Panasonic Technics SL-2000 User manual

Tbchnics
byPanasonic
i:3::,sL-2000
Read these instructions completely, before operating this set.
Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil.
www.hifiengine.com

Parts identification
AC power plug
Fiche du lil d'alimentation
Hinge
Charnières
Shell stand
Support de coquille
Turntable mat
Disque protecteur
Motor shalt
(Centre spindle)
Arbre du moteur
central)
Turntable platter
Plateau
dots
s stl
Strobe
We want to thank you for selecting the SL-2000,
di rect drive turntable.
For optimum performance, we recommend that you
read these instructions carefully.
Assembly and set-up
Note:
Do not connect the AC power plug to the wall socket before
the assembly has been completed.
Attach the dust cover at the last stage of the assembly so
that assembling of other parts and adjustments can be made
conven iently.
@
..WARNING: TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR
MOISTURE,''
ldentification des pièces
45 rpm adaptor
Adaptateur pour
disques 45 tours/mn
Balance weight
Contrepoids
Stylus pressure ring
Bague de réglage de
la pression de la pointe
Anti-skating control knob
Compensateur de
Arm rest
Reposoir du
bras de leclure
Cueing lever
Levier d'attente
Tubular arm
Bras de lecture tubulaire
Pitch control knobs
Commandes de
variation du
Locking nut
de
Power switch/
speed selector
lnterrupteur d'alimentation/
sélecleur de vitesse
Headshell
Strobe dot indication
lndicateur des repères
stroboscopiques
Nous vous félicitons d'avoir arrêté votre choix sur
ce tourne-disque à entraînement direct SL-2000.
Afin d'en obtenir un rendement optimal, nous vous
recommandons de lire attentivement les instructions
qui suivent.
Assemblage et réglages
Mise en garde:
Ne jamais brancher le f il d'alimentation avant que le tourne-
disque ne soit entièrement assemblé.
Ne monter en place le couvercle protecteur qu'en toul
dernier lieu, ceci alin de faciliter le montage des autres
pièces.
OVériliez le contenu de I'emballage alin de vous assurer
qu'aucun des articles énumérés ci-dessous ne manque.
Tourne-disque .................. 1 Boîte d'accessoires ..... 1
OAlter opening the packing case, check to make sure thal your
player system is packaged as per the list below'
Playerunit 1 Partsbox .. ....' 1
Turntable platter .......... 1 (lSrp^ adaptor tl
Turntable mat ..... 1 lBalance weight...... 1l
Dustcover .........1 lHeaosnelt..........1l
(Overhang gauge .... ].J
Eclairage des repères
stroboscopiques/lampe-pilote
Plateau ........ 1
Disque protecteur en
caoutchouc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couvercle protecteur ......... 1
Adaptateur pour disques
45 tours ...................1
Contrepoids ............. 1
Coquille de la
cartouche . . . , . . . . . . . . . . . . 1
Gabarit de réglage du
porte-à-faux . . . , . . . . . . . . . 1
PRÉVENI R
MISE EN GARDE:AFIN DE
TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE
cHocs ÉlecrnrQuES, ÉvlEn
D'EXPOSER CET APPAREII- À M
PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
Phono terminals
fGround wire
Fil de terre
-1-
www.hifiengine.com

