Егер шырын сыққышқа бір уақытта тым көп ингредиенттер берілсе, бұл жиі тоқтап қалуға,
сонымен қатар жұмсағы мен күнжарасы көп шырын беруі мүмкін. Ингредиенттерді баяу
және кішкене бөліктермен салып отырыңыз.
Аспаптың
жұмысындағы
бөгде
дыбыстар
• Шырын сыққыштың барлық бөліктері дұрыс жиналғанына көз жеткізіңіз.
• Шырын сыққышты ингредиенттерсіз немесе кем дегенде ондағы сұйықтықсыз қоспаңыз.
Бос шырын сыққыштың жұмысы қысқыш бұраманы істен шығаруы мүмкін.
• Ингредиенттердің түріне немесе мөлшеріне байланысты аспап жұмыс істеген кезде
әртүрлі шу пайда болуы мүмкін.
• Егер шырын сыққыш тегіс емес немесе көлбеу жерде жұмыс істесе, шу пайда болуы
мүмкін. Оны тегіс, орнықты көлденең бет үстіне қойыңыз.
Күнжара өте
ылғалды
• Шырын сыққыштың жұмыс істеу басында күнжара дымқыл болуы мүмкін.
• Егер тұрып қалған ингредиенттер қолданылса, алынған күнжара ылғалды болуы мүмкін.
Дайындау
кезінде
тостаған
дірілдейді
• Аспап жұмыс істеп тұрған кезде шырын тостағанының шамалы дірілдеуіне жол беріледі,
бұл ақаулық болып табылмайды.
Аспап
жұмысын
тоқтатты
• Аспаптың тостағаны шамадан тыс толған немесе моторы шамадан тыс тиелген болуы
мүмкін.
• Тостағанға бөгде заттардың түсуіне байланысты аспап бітелген болуы мүмкін (мысалы,
жемістерді қңатты сүйектері). Аспапты бөлшектеңіз, бөгде заттарды алып тастаңыз және
шырын сыққышты қайтадан жинаңыз.
• Аспапты сөндіріп, 2-3 секунд ішінде REV режиміне қойыңыз, содан кейін аспапты
қайтадан қосыңы.
• Мотор блогынан басқа барлық конструкция
элементтерін жылы сабынды сумен шайыңыз,
тазалау үшін щеткасын қолданыңыз.

18
OURSSON AG компаниясы біздің өнімімізді
таңдағаныңыз үшін алғысын білдіреді. Бұл бұйым
сіздің қажеттіліктеріңізді қанағаттандыруы үшін,
ал сапасы үздік әлемдік үлгілерге сәйкес болуы
үшін қолдан келгеннің бәрін жасадық. Егер
OURSSON маркалы бұйымыңыз техникалық
қызмет көрсетуді қажет ететін болса, уәкілетті
сервистік орталықтардың (бұдан әрі – УСО) біріне
хабарласуыңызды сұраймыз. УСО толық тізімімен
және олардың нақты мекенжайларымен www.
oursson.ru сайтында, сондай-ақ OURSSON AG
тегін сенім телефонына қоңырау шалу арқылы
таныса аласыз. OURSSON AG өніміне байланысты
сұрақтар немесе проблемалар туындаған
жағдайда, тұтынушылардың тиісті емес сапалы
тауарға қатысты талаптарын қабылдауға және
қанағаттандыруға уәкілетті ұйымға жазбаша
түрде немесе info@oursson.ru электрондық пошта
арқылы хабарласуыңызды сұраймыз.
OURSSON Ag кепілдік міндеттемелерінің
шарттары:
1. OURSSON AG УСО ұсынатын OURSSON AG
кепілдік міндеттемелері тек осы елде сатып
алынған, осы елдің стандарттарына сәйкестікке
сертификаттаудан өткен, сондай-ақ ресми
сәйкестік белгілерімен таңбаланған кепілдік
қызмет көрсетілетін елдің аумағында өндіруге
немесе жеткізуге және сатуға арналған
OURSSON AG модельдеріне ғана қолданылады.
