Panta Safe Light Solar User manual

DE
Boden-Montage: Vor der Montage stellen Sie sicher, dass die Montageplatte
am Schwenkarm befestigt ist. #A
1. Schieben Sie den Erdspieß in die Stange – fest hineindrücken, bis die
Enden aneinander liegen. #1
2. Fest in den Boden stecken. ACHTUNG: Vor der Montage der Erdspieße im
Boden unbedingt sichergehen, dass der Erdboden weich ist. Harter Boden
kann die Halterungen beschädigen oder brechen. #2
3. Montageplatte auf die Stange setzen. #3
WICHTIG: Wählen Sie für das Gerät einen Ort mit tagsüber möglichst viel
Sonnenschein. Vermeiden Sie Bereiche unter Bäumen oder Büschen, da dies
eine ordnungsgemäße Aufladung des Geräts verhindert. Installieren Sie das
Gerät nicht in der Nähe einer vorhandenen Außenleuchte. Der eingebaute
Sensor verhindert das Einschalten des Solar-Lichts.
EN
Ground installation: Before installing, ensure that the mounting plate is
attached to the swivel arm.
1. Push the ground spike into the pole - push in firmly until the ends touch. #1
2. Stick firmly in the ground. CAUTION: Make sure that the ground is soft
enough before installing the ground spikes. Harder ground surfaces can
damage or break the brackets. #2
3. Place the mounting plate on the rod. #3
IMPORTANT: Choose a location with as much sunshine as possible during
the day for the device. Avoid areas under trees or bushes, as these can
prevent the device from charging properly. Do not place the device in the
vicinity of an existing outdoor light. The built-in sensor will prevent the solar
light from being switched on.
FR
Montage au sol : Avant le montage, assurez-vous que le support de montage
est fixé au bras pivotant.
1. Insérez le piquet dans la tige - poussez fermement jusqu‘à ce que les
extrémités soient bien emboîtées. #1
2. Plantez le piquet fermement dans le sol. ATTENTION : Avant de planter
les piquets dans le sol, assurez-vous que le sol est mou. Un sol dur risque
d‘endommager ou casser les piquets. #2
3. Posez le support de montage sur la tige. #3
IMPORTANT : placez l‘appareil dans un endroit le plus ensoleillé possible.
Évitez les endroits sous les arbres ou les buissons, car cela empêchera
l‘appareil de se charger correctement. N‘installez pas l‘appareil à proximité
d‘une lampe extérieure existante. Le capteur intégré empêche la lampe
solaire de s‘allumer.
ERDSPIESSE - 2er SET
#1 #2
#3
#A
DE
Lieferumfang: 2 x Erdspieß (Info: 1 Erdspieß besteht aus 2 Teilen) passend für Panta Safe
Light Solar und Panta Safe Light Solar PRO
EN
Package Contents: 2 x ground spikes (info: 1 ground spike consists of 2 parts) suitable for
Panta Safe Light Solar and Panta Safe Light Solar PRO
FR
Contenu de la livraison : 2 x piquets (info : 1 piquet est composé de 2 parties) compatibles
avec les lampes Panta Safe Light Solar et Panta Safe Light Solar PRO
IT
Fornitura: 2 picchetti da terra (info: 1 picchetto da terra è composto da 2 parti) adatte per
Panta Safe Light Solar e Panta Safe Light Solar PRO
NL
Leveringsomvang: 2 x grondpennen (ter informatie: 1 grondpen bestaat uit 2 delen)
geschikt voor Panta Safe Light Solar en Panta Safe Light Solar PRO
HU
A csomag tartalma: 2 db földbe szúrható nyárs (információ: 1 földbe szúrható nyárs 2
részből áll), amely illeszkedik a következő modellekhez: Panta Safe Light Solar és Panta
Safe Light Solar PRO
CZ
Obsah Balení: 2 x zemnicí hrot (Informace: 1 zemnicí hrot se skládá z 2 dílů) vhodný pro
Panta Safe Light Solar a Panta Safe Light Solar PRO
SK
Rozsah dodávky: 2 x zemný hrot (informácie: 1 zemný hrot sa skladá z 2 častí) vhodný pre
Panta Safe Light Solar a Panta Safe Light Solar PRO
RO
Pachetul de livrare: 2 x ţepuşe pentru sol (info: 1 ţepuşă pentru sol este formată din 2
părţi) adecvat pentru Panta Safe Light Solar şi Panta Safe Light Solar PRO
M29236_PantaSafeLightSolar_PRO_Upsell_Manual_20210311_CP.indd 1M29236_PantaSafeLightSolar_PRO_Upsell_Manual_20210311_CP.indd 1 12.03.21 10:1112.03.21 10:11