Overhang adjuslment screw
Vis de réglage du
porte-à-faux
Nut
Ecrou ,^
Shell spacer
d'épaisseur
ORemove the tape holding the tonearm in position.
@lnstallation of the turntable platter
OPlace the turntable platter on the motor shatt (centre spindle).
@Place the turntable mat on the platter.
()lnstallation ol the cartridge
OConnect the lead wires to the cartridge terminals.
White (L+) . .. . . ..LeTt channel +
Blue (L-) ..Left channel -
Red (R+) ..Right channel +
Green (R-) Right channel -
@lnstall the cartridge to the spacer, and tighten it with screws
provided with the cartridge. (See Fig. 2)
@lnsert the head shell into the gauge. (See Fig. 3)
@Loosen overhang adjustment screw and move the cartridge
forward or backward until the stylus tip lines up with the edge
of the gauge.
@Tighten adjustment screw without moving the cartridge.
Note:
1) Your cartridge is now adjusted for lowest tracking error
and minimum distortion.
2) This gauge is exclusively designed for this tonearm.
@lnstallalion ol the headshell (See Fig. 4)
@Keep the stylus cover attached for stylus tip protection.
@lnsert the plug portion of the headshell into the front end of
the tubular arm, and turn the locking nut clockwise (in the
direction of the arrow "A"), with the headshell held hori-
zontally to secure lirmly.
Overhang adjustment screw
Vis de réglage du Porte-à-faux
€)Retirez le ruban adhésit retenant en place le bras de lecture,
Olnstallation du plateau
Olnstallez le plateau sur I'arbre du moteur.
@Placez le disque protecteur en caoutchouc sur le plateau.
()lnstallalion de la cartouche
ORaccordez les f ils aux bornes de la cartouche comme suit:
Blanc (L+) ...Canal gauche +
Bleu (L-) . . . Canal gauche -
Rouge (R+) ..Canal droit +
Vert (R-) ....Canal droit -
@lnstallez la cartouche et la cale d'épaisseur dans la coquille
et fixez-les en position avec les vis incluses. (Voir fig.2)
@lnsérez la coquille dans la gabarit. (Voir Tig. 3)
@Desserrez la vis de réglage du porte-à-faux, puis déplacez
la cellule en avant et en arrière jusqu'à ce que I'extrémité
de la pointe soit vis-à-vis de I'arêye du gabarit.
@Resserrez la vis de réglage en vous assurant que la cellule
ne se déplace pas.
Remarques:
1) La cellule se trouve
nimum d'erreur de
to rs ion.
2) ll est bon de noter
conçu pour ce bras
alors réglée de façon à assurer un
poursuite et un faible taux de dis-
que ce gabarit a été spécialement
de lecture.
@lnstallation de la coquille (Voir la lig.4)
OMaintenez en place le couvercle protecteur de la pointe de
lecture pour la protéger.
@lnsérez la coquille à l'extrémité du bras de lecture et Tixez-
la en tournant la bague de blocage, tout en maintenant la
coquille horizontalement.
-2-
www.hifiengine.com

Horizontally balanced stal
Etat d'équilibre horizontal
Tonearm rear shaft
Arrière du bras de lecture
Tubular arm
Bras de leclure tubulaire
Levier d'attente | EE
@Adiustments ol the
pressure
Before adjusting the
following items.
1) Ensure that the cueing lever is in the lowered position as
shown in Fig. 5.
2) Ensure that the anti-skating knob is at "0" position.
(See Fig. 1)
3) Make certain that the power switch/speed selector
"OFF" position. (See Fig. 1)
OMount the balance weight on the tonearm rear shaft.
ts tn
(See
Fig. 5)
@Remove the stylus cover.
@Detach the tonearm from the arm rest as shown in Fig 6 to
bring the tonearm into free state.
@Turn the entire balance weight clockwise (indicated by the
arrow "A") or counterclockwise (indicated by the arrow "8")
until the tonearm is approximately balanced horizontally.
(See Fig. 5) During the above adjustment, be sure thai the
stylus tip of the cartridge does not contact the turntable mat
or player case.
1$After adjusting the horizontal balance, temporarily set the
tubular arm in the arm rest, and then rotate only the calibrat-
ed stylus pressure ring, taking care not to move the balance
weight, so as to bring the number "0" of the stylus pressure
ring into alignment with the centre line of the tonearm rear
shaft. (See Fig. 7)
@ln the next step, turn the balance weight in the direction of
the arrow to align the proper stylus pressure as recommend-
ed by the cartridge manufacturer. (See Fig. B)
Note:
1) Since the calibrated stylus pressure ring rotates together
with the rotation o{ the balance weight, proper stylus
pressure can be selected while you directly read the
graduations of the calibrated stylus pressure ring.
horizontal "0" balance and the stylus
horizontal "0" balance, check lor the
@Aiustement de l'équilibre horizontal du bras de leclure à "0",
el de la pression de la pointe
Avant de régler l'équilibre du bras, vérifiez les points suivants:
1) Abaissez le levier d'attente (Voir fig. 5).
2) Placez le compensateur de la poussée latérale à "0"
(Voir fig. 1).
3) Assurez-vous que le commutateur d'alimentation est
hors circuii (Voir fig. 1).
Olnsérez le contrepoids à l'arrière du bras de lecture en vous
assurant que les graduations soient dirigées vers I'avant
du tourne-disque. (Voir la fig. 5).
@Retirez le couvercle protecteur de la pointe de lecture.
@Dégagez I'agrafe qui retient le bras de lecture, comme
indiqué à la figure 6.
@Tournez le contrepoids dans un sens ou dans I'autre jusqu'à
ce que le bras de lecture soit en équilibre etflotte librement.
A ce moment, la pression de la pointe est à "0" comme
montré à la figure 5. Prenez garde que la pointe de lecture
ne touche le disque protecteur ou le colfret et ne s'y abÎme
sous le choc.
@Une fois équilibré horizontalement, tout en retenant le
contrepoids afin qu'il ne se déplace pas, tournez la bague
de pression de la pointe à "0" en ligne avec le repère
longitudinal situé à I'arrière du bras de lecture.(Voir Tig.7;.
@Tournez maintenant le contrepoids dans la direction indi-
quée figure B pour régler la pression de la pointe de lecture
selon les recommandations du fabricant de la cartouche.
Remarques:
1) La bague de réglage de la pression de la pointe se
déplace par graduation simultanément avec le contre-
poids. ll n'y a qu'à lire cette graduation pour régler la
pression de la pointe de lecture à la valeur désirée.
-3-
www.hifiengine.com

