Parat PARAPROJECT Case TC TwinCharge Series User manual

Bedienungsanleitung
User Manual
PARAPROJECT®Case TC TwinCharge Serie
PARAPROJECT®Case TC TwinCharge Series
V. /
Stand ..

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Koffer in Gebrauch nehmen.
Die Installation und die Erstinbetriebnahme müssen von einem qualifizierten Elektriker, System-oder
IT Verantwortlichen vorgenommen werden.
Please read this manual carefully before using the case.
Installation and initial operation must be carried out only by a qualified professional electrician,
system supervisor or IT manager.
Zu Ihrer Sicherheit
For your own safety
. Gefahren und Sicherheitshinweise
Risks and safety instructions
. Pflichten des Nutzers
User’s obligations
. Lieferumfang
Scope of delivery
Produktbeschreibung und Erläuterung
Product description and explanations
. Von außen
From outside
. Von innen
From inside
. Ladefunktion
Charging function
. Zusätzliche Funktion
Additional features
Produktinbetriebnahme
Initial operation
. Einstellen der Zahlenschlösser
Setting the combination locks
. Installation der Ladekabel
Installation of charging cables
Konformitätserklärung
Declaration of Conformity (DoC)
Zu Ihrer Sicherheit / For your own safety
Größtmögliche Sicherheit gehört zu den Eigenschaften der PARAT Produkte. Die Produktsicherheit des PARAPROJECT® Case kann
jedoch nur dann gewährleistet werden, wenn Sie dieses Kapitel sowie die Warnhinweise in den folgenden Abschnitten beachten.
Highest possible security is one of the greatest requests of PARAT products. However, product safety of the PARAPROJECT®Case can
only be guaranteed if you carefully take note of this chapter and always observe the warning notes and safety precautions in the
following paragraphs.
Bitte lesen Sie sich diese wichtigen Benutzerhinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch!
Please read these important user instructions carefully before putting the device into service!
Gefahren eines Stromschlags:
Tauchen Sie den PARAPROJECT®Case nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein.
Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten in oder auf den PARAPROJECT®Case.
Verwenden Sie den PARAPROJECT®Case keinesfalls im Freien oder in feuchten Räumen.
Betreiben Sie den PARAPROJECT®Case ausschließlich an einem durch einen Fachmann ordnungsgemäß
installierten Anschluss.
Verlegen Sie Anschlussleitungen nicht durch Türrahmen, über scharfe Kanten, Ecken oder bewegliche Gegenstände.
Kontrollieren Sie das Anschlusskabel, Stecker, Gerätebuchsen und Schalter regelmäßig auf etwaige Beschädigungen.
Im Falle von Beschädigungen oder Störungen am PARAPROJECT®Case oder dem Zubehör, trennen Sie die Stromzufuhr
und setzen Sie sich mit dem Kundenservice in Verbindung.
Stecken Sie keine Gegenstände in den Elektronikbereich des PARAPROJECT®Case.
Versuchen Sie keinesfalls, Ihren PARAPROJECT®Case selbstständig zu reparieren.
Je USB-C®/USB-A Port kann und darf nur ein Gerät angeschlossen werden.
Risk of electric shock:
Do not immerse the PARAPROJECT®Case into water or other liquids.
Do not pour or spray liquids in or on the PARAPROJECT®Case.
The PARAPROJECT®Case must never be used outdoors or in damp rooms.
Only use the PARAPROJECT®Case with a power supply installed by a qualified professional electrician.
Never lay connecting cables through door frames, over sharp edges, corners or movable objects.
Check connecting cable, plugs, sockets and switches regularly for possible damages.
In case of damages or failures of the PARAPROJECT®Case or accessories, disconnect from the mains and contact your
customer service center.
Do not put any pointed objects into the electric enclosure of the PARAPROJECT®Case.
Never try to repair the PARAPROJECT®Case yourself.
Only one device can be and is allowed to be connected per USB-C®/USB-A port.
Gefahr durch Überhitzung:
Der Betriebstemperaturbereich von +° C bis +° C ist einzuhalten. Bei Nichteinhaltung können Schäden an den
Geräten entstehen. (Brandgefahr!)
Die Stromaufnahme von den externen Zusatzgeräten (z.B. Access Point) darf , Ampere nicht überschreiten.
Während des Betriebes müssen die Luftzirkulationsöffnungen frei sein. Es ist besonders darauf zu achten, dass die
Lüftungsöffnungen regelmäßig trocken gereinigt werden.