2. OURSSON AG кепілдік міндеттемелері
тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы
заңнама шеңберінде әрекет етеді және
аумағында ұсынылған елдің заңнамасымен
реттеледі және бұйымды тек жеке, отбасылық
немесе үй қажеттіліктері үшін пайдаланған
жағдайда ғана реттеледі. OURSSON AG
кепілдік міндеттемелері тауарларды кәсіпкерлік
қызметті жүзеге асыру мақсатында немесе
кәсіпорындардың, мекемелердің, ұйымдардың
қажеттіліктерін қанағаттандыру мақсатында
тауарларды сатып алуға байланысты пайдалану
жағдайларына қолданылмайды.
3. OURSSON AG өз бұйымдарына келесі қызмет
ету мерзімін және кепілдік мерзімін белгілейді:
СЕРВИСТІК ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
4. OURSSON AG кепілдік міндеттемелері ауыстыру
конструкциясында көзделген болса және бұйымды
бөлшектеуге байланысты болмаса, төменде
көрсетілген бұйымның керек-жарақтарына
қолданылмайды:
• Қуат элементтері.
• Қаптар, белдіктер, тасымалдауға арналған
баулар, монтаждық құрылғылар, құрал-сайман,
бұйымға қоса берілетін құжаттама.
5. Кепілдік тұтынушының тауарды пайдалану, сақтау
немесе тасымалдау қағидаларын бұзуы, үшінші
тұлғалардың іс-әрекеті немесе еңсерілмейтін күш
салдарынан бұйымда туындаған кемшіліктерге
қолданылмайды, келесі жағдайлар қоса алынады,
бірақ олармен шектелмейді:
• Егер тауардың кемшілігі ұқыпсыз пайдалану,
тауарды мақсатсыз пайдалану, пайдалану
жөніндегі нұсқаулықта баяндалған пайдалану
шарттары мен қағидаларын бұзу, оның ішінде
жоғары немесе төмен температуралардың,
жоғары ылғалдылықтың немесе шаңның
әсерінің, аспап корпусын ашу және/немесе
өз бетімен жөндеу іздерінің, қуат желілері
параметрлерінің мемлекеттік стандарттарына
сәйкес келмеуінің, корпус ішіне сұйықтықтың,
жәндіктер және өзге бөгде заттардың,
заттектердің түсуі, сондай-ақ бұйымның
оның жұмысының шекті режимдерінде ұзақ
пайдаланылуының салдарынан болса.
• Судың сапасы мен қақ шөгіндісінен болатын
Өнімнің атауы
Қызмет
ету
мерзімі,
сатып
алған
күннен
бастап ай
Кепілдік
мерзімі,
сатып алған
күннен бастап
ай
Қысқа толқынды пештер, нан
пісіретін пештер, индукциялық
плиталар 60 12
Мульти пісіргіштер, ас үй
процессорлары, ас үй
машиналары, электрлі шәйнектер,
электрлі грильдер, блендерлер,
араластырғыштар, ет тартқыштар,
тостерлер, термопоттар, ростерлер,
кофеқайнатқыштар, бумен
пісіргіштер, шырын сыққыштар,
ұсақтағыштар, дегидраторлар, йогурт
жасағыштар, ферментаторлар,
шағын духовкалар, мұздатқыштар,
тоңазытқыштар, автоматты
кофеқайнатқыштар, стерилизатор,
жылытқыш
36 12
Ай үс таразысы, сифондар 24 12
Specikācijas
Үлгі JM4600 JM4700
Энергияны тұтыну, В max 150 max 150
Номиналды кернеу 220-240 V~; 50-60 Hz 220-240 V~; 50-60 Hz
Электр тоғынан қорғаныс класы I I
Сақтау және өңдеу температурасы -25 °C дейін +35 °C -25 °C дейін +35 °C
Жұмыс температурасы бастап +5 °C дейін +35 °C +5 °C дейін +35 °C
Ылғалға қойылатын талаптар 15-75% 15-75%
Өлшемдері (LxWxH), мм 101x125x359 150х110х372
Салмақ, кг 1.6 2.2
*Өнім құрғақ, желдетілетін бөлмеде кемінде 20°C температурада сақталуы керек.

19
элементтері мен өнімнің кейбір техникалық
сипаттамалары өндіруші тарапынан алдын ала
хабарландырусыз өзгертілуі мүмкін.