5 to 10 mm (3/16" to 25164") Cueing lever
0,5 à 1,0 cm (3/16" à 25164") Levier d'attente
2) ln cases where the recording level of a record is extreme-
ly high, or the unit is used in a room having low tem-
perature, or records are played in places where vibrations
are liable to be transmitted to the record player, "distor-
tion" of sound or "skipping" of stylus may take place.
ln such cases, increase the stylus pressure to the upper
maximum recommended by the cartridge manufacturer.
OAnti-skating adjustment (Fig. 9)
Set the anti-skating knob to the same value as that ol the
adjusted stylus pressure.
@lnstallation of the dust cover (Fig. 10)
Hold the dust cover at both sides, and f it it into position from
directly above.
Note:
For using the unit in places where it is liable to be affected by
"HOWLING" (the phenomenon in which the sound pressure
and vibrations of the speakers and the like are transmitted to
the record player and amplified again by the amplifier to
develop unpleasant noises), we recommend that you close the
dust cover or remove it during playing. Opening or closing of
the dust cover during playing should be made as gently as
possible, since this may not only cause harmful player vibra-
tions, but also result in skipping of the stylus.
@Placement
OUse the unit in a stable and horizontal position, where there
is little or no vibration lrom outside.
2) Dans certaines circonstances, comme niveau d'en-
registrement élevé, ou basse température ambiante, ou
encore vibrations environnantes se transmettant au
tourne-disque, la pointe de lecture pourrait sauter un
sillon, ou la lecture pourrait être distorsionnée. Dans
un tel cas, il est recommandé d'augmenter la pression
de la pointe de lecture jusqu'à la valeur maximale
spéciiiée par le fabricant de la cartouche.
ORéglage du compensateur de poussée latérale
Tournez le bouton du compensateur de poussée latérale de
façon à ce qu'il indique la même valeur que la bague de
pression de la pointe, comme indiqué à la figure 9.
@lnstallation du couvercle protecleur
lnstallez le couvercle protecteur dans les charnières en vous
guidant sur la f igure 10.
Remarque:
ATin d'éviter toute réverbération et toute résonnance que
pourrait engendrer I'ouverture ou la fermeture du couvercle
protecteur durant I'utilisation du tourne-disque, nous vous
recommandons d'enlever le couvercle lorsque vous faites
jouer des disques, ou bien de le laisser fermé. Si toutelois,
vous devez I'ouvrir pendant la leciure, iaites-le avec'le maxi-
mum de soins pour ne pas occasionner de vibrations qui
feraient sauter la pointe de lecture d'un sillon à l'autre et
ainsi endommager vos disques et la pointe elle-même.
@Emplacement
OPlacez le tourne-disque sur une surface stable et horizontale,
à I'abri des vibrations.
-4-
www.hifiengine.com