Ebenso, dass sie nicht durch z.B. Bekleidungsstücke, Dokumente oder andere Gegenstände abgedeckt oder in ihrer
Funktion beeinträchtigt werden.
Fassen Sie bei dem eingeschalteten PARAPROJECT®Case, der sich im Ladezustand befindet, nicht an die TwinCharge
Ladeeinheiten. (Verletzungsgefahr durch erhöhte Temperatur)
Risk of overheating:
Always adhere to an operating temperature range of +° C to +° C. Non-observance may lead to damages to the devices
(fire hazard!)
Maximum power consumption of external add-on devices (e.g. Access Point) may not exceed . amps.
Always keep openings for air circulation free during operation. Particular care should be taken to clean the openings
regularly with a dry cloth.
In addition, they must not be covered by e.g. clothes, documents or other objects nor impaired in their function.
Do not touch the TwinCharge charging units during charging process when the PARAPROJECT®Case is on (risk of injuries
through high temperatures).
Inhalt / Content
. Zu Ihrer Sicherheit For your own safety
. Gefahren und Sicherheitshinweise Risks and safety instructions
Inhalt Content

Sicherheitshinweise:
Bei längerer Nichtbenutzung (zum Beispiel während Schulferien/Betriebsurlaub) wird dringend empfohlen, den PARAPROJECT®
Case
vom Stromnetz zu trennen.
Um eine bessere Temperaturabfuhr zu ermöglichen, wird empfohlen, die Koffer ohne aktive Belüftung, im offenen Zustand
zu laden.
Der PARAPROJECT®Case ist für den Betrieb in büroähnlichen Umgebungen konzipiert, somit ist der Betrieb nur in trockenen
und sauberen Räumen erlaubt.
Das Belasten vom PARAPROJECT®Case durch schwere Gegenstände, Benutzung als Sitzgelegenheit oder Leiter ist nicht erlaubt
(Sturz- und Verletzungsgefahr!)
Vor Entfernen des Netzsteckers am Gerät muss der PARAPROJECT®Case abgeschaltet sein.
Betriebsanleitung und technische Spezifikation des zu betreibenden Geräts beachten.
Safety instructions:
If the unit is not to be used for a longer period (e.g. during school holidays/plant shutdowns), we strongly recommend
to disconnect the PARAPROJECT®Case from the mains.
In order to enable a better heat dissipation, we recommend to charge the case without active fans and in open condition.
The PARAPROJECT®Case is designed for use in office-like environments, this means, the case is only approved for use in dry
and clean rooms.
Never place heavy objects on the PARAPROJECT®Case, never sit on its surface or use as ladder (risk of falling and injuries!)
Always switch the PARAPROJECT®Case off before disconnecting from the mains.
Always observe user instructions and technical specifications of the device to be operated.
Reinigung
Der PARAPROJECT®Case sollte stets staubfrei und regelmäßig trocken gereinigt werden. Es empfiehlt sich, den Koffer mit
einem Handstaubsauger zu säubern.
Vor dem Beginn der Reinigung muss der Koffer vom Stromnetz getrennt werden.
Die Verwendung von aggressiven Reinigungsmitteln und Anti-Statik-Sprays ist nicht empfohlen.
Cleaning
The PARAPROJECT®Case must always be left dust-free and regularly dry-cleaned. We recommend to clean the case with a
hand-held vacuum cleaner.
Before cleaning, always disconnect the PARAPROJECT®Case from the mains.
The use of aggressive cleansing agents and anti-static sprays is not recommended.
Entsorgung
Elektro-/Elektronikgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können den PARAPROJECT®Case bei einer
kommunalen Sammelstelle abgeben oder diesen an uns zurücksenden. Bei der Rücksendung bitte darauf achten, dass er als
zu entsorgendes Produkt gekennzeichnet ist.
Disposal
Electrical/electronic equipment may not be disposed of via household waste. Instead, you can take the PARAPROJECT®Case to the
nearest communal recycling point or return the device to us. In case of return, please make sure to label the case as product to be
disposed of.
Um eine einwandfreie Funktion des PARAPROJECT®Case zu gewährleisten, beachten Sie Folgendes:
Beachten Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Der PARAPROJECT®Case darf nicht von Kindern in Betrieb genommen werden.
Eine Inbetriebnahme durch Erwachsene und eine Aufsicht bei der Verwendung muss jederzeit gewährleistet sein!