Бұйымды қызмет ету мерзімі өткеннен кейін
пайдалану:
1. OURSSON AG осы бұйым үшін белгілеген қызмет
ету мерзімі бұйымды тек жеке, отбасылық немесе
үй қажеттіліктері үшін пайдаланған жағдайда,
сондай-ақ тұтынушы бұйымды пайдалану, сақтау
және тасымалдау қағидаларын сақтаған жағдайда
ғана жарамды. Бұйымды ұқыпты пайдалану және
пайдалану қағидаларын қадағалаған жағдайда
нақты қызмет ету мерзімі OURSSON AG белгілеген
қызмет ету мерзімінен асып кетуі мүмкін.
2. Бұйымның қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін
бұйымға профилактикалық қызмет көрсетуді
жүргізу және оның одан әрі пайдалануға
жарамдылығын анықтау үшін уәкілетті
сервистік орталыққа жүгіну қажет. Бұйымға
профилактикалық қызмет көрсету және оның
диагностикасы жөніндегі жұмыстарды сервистік
орталықтар ақылы негізде орындайды.
3. OURSSON AG қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
бұйымды Уәкілетті қызмет көрсету орталығында
профилактикалық қызмет көрсетусіз пайдалануды
жалғастыруды ұсынбайды, себебі бұл жағдайда
бұйым тұтынушының өміріне, денсаулығына
немесе мүлігіне қауіп төндіруі мүмкін.
Бұйымды кәдеге жарату
Осы тұрмыстық электр құрылғысының ЕО 2002/96/
EG директивасының талаптарына сәйкес қызмет
ету мерзімі өткен электрлік және электронды
құрылғылар туралы (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) белгісі бар. Бұйымның қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін оны кәдімгі тұрмыстық
қоқыспен бірге тастауға болмайды. Оның орнына
федералды немесе жергілікті заңнамаға сәйкес одан
әрі қайта өңдеу және кәдеге жарату үшін электрлік
және электронды жабдықты тиісті қабылдау пунктіне
кәдеге жаратуға тапсырылады. Осы өнімнің дұрыс
кәдеге жаратылуын қамтамасыз ете отырып, сіз
табиғи ресурстарды сақтауға және қоршаған орта
мен адамдардың денсаулығына зиян келтірмеуге
көмектесесіз. Осы өнімді қабылдау және
кәдеге жарату пункттері туралы аса
толық ақпаратты жергілікті муниципалды
органдардан немесе тұрмыстық қоқыстарды
шығаратын кәсіпорыннан алуға болады.
зақымданулар мен ақаулар (қақтан тазарту
және тазарту кепілдік қызмет көрсетуге кірмейді
және оны өзіңіз ҮНЕМІ жасап отыруыңыз керек).
• Егер тауардың кемшілігі тауарды рұқсатсыз
тестілеу немесе оның конструкциясына немесе
оның бағдарламалық жасақтамасына кез келген
өзгерістер енгізу, соның ішінде OURSSON
AG уәкілеттік бермеген жөндеу ұйымында
жөндеу немесе техникалық қызмет көрсету
әрекеттерінің салдары болып табылса.
• Егер тауардың кемшілігі стандартты емес
(типтік емес) және (немесе) сапасыз керек-
жарақтарды, аксессуарларды, қосалқы
бөлшектерді, қуат элементтерін пайдаланудың
салдары болып табылса.
• Егер тауардың кемшілігі OURSSON AG осы
тауармен қолдануға ұсынғаннан қосымша
жабдықтан басқа қосымша жабдықпен
(аксессуарлармен) қолдануға байланысты
болса. OURSSON AG үшінші тұлғалар өндірген
қосымша жабдықтың (аксессуарлардың)
сапасы үшін, осындай жабдықпен бірге өз
өнімдерінің жұмыс сапасы үшін, сондай-ақ басқа
өндірушілердің бұйымдарымен бірге OURSSON
AG компаниясы шығарған қосымша жабдықтың
жұмыс сапасы үшін жауапкершілік көтермейді
6. Қызмет ету мерзімі кезеңінде анықталған
тауардың кемшіліктерін осыған уәкілеттік берілген
жөндеу ұйымдары (УСО) жояды. Кепілдік мерзімі
ішінде кемшіліктерді жою толтырылған кепілдік
талонының және бөлшек сатып алу-сату шартын
жасау фактісі мен күнін растайтын құжаттардың
(тауарлық, кассалық чек және т.б.) түпнұсқасын
ұсынған кезде тегін жүргізіледі. Көрсетілген
құжаттар болмаған жағдайда кепілдік мерзімі
тауар дайындалған күннен бастап есептеледі. Бұл
ретте мынаны ескеру керек:
• Оған қоса берілген құжаттамада сипатталған
бұйымды баптау және орнату (құрастыру,
қосу және т.б.) OURSSON AG кепілдік
міндеттемелерінің көлеміне кірмейді және
оны пайдаланушының өзі және тиісті бейіндегі
уәкілетті қызмет көрсету орталықтарының
мамандары да ақылы негізде орындай алады.