@Use the unit in a place as far away from the speaker system
as possible.
lf the speaker system is located too close to the unit,
HOWLING may result due to vibrations oT the speakers trans-
mitted to the record PlaYer.
Should the player be installed in the vicinity o{ the speaker
system due to positional limitation, it is recommended to
place cushions of felt etc., or blocks under the player and the
speaker system io prevent howling'
@Do not place the player where it is exposed to direct sun,
dust, moisture or heat.
@Keep it in a well-ventilated place'
@Connect the AC power Plug.
Connect the AC power plug to the AC socket.
ln cases where the AC power plug is connected to the AC outlet
of the amplifier, receiver and the Iike, make sure that the
wattage indicated on the outlet corresponds to the turntable's
requirements before connecting the power plug'
@Connect the outPut terminals.
Output terminals Amplilier or Receiver
L (White) --.---------* Il Channel
R (Red) 'E Channel
E (Spade lus) ...-------* GilE
Note:
Be sure to connect the ground terminal to the amplifier or
receiver. lf this connection is not made or is loose, a power
source "HUM" will result.
@lnstallez les haut-parleurs aussi loin que possible du
tourne-disque afin d'isoler ce dernier de la dispersion
sonore. Si vous devez absolument placer le tourne-disque
en un endroit peu éloigné des haut-parleurs, nous vous
recommandons d'intercaller un feutre épais ou des supports
isolateurs entre le coffret et la surface stable ou vous
placez le tourne-disque.
@Evitez d'exposer le tourne-disque aux rayons directs du
soleil et protégez-le contre la poussière et I'humidité.
@Eloignez I'appareil de toute source de chaleur directe ou
appareil de chauftage aiin de le protéger contre les effets
que pourrait engendrer une chaleur excessive.
@Raccordements
Raccordez le fil d'alimentation à une prise de courant alter-
natil (jamais de courant continu), soit murale, soit sur votre
amplificateur. Assurez-vous alors que le courant disponible à
votre amplificateur est suffisant pour alimenter adéquate-
ment votre tourne-disque.
@Raccordement des bornes de sortie
Raccordez les bornes de sortie aux canaux correspondants
sur votre amPlificateur.
Bornes de sortie
"L" (Blanc) Amplif icateur
- E (canal gauche)
"R" (Rouge) -+ E (canal droit)
"E" (en forme de "g";* GLIî!
Remarque:
Afin d'éliminer tout ronflement éventuel, s'assurer de bien
brancher le fil de terre du tourne-disque à la borne de prise
de terre du récepteur ou de l'ampliticateur utilisé'
-5-
www.hifiengine.com

How to play
OPlace the record you wish to listen to on the turntable.
€)Set the power switch/speed selector to the speed of the record
you have chosen. (Fig. 11)
€)After detaching the tonearm from the arm rest and raising the
cueing lever, move the tonearm over the record and then lower
the lever.
The stylus tip will slowly descend onto the record and playing
will begin.
@When the playing has been finished or if you want to suspend
performance during playing, raise the cueing lever, and
return the tonearm back into the arm rest.
G)When the power switch/speed selector is set to "OFF" position,
the power supply is cut o{f and the turntable stops rotation.
Note:
lf you play a 45 rpm record with a large centre hole, use the
adaptor supplied for the centre spindle.
Fonctionnement
tl)Placez le disque que vous désirez entendre sur le plateau du
tou rne-d isq ue.
@Placez le sélecteur de vitesse à la position appropriée pour
le disque utilisé (Voir fig. 11).
@Dégagez I'agrafe qui retient le bras de lecture sur son reposoir
et relevez le levier d'attente. Puis placez le bras de lecture au-
dessus du premier sillon du disque, (ou à tout autre endroit
où vous désirez débuter I'audition). Abaissez le levier
d'attente. Le bras de lecture descendra lentement dans le
sillon sur le disque et I'audition s'amorcera.
@A la fin du disque, ou si vous désirez interrompre I'audition,
relevez le levier d'attente, puis ramenez le bras de lecture
sur son reposoir.
@A la position "OFF" du commutateur d'alimentation/sélecteur
de vitesses, I'alimentation est coupée et le plateau cesse sa
rotation.
Remarque:
Utilisez I'adaptateur fourni pour faire I'audition de disques à
45 tours, en le plaçant sur le poteau central du plateau avant
d'y placer le disque.
-6-
www.hifiengine.com