Lassen Sie Schäden am PARAPROJECT®Case umgehend beheben. Wenden Sie sich dazu an Ihren Kundenservice.
Vor der Inbetriebnahme das Benutzerhandbuch des PARAPROJECT®TwinCharge TC- beachten.
In order to guarantee correct functioning of the PARAPROJECT®Case, please note:
Follow the instructions in the operating manual and safety precautions.
The PARAPROJECT®Case may not be put into operation by children.
Putting into service by adults and supervision during use must be ensured at any time!
In case of any damage to the PARAPROJECT®Case, please immediately arrange for repair. Please contact your customer service center
Before starting up, refer to the user manual of the PARAPROJECT®TwinCharge TC-.
Produktbeschreibung und Erläuterung / Product description and explanations
x Premium-Lenkrollen ( davon mit Feststellern) mit abriebfester Doppel-Lauffläche aus Polyurethan und Kern aus Polyamid.
Die Rollen sind gesteckt und lassen sich im Servicefalle einfach austauschen.
x premium castors ( with brake) with abrasion-resistant double wheels from polyurethane and a polyamide core. The wheels
are pushed in and can be easily replaced for maintenance service.
Zwei seitlich angebrachte Metallbügel-Tragegriffe mit cm innerer Griffbreite klappen sich automatisch an und ermöglichen
den sicheren Transport auch über Treppen hinweg.
Two metal carrying handles on both sides with an inner handle width of cm automatically fold down and enable safe transport
even across steps and stairs.
Zu Ihrer Sicherheit / For your own safety
Zutreend bei allen PARAPROJECT®Case TC Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC models
Zutreend bei allen PARAPROJECT®Case TC Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC models
. Pflichten des Nutzers User’s obligations
PARAPROJECT®Case, Anschlusskabel, Bedienungsanleitung, Ladekabel (optional)
PARAPROJECT®Case, connecting cable, operating instructions, charging cable (optional)
. Lieferumfang Scope of delivery
. Produktbeschreibung und Erläuterung Product description and explanations
. Von Außen From outside

Für optimale Belüftung befinden sich im Deckel, im Boden und teilweise am Rückteil des Koffers durch Gitter geschützte
Belüftungsöffnungen, die beim Laden im geschlossenen Zustand eine Luftzirkulation zulassen.
For best possible air circulation, the case comes with ventilation openings, protected behind grilles and integrated in the case lid,
bottom and partly on the rear panel of the case and allow for sucient airflow inside the case during charging even when closed.
An der Kofferaußenschale befinden sich der Netzanschluss und Netzschalter. Je nach Modell, eine RJ Buchse und eine
Abdeckung, hinter der sich eine Feinsicherung befindet.
On the case body, you’ll find mains supply and power switch. Depending on model, also a RJ connector and a cover panel
hiding a microfuse.
Der umlaufende Aluminiumrahmen an Boden -und Deckelschale garantiert Stabilität, Passgenauigkeit und, in Kombination mit
den Zahlenschlössern, Sicherheit.
The all-round aluminum frame on the bottom shell and case lid ensures stability and tight fit and, together with the combination
locks, provides for safety.
Je nach Ausstattungsvariante ist die Koerschale aus UV-beständigem ABS-PMMA in der Farbe weiß mit schwarzem Rahmen,
oder aus schlagzähem gummierten X-ABS Kunststo in der Farbe schwarz mit silbernem Rahmen.
Depending on the equipment version, the case shell is either made from UV-proof white ABS-PMMA material with black frame,
or from impact-resistant rubberized black X-ABS plastic with silver frame.
Der -fache Teleskopauszug aus -Kant-Aluminium ist bis Meter ausziehbar. Die Arretierung bei vollem Auszug ermöglicht
bequemes Ziehen und Schieben des Cases. Um den Teleskopauszug zu entriegeln, befindet sich der Druckknopf am Haltegriff.
Der Auszug ist servicefreundlich geschraubt.
The -fold telescopic handle from square shaft aluminum can be pulled out up to meter. The handle latch allows for easy pushing
and moving of the case, even when fully extended. In order to unlatch the telescopic handle, push the button on the handgrip.
The pullout mechanism is screwed on and makes the handle easy to maintain.
Produktbeschreibung und Erläuterung / Product description and explanations Produktbeschreibung und Erläuterung / Product description and explanations
Achtung! Um den Koerdeckel zu önen, muss der Teleskopauszug
eingefahren sein!
Please note! In order to open the case lid, always make sure that the
telescopic handle is fully retracted!