IT
Montaggio sul terreno: Prima del montaggio assicurarsi che la piastra di
montaggio sia fissata al braccio orientabile.
1. Far scorrere il picchetto di terra nell‘asta: spingere con decisione fino a
quando le estremità sono l‘una contro l‘altra. N. 1
2. Inserire saldamente nel terreno. ATTENZIONE: Prima di montare il
picchetto da terra nel terreno, assicurarsi che il terreno sia morbido. I
terreni duri possono danneggiare o rompere le staffe. N. 2
3. Posizionare la piastra di montaggio sull‘asta. N.3
IMPORTANTE: per l‘apparecchio selezionare un luogo che, durante il giorno,
abbia la maggiore esposizione solare. Evita le aree sotto alberi o cespugli in
quanto ciò impedirà il corretto caricamento dell‘apparecchio. Non installare
in prossimità di un‘eventuale luce esterna. Il sensore integrato impedisce
l‘accensione della luce solare.
NL
Montage in de grond: Zorg er voor de montage voor dat de montageplaat
aan de zwenkarm is bevestigd.
1. Schuif de grondpen in de stang. Druk deze er stevig in tot de uiteinden
tegen elkaar komen. Afbeelding nr. 1
2. Zet ze stevig in de grond. OPGEPAST: zorg ervoor dat de grond zacht is
voordat u de grondpennen in de grond installeert. Een harde ondergrond
kan de houders beschadigen of breken. Afbeelding nr. 2
3. Plaats de montageplaat op de stang. #3
BELANGRIJK: kies een plaats voor het apparaat met zoveel mogelijk
zonneschijn gedurende de dag. Vermijd gebieden onder bomen of struiken,
omdat het apparaat hierdoor niet goed kan opladen. Installeer het apparaat
niet in de buurt van een bestaande buitenlamp. De ingebouwde sensor
voorkomt dat de zonnelamp wordt ingeschakeld.
HU
Talajra történő elhelyezés: Összeszerelés előtt győződjön meg arról, a
szerelőlemez rá van-e erősítve a forgatókarra.
1. A földbe szúrható nyársat nyomja bele a nyélbe – jó erősen nyomja bel,
hogy a részek végei egymáshoz simuljanak. #1
2. Jó erősen nyomja bele a talajba. FIGYELEM: A földbe szúrható nyársak
összeszerelése előtt feltétlenül győződjön meg arról, hogy a talaj puha-e. A
kemény talajban a tartószerkezetek megsérülhetnek vagy eltörhetnek. #2
3. A szerelőlemezt helyezze rá a nyélre. #3
FONTOS: Az eszköz számára olyan helyet válasszon, ahová napközben a
legtöbbet süt a nap. Kerülje a fák vagy bokrok alatti területeket, mert itt
az eszköz rendeletetésszerű feltöltődése akadályba ütközik. Az eszközt
ne szerelje fel már meglévő kültéri lámpa közelébe. A beépített érzékelő
megakadályozza a napelemes fényforrás bekapcsolását.
CZ
Montáž do půdy: Před montáží se ujistěte, že montážní deska je upevněná
na otočném ramenu.
1. Zasuňte zemnicí rameno do tyče – pevně zatlačte, dokud konce neleží
na sobě. #1
2. Zasuňte pevně do půdy. POZOR: Před montáží zemnicího hrotu do půdy
se bezpodmínečně ujistěte, že půda je měkká. Tvrdá půda může poškodit
nebo zlomit držáky. #2
3. Nasaďte montážní desku na tyč. #3
DŮLEŽITÉ: Vyberte pro přístroj místo s pokud možno největším slunečním
svitem přes den. Vyhněte se prostorům pod stromy, protože zabraňují nabíjení
přístroje. Neinstalujte přístroj do blízkosti existujícího vnějšího svítidla.
Zabudovaný snímač zabraňuje zapnutí solárního svítidla.
SK
Pred montážou: Pred namontovaním sa uistite, či je montážna doska
pripevnená k otočnému ramenu.
1. Zatlačte zemný hrot do tyče – zatlačte ho pevne dovnútra, až kým konce
ležia pri sebe. č. 1
2. Zatlačte hrot pevne do zeme. POZOR: Pred montážou zemných hrotov do
zeme sa uistite, že je zem mäkká. Tvrdé zeminy môžu držiaky poškodiť
alebo zlomiť. č. 2
3. Nasaďte montážnu dosku na tyč. č.3
DÔLEŽITÉ: Vyberte pre zariadenie miesto, kde je počas dňa čo najviac
slnečného svetla. Vyhýbajte sa oblastiam pod stromami alebo kríkmi, pretože
to zabráni správnemu nabíjaniu prístroja. Prístroj neumiestňujte v blízkosti
existujúceho vonkajšieho osvetlenia. Zabudovaný snímač zabraňuje zapnutiu
solárneho svetla.
RO
Montare pe sol: Înainte de montare asiguraţi ca placa de montaj să fie fixată
la braţul pivotant.
1. Împingeţi ţepuşa pentru sol în tijă - fix până când cele două capete stau
unul în altul. #1
2. Introduceţi fix în sol. ATENŢIE: Înainte de montarea ţepuşei pentru sol
asiguraţi-vă neapărat că solul este moale. Solul dur poate deteriora sau
rupe suporţii. #2
3. Aşezaţi placa de montare pe tijă. #3.
IMPORTANT: Selectaţi pentru aparat un loc de amplasare cu cât mai multă
însorire de-a lungul zilei. Evitaţi zonele de sub copaci sau tufe deoarece
acestea împiedică o încărcare corespunzătoare a aparatului. Nu instalaţi
aparatul în apropierea unei lămpi exterioare existente. Senzorul incorporat
împiedică aprinderea lămpii solare.
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina
| Made in China | Származási hely: Kína | Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne
| Tara de provenienta: China
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur |
Importőr | Dovozce | Dodávateľ | Importator:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen |
Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út
75. | Hungary
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline
ROW: +423 388 18 00 | CZ: + 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800
RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000
M29236 |Stand: 03/2021
M29236_PantaSafeLightSolar_PRO_Upsell_Manual_20210311_CP.indd 2M29236_PantaSafeLightSolar_PRO_Upsell_Manual_20210311_CP.indd 2 12.03.21 10:1112.03.21 10:11
Other manuals for Solar
1
This manual suits for next models
1
Other Panta Safe Light Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

iGuzzini
iGuzzini PALCO IN-OUT EH87 instruction sheet

Pool Cover Specialists
Pool Cover Specialists INFINITY 4000 installation guide

Zolix Instruments
Zolix Instruments GLORIA-X500A Operation manual

LIVARNO home
LIVARNO home HG08649 Operation and safety notes

V-TAC
V-TAC VT-522-S installation instructions

HEPER
HEPER DRAGO Forward Installation & maintenance instructions