Strobe ol 60 Hz, 33-1/3 rpm
The strobe dots seem to be slationary.
Repères de 33-1/3 tours/minutes à 60 Hz
Les repères semblent immobiles
EE
Adjustments
OAdjustment ol the arm lilt height (See Figs' 12 and 13)
The arm lift height (distance between the stylus tip and record
surface when cueing lever is raised) has been adlusted at the
factory before shipping, to approximately 5 to 10 mm (3/16"
to 25/64"1.
For using different cartridges available on the market or
when further adiustments are particulary necessary, move
the tonearm toward the motor shaft (centre spindle), with the
stylus cover put on, and then push down manually on the arm
lift bar to expose the adjustment screw. Turn the screw {or
ad justment.
Clockwise rotation
-distance between the record and stylus tip is reduced.
Counterclockwise rotation
-distance between the record and stylus tip increases.
Note:
Since the adjustment screw has a hexagonal head, be sure to
turn the screw while depressing the arm lift bar.
€)Fine adiustments ol speed (Figs. 14 and'15)
Strobe dots are set on ihe rim of the turntable platter ac-
cording to the power {requency and the number of revolutions
of the records. lT the strobe dots seem to be moving, make
adjustment, referring to the following points while playing a
record.
OSet the power switch/speed selector to the speed to be
adjusted.
Réglages
OHauteur de dégagemenl du bras de lecture
(Levier d'attente) (Voir fig. 12 et lig. 13)
L'espace entre la surface du disque et la pointe de lecture,
lorsque le levier d'attente est relevé, a été réglé à l'usine pour
permettre un dégagement de 0,5 à 1,0 cm (3/16" à 25/64").
Si, pour quelque raison que ce soit, la hauteur du dégagement
doit être modifiée, déplacez le bras, avec le couvercle protec-
teur de la pointe de lecture en place, vers le centre du plateau.
Pressez le levier comme indiqué figure 13 et tournez la vis
de réglage, vers la droite, pour abaisser, ou vers la gauche,
pour releyer le support du levier d'attente.
Cette vis possédant une tête hexagonale, n'oubliez pas de
presser sur le levier pendant le réglage.
Remarque:
Etant donné que la vis de réglage possède une tête hexa-
gonale, s'assurer de presser sur le levier du bras pendant
que s'effectue le réglage.
OCommandes de variation du pas (Voir lig' 14 et lig. 15)
Des points de repères stroboscopiques ont été imprimés sur
le rebord extérieur du plateau, indiquant la vitesse de rotation
de celui-ci selon la fréquence de l'alimentation. Si la rangée de
points de repères appropriée vous semble se déplacer lors-
que le plateau est en mouvement, vous devrez modifier le
réglage de la vitesse de rotation.
OPour ce faire, tournez la commande de la vitesse utilisée,
soit vers la droite, soit vers la gauche.
-7 -
www.hifiengine.com

@The strobe illuminator/pilot lamp will illuminate the strobe
dots.
@Turn the pitch control knobs either to "+" or "-" so that
the strobe dots of the turntable look as if they were stationa-
ry as in Fig. 15.
This represents the correct speed.
" + " direction
This increases the turntable speed, and the strobe dot
pattern seems to f low in the same direction as the rotational
direction of the turntable platter.
" - " direction
This decreases the turntable speed, resulting in a state
opposite to that in the "+" direction.
Note:
Strobe dot pattern
The strobe illuminator/pilot lamp of this unit employs the
commercially available AC power line. The frequency ol the
AC power line, when actually measured, has a fluctuation of
aboul 0.2oÂ. As such a fluctuation of the AC power line affects
the strobe illuminator, the strobe dot pattern also seems to
lluctuate to a certain extent. But the turntable speed is not
affected by the fluctuations ol the AC power line, since a DC
motor is employed in the unit.
@Le moteur étant en marche, la lampe d'éclairage des
repères stroboscopiques est allumée.
@Tournez la commande dans I'un ou I'autre sens .jusqu'à ce
que les repères vous semblent stationnaires sur I'indicateur
comme à la figure 15. Celui-ci indiquera alors la vitesse
exacte de rotation.
Déplacement dans le sens " + "
En tournant la commande dans ce sens, la vitesse de
rotation du plateau augmente et les repères stroboscopiques
semblent se déplacer dans le même sens que le plaieau.
Déplacement dans le sens "-"
En tournant la commande dans ce sens, la vitesse de rota-
tion du plateau diminue et les repères stroboscopiques
semblent se déplacer dans Ie sens contraire de celui du
plateau.
Remarque:
Tout changement de fréquence dans la ligne d'alimentation
peut créer un certain taux de fluctuations de la lampe utilisée
pour éclairer les repères stroboscopiques. Dans un tel cas,
les repères stroboscopiques donnent I'impression de se
déplacer légèrement, et ce, dans des conditions normales.
En général, la fréquence de l'électricité fournie par les com-
pagnies est extrêmement stable et dépourvue de f luctuations.
Cependant, dans certaines conditions anormales, la variation
possible sera environ 0,2oÂ, el ce, à la suite de lectures prises
et étalonnées sur une certaine période de temps. Ce cas
advenant, fera se déplacer très lentement les repères strobo-
scopiques placés sur le rebord du plateau. Une telle variation
de tréquence dans I'alimentation électrique ne peut affecter
en aucun cas la qualité de I'audition sonore, car la tréquence
d'alimentation n'a pas d'effet sur la vitesse de rotation du
moteur à courant continu, utilisé sur ce tourne-disque.
-8-
www.hifiengine.com