Seitlich bendet sich ein Anschlusspanel, das den Netzanschluss in
einer C Ausführung mit Schutzabdeckung, die RJ Buchse und den
Hauptschalter beinhaltet.
A connecting panel is integrated on the side of the case housing a C
mains connection with protective cap, a RJ connector and main switch.
Zutreend bei allen PARAPROJECT®Case TC und Case TC Plus Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC and Case TC Plus models
Zutreend bei dem PARAPROJECT®Case TC Plus Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC Plus models
Der Koerdeckel des PARAPROJECT®MicroCase TC lässt sich auch mit
ausgefahrenem Teleskopauszug önen.
The case lid of the PARAPROJECT®MicroCase TC can be opened even with
the telescopic handle fully extended.
Kombinationsausführung mit beleuchtetem EIN/AUS Schalter,
Netzanschluss C, integrierte Sicherung (T , A G-Sicherung) und
Schutzabdeckung.
Combination design with illuminated ON/OFF switch, C mains connection,
integrated mains fuse (T , A G-fuse) and protective cap.
Bei den Modellen PARAPROJECT®Case TC Plus und MicroCase TC wird eine
aktive Lüung, mit bis zu zwei Lüern, eingesetzt.
The models PARAPROJECT®Case TC Plus and MicroCase TC come with a
maximum of two active fans.
Zutreend bei den PARAPROJECT®MicroCase TC Modellen
applies to all PARAPROJECT®MicroCase TC models
Zutreend bei den PARAPROJECT®Case TC und MicroCase TC Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC and MicroCase TC models
Zutreend bei allen PARAPROJECT®Case TC Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC models
Zutreend bei allen PARAPROJECT®Case TC Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC models
Zutreend bei den PARAPROJECT®Case TC Plus und MicroCase TC Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC Plus and MicroCase TC models

Die Inneneinrichtung im Deckel kann je nach Ausstattung variieren. Es besteht die Möglichkeit, dass Kabel und Zubehör in Reiß- oder
Klettverschluss Taschen sowie Einschubfächern mit Gummiband verstaut werden können.
Ein integrierter Deckelhalter verhindert ein unbeabsichtigtes Schließen und Überdehnen des Kofferdeckels.
The interior design in the case lid may vary depending on equipment version. The case allows you to store cables or accessories
either in compartments with zipper or hook-and-loop fastener or in push-in compartments with rubber loops. An integrated lid
holder prevents the case lid from unintended closing and overstretching.
Aktivieren der Ladefunktion: Bevor die Ladefunktion gestartet wird, muss das Netzanschlusskabel am Koffer angeschlossen
und in die Steckdose angesteckt sein.
How to activate charging function: Before starting the charging process, the mains connecting cable must be connected to the
case and plugged into the power socket.
Durch das Betätigen des Wippschalters an der Außenschale wird das gesamte System mit Spannung versorgt und somit auch die
Ladefunktion aktiviert.
Zutreffend bei allen PARAPROJECT®Case TC Modellen
After pushing the rocker switch on the case body, the complete system is supplied with power and the charging function is
activated accordingly.
applies to all PARAPROJECT®Case TC models
Jeder Koffer der PARAPROJECT®Case TC Serie besitzt einen temperaturabhängigen Sensor zur Notabschaltung der
Spannungsversorgung, für den Fall einer Überhitzung im Innenraum.
Each case from the PARAPROJECT®Case TC series comes with a temperature sensor for emergency switch-off of
power supply in case of overheat inside the case.
Die Inneneinrichtung unterscheidet sich im Aufbau durch die verwendeten Materialien.
The interior design may vary depending on the materials used.
Produktbeschreibung und Erläuterung / Product description and explanations Produktbeschreibung und Erläuterung / Product description and explanations
Verstau –und Ordnungsmöglichkeiten
Storage and organizer options
Zutreend bei allen PARAPROJECT®Case TC , MicroCase TC und
Case TC Plus Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC , MicroCase TC and
Case TC Plus models
Zutreend bei PARAPROJECT®Case TC Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC models
Zutreend bei allen PARAPROJECT®Case TC Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC models
Zwischenwände aus ABS Kunststo sind in den Schaumstoeinlagen integriert.
Einfach entnehmbar und flexibel anzuwenden.
Dividers made from ABS plastic are pushed into the foam material.
Easy to remove and flexible in use.
Zutreend bei PARAPROJECT®Micro Case TC und Case TC Plus Modellen
applies to all PARAPROJECT®Micro Case TC and Case TC Plus models
Zwischenwände aus eingefassten, angenieteten Con-Pearl®Wänden.