• Бұйымдарға техникалық қызмет көрсету
бойынша жұмыстар (қозғалатын бөлшектерді
тазалау және майлау, шығыс материалдары
мен керек-жарақтарды ауыстыру және т.б.)
ақылы негізде жүргізіледі.
7. OURSSON AG өз өнімінен адамдарға, үй
жануарларына, мүлікке тікелей немесе жанама
түрде келтірілген зиян үшін, егер бұл бұйымды
пайдалану, сақтау, тасымалдау немесе орнату
қағидалары мен шарттарын қадағаламау
нәтижесінде болған жағдайда; тұтынушының
немесе үшінші тұлғалардың қасақана немесе
ұқыпсыз әрекеттерінен болған жағдайда
жауапкершілік көтермейді.
8. OURSSON AG еш жағдайда қандай да бір ерекше,
кездейсоқ, тікелей немесе жанама залал немесе
зиян, соның ішінде, бірақ онымен шектелмей,
коммерциялық, өндірістік немесе басқа қызметтегі
үзілістерден туындаған, бұйымды пайдалану
немесе пайдалану мүмкін еместігінен туындаған
шығындар үшін жауапкершілік көтермейді.
9. Өнімді тұрақты жетілдіру салдарынан дизайн

20
Өндірілген күні
Әр бұйымға әріптік-цифрлық қатар түріндегі бірегей
сериялық нөмір тағайындалады және келесі
ақпаратты: тауар тобының атауын, өндірілген күнін,
бұйымның реттік нөмірін қамтитын штрих-кодпен
қайталанады. Сериялық нөмір өнімнің артқы
панелінде, қаптамада және кепілдік талонында
орналасады.
JM1910011234567
1 2 3 4
Сериялық нөмір өнімнің артқы панелінде, қаптамада
және кепілдік талонында орналасады.
Алғашқы екі әріп – тауар тобына сәйкестік (шырын
сыққыш - JM).
Алғашқы екі сан – өндірілген жылы.
Екінші екі сан – өндірілген айы.
Соңғы сандар – бұйымның сериялық нөмірі.
Түсінбеушілікке жол бермеу
үшін сізден бұйымды пайдалану
жөніндегі нұсқаулықты және кепілдік
міндеттемелердің шарттарын мұқият
оқуыңызды, кепілдік талонның дұрыс
толтырылғанын тексеруіңізді сұраймыз.
Бұйымның моделі, сериялық нөмірі, сатып
алу күні дұрыс және айқын көрсетілген,
сатушы-фирманың айқын мөрі, сатып
алушының қолы болған жағдайда кепілдік
талоны жарамды болады. Бұйымның
сериялық нөмірі мен моделі кепілдік
талонында көрсетілгендерге сәйкес келуі
керек. Бұл шарттар бұзылған кезде,
сондай-ақ кепілдік талонда көрсетілген
деректер өзгертілген немесе өшірілген
жағдайда талон жарамсыз деп танылады
OURSSON AG
Қытайда жасалған
Егер OURSSON AG өнімдеріне қатысты сұрақтарыңыз болса немесе проблемалар туындаса - бізге support@
oursson.com электрондық поштасы арқылы хабарласыңыз.
Бұл нұсқаулық халықаралық авторлық құқық туралы заңнамамен және ЕО заңнамасымен қорғалған.
Нұсқаулықтарды кез-келген түрде рұқсатсыз пайдалану, оның ішінде көшірме жасау, басып шығару және
тарату, бірақ онымен шектелмей, пайдалану кінәлінің азаматтық жауапкершілікке тартылуын болжайды және
қылмыстық жауапкершілікті қамтиды.
Байланыс ақпараты:
1. Тауар өндірушісі - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Лозанна, Швейцария.
2. Өнім сертификациясы туралы ақпарат www.oursson.com сайтында қолжетімді.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Oursson Juicer manuals