Maintenance
QWipe the dust cover and player case with a soft, dry cloth.
Never use any cleaners containing alcohol, benzine or thinner,
since the lustre or coating of the dust cover and the player case
may be spoiled. Use of a chemical dust cloth and the like should
also be avoided. Be sure that the dust cover is not exposed to
insecticide spray, as cracks or blurs may result.
To remove stubborn lingerprints or grease spots which may
not be sufficiently removed with the dry cloth, be sure to dis-
connect the AC power plug first, to prevent electric shock. Then
use a soft cloth damped with a mild soap and water solution
and squeezed dry, after using, wipe again with a sott, dry cloth
for finishing.
Don't try to wipe the dust cover during playing, since the
tonearm may be aitracted toward the dust cover, due to static
electricity developed by such wiping.
ODust and dirt adhering to the stylus tip or the record should be
carefully removed. (Fig. 16)
lf used with dust and dirt adhering to the stylus tip, the stylus
will not fit into the sound groove of the record correctly. This
may not only result in the deterioration of tone quality, but
cause undue wear of the record and the stylus tip itself' Use a
brush having soft tips, moving it lrom the base to the tip o{ the
stylus carefully for removing the dust and dirt as shown in
Fis. 16.
OBefore detaching or atlaching the headshell/cartridge, be sure
to turn the volume control lor the amplilier to "0" position, or
to turn olf the power,
Detaching or attaching the headshetl/cartridge, with the
volume control turned high, may not only result in unpleasant
noises, but cause damage to the speakers. lt is also recom-
Entretien
tONettoyage du couvercle protecteur
Afin de garder au couvercle protecieur toute son
nettoyez-le qu'avec un linge doux humecté d'eau
savonneuse.
NE JAMAIS UTILISER D'ALCOOL, NI SOLVANT,
SORTE
Evitez d'exposer le couvercle aux insecticides
sous pression, ce qui pourrait le faire craqueler.
Ne netioyez pas le couvercle pendant I'audition d'un disque,
car des décharges d'électricité statique pourraient se produire,
jusque dans les haut-parleurs.
@Accumulation de poussière sur la pointe de lecture
(Voir lig. 16)
Lorsque la pointe de lecture est embarrassée de poussière,
elle ne peut pas s'ajuster adéquatement dans le sillon. Ceci
occasionnera une diminution de la qualité de I'audition
sonore, et aussi, une usure prématurée du disque et de Ia
pointe de lecture elle-même. Pour retirer cette poussière,
employez un pinceau à poils lins et essuyez la pointe en
partant de I'arrière de la coquille et en allant vers I'avant.
N'oubliez pas que la pointe de lecture et son support sont
très fragiles et tout mouvement brusque ou choc peuvent les
endommager irrémédiablement.
gAction à prendre avant de fermer ou ouvrir l'agrafe qui re-
tient le bras de lecture
Vous devez toujours diminuer le volume de I'amplificateur
avant d'ouvrir ou de fermer I'agrafe du bras de lecture car la
vibration ainsi produite se transmet en bruits désagréables
dans les haut-parleurs. Si le niveau d'écoute est trop élevé,
ces bruits pourront même les endommager.
apparence,
légèrement
D'AUCUNE
en canettes
-9-
www.hifiengine.com