Durch die Vernietung ist die Fächereinrichtung sehr stabil und widerstandsfähig.
Dividers are made from framed and riveted Con-Pearl®boards.
Thanks to the riveting, the compartment design is extremely sturdy and hard-wearing.
Zutreend bei PARAPROJECT®Case TC Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC models
. Von innen From inside
. Ladefunktion Charging function

An der internen Steckdose (AUX) können weitere Zusatzgeräte (z.B. Access Point) angeschlossen und über den Wippschalter
EIN und AUS geschaltet werden.
An internal outlet (AUX) allows you to connect further add-on devices (e.g. Access Point) and turn them ON/OFF via rocker switch.
Zusätzlicher Stauraum für einen optionalen Access Point im Kofferdeckel.
Additional storage space for an optional Access Point inside the case lid.
Steckdose und Wippschalter sind in der internen Elektrobox integriert.
Outlet and rocker switch are integrated inside the case in an electric box.
Zutreend bei PARAPROJECT®Case TC Plus Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC Plus models
Zutreend bei PARAPROJECT®Case TC Plus Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC Plus models
Produktbeschreibung und Erläuterung / Product description and explanations Produktinbetriebnahme / Initial operation
. Zusätzliche Funktion Additional features . Produktinbetriebnahme Initial operation
. Einstellen der Zahlenschlösser Setting the combination locks
Ihre persönliche Kombination: Your own personalized combination:
. Individuelle Zahlencodeeinstellung
. Der werkseitig eingestellte Code ist „--“.
. Um den Zahlencode zu verändern, muss das Schloss
geöffnet sein.
. Kodierer mit Stift (Kugelschreiber o.ä.) gegen den Federdruck
erst nach links schieben und dann nach oben schwenken, bis
er einrastet.
. Den gewünschten Code einstellen und ggf. notieren.
. Kodierer wieder mit dem Stift in die Ausgangsposition
zurückstellen.
. Der neue Code ist jetzt eingestellt.
. Öffnen und Schließen
. Sowohl zum Öffnen als auch zum Schließen muss der gültige
Zahlencode eingestellt sein.
Das Schloss hat einen -Stopp. Die Zahlenräder lassen sich
nur von auf und nicht von auf stellen.
Dies ermöglicht, die Zahlencodeeinstellung auch im
Dunkeln zu finden.
. Setting your individual digit combination
. Pre-set factory code is „--“.
. In order to change the numerical code, the lock must be
open.
. Push the coder with a pen (ballpoint or similar) left first
against spring pressure, then lift upwards until it clicks in
position.
. Set the desired code and record if necessary.
. Return coder back to its original position using a pen.
. The new code has now been set.
. Opening and closing
. To open or close the case, the valid numerical code must
be entered.
The lock stops at . The digit wheels can only be set from
to and not vice versa from to .
This enables you to select the digit combination even in
the dark.

Ladekabelverlegung gemäß Abbildung
Routing of charging cables according to image
Zutreend bei den PARAPROJECT®MicroCase Modellen
applies to all PARAPROJECT®MicroCase models
Produktinbetriebnahme / Initial operation Produktinbetriebnahme / Initial operation
. Installation der Ladekabel Installation of charging cables
Ladekabelverlegung gemäß Abbildung
Routing of charging cables according to image
Zutreend bei PARAPROJECT®Case TC 10 BASKET, EDUCOVER®+ und
KidsCover Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC 10 BASKET, EDUCOVER®+ and
KidsCover models
Ladekabelverlegung gemäß Abbildung
Routing of charging cables according to image
Zutreend bei PARAPROJECT®Case TC 10 Plus Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC 10 Plus models
Ladekabelverlegung gemäß Abbildung
Routing of charging cables according to image
Zutreend bei PARAPROJECT®Case TC Plus Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC Plus models
Ladekabelverlegung gemäß Abbildung
Routing of charging cables according to image
Zutreend bei PARAPROJECT®Case TC Plus Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC Plus models
Ladekabelverlegung gemäß Abbildung
Routing of charging cables according to image
Zutreend bei PARAPROJECT®Case TC Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC models
Ladekabelverlegung gemäß Abbildung
Routing of charging cables according to image
Zutreend bei PARAPROJECT®Case TC Modellen
applies to all PARAPROJECT®Case TC models

Konformitätserklärung
Wir
PARAT GmbH + Co. KG, 94089 Neureichenau, Deutschland
erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass die nachstehend beschriebenen Produkte
übereinstimmen mit den grundlegenden Anforderungen folgender EU- Richtlinien:
NSR/LVR
EN :/A:
EMV/EMC
EN :
EN : +A:
EN:
EN:
ROHS
EN :
Neureichenau, den ..