mended to attach the stylus cover for the protection of the stylus
tip before such detaching or attaching of the headshell/
cartridge.
@Wipe the headshell terminals lrom time to time. (See Fig. 17)
Leaving the headshell/cartridge removed from the tonearm
may give rise to contact faults due to adhesion of dust and dirt,
resulting in unpleasant noises, increased "hum" noises or
non-transfer of sound to the speakers. Wipe the headshell
terminals with a soft, dry cloth before attaching them to the
tonearm.
€)This motor requires no oiling lor lubrication.
@Transportation of the unit to distant places.
Pack up the unit in the reverse order to that for unpacking,
using the packing materials furnished when the unit was pur-
chased. Should there be no such packing materials, be sure to
take the following steps.
ORemove the turntable platter together with the turntable mat,
and wrap it up to prevent any damage.
@Return the tonearm to the arm rest, and affix it with tape.
@Remove the balance weight and the headshell/cartridge
from the tonearm to place them in a container, and then wrap
it up to avoid any damage.
@Wrap up the player case with a blanket or soft paper also for
the prevention of any possible damage.
ll est aussi recommandé de toujours placer le protecteur de la
pointe de lecture sur celle-ci avant de retirer la coquille du
bruits pourront même les endommager.
bras pour éviter d'endommager la pointe.
@Contacts de I'embout de la coquille (Voir fig. 17)
Nous vous recommandons de toujours essuyer les contacts
de l'embout de la coquille avant de la replacer dans le bras
de Iecture, surtout si vous la retirez du bras pendant long-
temps. Ces contacts, à I'air libre, peuvent accumuler de la
poussière et ceci résulterait en une perte de signal dans un ou
causer des ronflements.
UTILISER UN L]NGE PROPRE ET DOUX.
NE JAMAIS TOUCHER AVEC VOS DOIGTS.
OLubrilicalion
Ce moteur ne requiert aucune lubrification.
@Transporl ou déplacement du tourne-disque
Si vous devez transporter ailleurs votre tourne-disque,
insérez-le dans I'emballage original dans le sens inverse de
celui utilisé pour le déballage. Si toutefois, le matériel d'em-
ballage original n'était pas disponible, faites ce qui suit:
ORetirez le plateau et le disque protecteur en caoutchouc,
puis emballez-les pour prévenir les dommages.
@Placez le bras sur son reposoir et attachez-le avec du ruban
gommé.
@Retirez le contrepoids et la coquille du bras de lecture.
Placez-les, bien enveloppés, dans des contenants pour les
protéger des chocs.
@Enveloppez le tourne-disque dans une couverture ou un
papier doux pour prévenir toute égratignure.
-10-
www.hifiengine.com

@The newly designed tonearm journals and the zinc diecast
tonearm base ol one-piece moulding
The tonearm journals finished to high tolerances exhibits
stable groove tracing performance.
Moreover, the one-piece zinc diecast base employed for the
tonearm base effectively prevents vibrations harmful to the
tonearm.
@Oil damped cueing
A cueing device suitably damped with viscous oil has been
utilized for protecting the records and stylus tip from damage
liable to take place during handling of the tonearm.
The tonearm which can be raised or lowered through opera-
tion of the lever makes it convenient to find where to start
playing or to temporarily suspend performance.
@Anti-skating control
Since proper outside torce can be applied by simple alignment
of the knob with the value equivalent to the stylus pressure, the
skating force harmful to the stylus tip of the cartridge can be
cancelled.
@Low capacitance type phono cable.
Does not impair high frequency characteristics of the car-
tridge.
()Nouveau bras de lecture monté sur un support moulé en zinc.
Ce bras de lecture a été construit selon de très sévères
tolérances pour otfrir une très grande facilité à suivre le sillon.
De plus, son support, en zinc moulé, d'une seule pièce,
absorbe les vibrations dommageables pour le bras de lecture.
€)Levier d'altente ultra-souple
Le mécanisme de ce levier a été conçu pour que la levée ou la
descente du bras de lecture dans le sillon se Iassent d'une
façon ultra-souple afin de prévenir les chocs brusques qui
auraient pour effet d'endommager la pointe et le disque.
ll est donc tacile de repérer sans danger une plage sur un
disque ou de suspendre temporairement I'audition.
@Compensateur de poussée latérale
Le simple lait d'aligner le bouton de réglage du mécanisme
compensateur de poussée latérale à la graduation correspon-
dante au réglage de la pression de Ia pointe de lecture, suJfit
pour obtenir Tne parfaite compensation de la force de poussée
latérale.
OFils de laible capacité
Des f ils de raccord à faible capacité sont utilisés afin d'éliminer
la perte des hautes fréquences.
-12-
www.hifiengine.com

Specif ications Données techniques
General Divers
Power supply . ... ...4C 120V 50/60 Hz
Powerconsumption ......3.5W
Dimensions 12.5x43 x 34.6 cm
(HxWxD) (4-1 5/ 16" x 1 6-1 5/1 6" x 1 3-5/8")
Weight .. ..6.1 kg (13.4 lbs.)
Turntable section Section tourne-disque
Type ......Direct Drive turntable,manual Type ...........Fonctionnement manuel
Drive method .....Direct Drive Méthode d'entrainement ...Direct
Motor . .....DC motor employing one chip lC Moteur .........A courant continu utilisant un
Turniable platter . . .Aluminum diecast 30.8 cm (12-11/64")
Turntable speeds ...33-1/3 and 45 rpm
Pitchcontrols .....lndividual adjustmentcontrols,
10% range
Wow and flutter ...0.045% W.R.M.S. (JlS C5521)
(DrN 45507)
Rumble .... -47 dB (DlN 45539A)
-70 dB (DlN 455398)
Alimentation ...120 V c.a. 50/60 Hz
Gonsommation ..................3,5 W
Dimensions ..12,5x43 x34,6 cm
(4-59/64" x 16-59/64" x 13-5/8")
Poids ......... ..6,1 kg (13,4 lbs)
microcircuit
Plateau ............Aluminium moulé de 30,8 cm de
diamètre (12-11/64")
Vitesses de rotation du
plateau ........33-1/3 et 45 tours/mn
du pas......... ..Boutons individuels, limite
d'ajustement 10%
Pleurage et saulillemenl......0,0450Â eff . (JlS C5521)
+0,065% (DlN 45507) de 0 au Point
de crête
Ronflement... ... -47 dB (DlN 45539A)
-70 dB (DrN 455398)
+0.065% weighted zero to peak Gommandes de variation
-13-
Tonearm section Section bras de lecture
Type ......Universal tubular arm, static- Type ...........8ras de lecture tubulaire universel
Tracking error angle ......within +3 /at. the point o1 14.5 cm\ Erreur de I'angle de
{ 1s-+slo+"1 Irom the ) Poursuite .....1nférieure à +3' (à 14,5 cm
\centre / (5-45/64"\ du centre)
Within -0.27at the point of \ lnférieure à -0,2" (à 5,5 cm
(ss rr (2-st16")) t2-s/16") du centre)
\from the centre,/ Possibilité de réglage de la
balanced type
Ellective lenglh ...22.0 cm (8-21/32")
Overhang . .14 mm (35/64")
reading type)
Gartridge weight range . . . .3 to 8.5 g
Headshell weight . .9.5 g
Weights and dimensions shown are approximate.
Specifications subiect to change without notice'
équi I ibré statiquement
Longueur ellective ............22 cm (8-21/32")
Porte-à-faux ......1 ,4 cm (35/64")
Poids de la coquille .........9,5 g.
Les poids et dimensions mentionnés sont approximatifs.
Specifications suiettes à changements sans préavis.
Adjustable stylus pressure pression de la pointe ......... De 0 à 3 g.
range . ...0 to 3 g (stylus pressure direct Poids de la cartouche ......De 3 à 8,5 9.
www.hifiengine.com

T
Matsushita
40 Ronson
Te I ephone:
Electric of Canada Limited
Drive, Rexdale, Ontario, M9W 185
(416) 248-5551
Printed in Japan
lmprimé au Japon SFNU20OCOl
F0976D0
l
www.hifiengine.com
Table of contents
Other Panasonic Turntable manuals

Panasonic
Panasonic CQ-DC1 EUC User manual

Panasonic
Panasonic SL-1200MK2 User manual

Panasonic
Panasonic SS-7100 User manual

Panasonic
Panasonic Technics SL-1800 User manual

Panasonic
Panasonic Technics SL-1800 User manual

Panasonic
Panasonic Technics SL-1600M User manual

Panasonic
Panasonic Technics SL-1210GEG User manual

Panasonic
Panasonic DMP-BD90 User manual

Panasonic
Panasonic MAZDA CX-BM8190F User manual

Panasonic
Panasonic SG-V03 User manual