//EU Niederspannungsrichtlinie
//EU Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
//EU RoHS-Richtlinie
Angewendete Normen und technische Spezifikationen:
Declaration of Conformity (DoC)
We
PARAT GmbH + Co. KG, 94089 Neureichenau, Germany
declare under sole responsibility that the following products
complies with the fundamental provisions of the EU directives specified below:
NSR/LVR
EN :/A:
EMV/EMC
EN :
EN : +A:
EN:
EN:
ROHS
EN :
Neureichenau, ..
//EU Low Voltage Directive
//EU Electromagnetic Compatibility Directive
//EU RoHS Directive
Standards and technical specifications applied:
IT-Aufbewahrungs- und Ladewagen
PARAT PARAPROJECT Micro®Case TC USB-C®, ohne Kabel, schwarz
PARAT PARAPROJECT Micro®Case TC inkl. USB-C®auf Lightning®Kabel/LED Kabel, schwarz
PARAT PARAPROJECT Case®TC USB-C®, ohne Kabel, schwarz
PARAT PARAPROJECT Case®TC Plus USB-C®, ohne Kabel, schwarz
PARAT PARAPROJECT Case®TC Plus USB-C®, ohne Kabel, schwarz
PARAT PARAPROJECT Case®TC Educover+®/Kidscover, ohne Kabel, schwarz
PARAT PARAPROJECT Case®TC Educover+®/Kidscover, ohne Kabel, weiß
PARAT PARAPROJECT Case®TC USB-C®, ohne Kabel, schwarz
PARAT PARAPROJECT Case®TC Plus USB-C®, ohne Kabel, schwarz
PARAT PARAPROJECT Case®TC USB-C®, ohne Kabel, weiß
PARAT PARAPROJECT Case®TC inkl. USB-C®auf Lightning®Kabel/LED Kabel, schwarz
PARAT PARAPROJECT Case®TC inkl. USB-C®auf Lightning®Kabel/LED Kabel, weiß
PARAT PARAPROJECT Case®TC inkl. USB-C®auf USB-C®Kabel, schwarz
PARAT PARAPROJECT Case®TC inkl. USB-C®auf USB-C®Kabel, weiß
PARAT PARAPROJECT Case®TC Educover®+/Kidscover, ohne Kabel, schwarz
PARAT PARARPOJECT Case®TC BASKET USB-C®, ohne Kabel, schwarz
IT storage and charging case
PARAT PARAPROJECT Micro®Case TC USB-C®, without cable, black
PARAT PARAPROJECT Micro®Case TC incl. USB-C®to Lightning®cable/LED cable, black
PARAT PARAPROJECT Case®TC USB-C®, without cable, black
PARAT PARAPROJECT Case®TC Plus USB-C®, without cable, black
PARAT PARAPROJECT Case®TC Plus USB-C®, without cable, black
PARAT PARAPROJECT Case®TC Educover+®/Kidscover, without cable, black
PARAT PARAPROJECT Case®TC Educover+®/Kidscover, without cable, white
PARAT PARAPROJECT Case®TC USB-C®, without cable, black
PARAT PARAPROJECT Case®TC Plus USB-C®, without cable, black
PARAT PARAPROJECT Case®TC USB-C®, without cable, white
PARAT PARAPROJECT Case®TC incl. USB-C®to Lightning®cable/LED cable, black
PARAT PARAPROJECT Case®TC incl. USB-C®to Lightning®cable/LED cable, white
PARAT PARAPROJECT Case®TC incl. USB-C®to USB-C®cable, black
PARAT PARAPROJECT Case®TC incl. USB-C®to USB-C®cable, white
PARAT PARAPROJECT Case®TC Educover®+/Kidscover, without cable, black
PARAT PARARPOJECT Case®TC BASKET USB-C®, without cable, black
Mösl Dominik
(Leiter Technik/Produktmanagement
Koffer/Licht)
Mösl Dominik
(Head of Engineering/Product Management
Cases/Lights)

PARAT GmbH + Co. KG
Schönenbach Straße
D- Neureichenau
Phone: + () / -
Mail: it-cases@parat.eu
it.parat.eu
Table of contents