Paso PMS2000 Series User manual

1- PMS2000 System -
INTRODUZIONE
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto
PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra
azienda opera con sistema di qualità certificato.
Tutti i nostri prodotti vengono pertanto
controllati in ogni fase della produzione per
garantirVi la piena soddisfazione del Vostro
acquisto. Per ogni evenienza la garanzia
coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti
di fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni d’uso per
sfruttare appieno le prestazioni offerte da
questo prodotto e per evitare eventuali
problemi.
INTRODUCTION
While thanking you for having chosen a PASO
product, we would like to remind you that our
company works according to a certified Quality
System. This means that all our products are
checked during every phase of manufacturing
in order to ensure that you will be fully satisfied
with your purchase. In any case, the guarantee
will cover any manufacturing flaws during the
guarantee period. We recommend that you
read the following instructions for use and
follow them carefully in order to exploit in full
the performance of this product and use it
correctly.
NOTA
Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti,
la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare
modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche
in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
NOTE
PASO S.p.A. strive to improve their products
continuously, and therefore reserve the right to
make changes to the drawings and technical
specifications at any time and without notice.
SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000
PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM
Modulo selezione zone/musica
Zone/music selection module PM2024-B
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de empleo
Module de sélection zones/musique
Modul für die Auswahl von Zone/Musik
Module voor de selectie zones/muziek
Módulo selección zonas/música

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
2
1. DESCRIZIONE GENERALE
1.2 Pannello posteriore
[6] Ingressi per musica di sottofondo.
[7] Ingressi per chiamate (PA).
[8] Uscite.
[9] Connettore per controllo remoto.
1.1 Pannello frontale
[1] Display.
[2] Tasto accesso/navigazione menu.
[3] Tasto di conferma (ENTER).
[4] Tasto scorrimento menu.
[5] Tasto ‘livello superiore’ (ESC).
Il PM2024-B è un modulo in grado di effettuare
la selezione delle zone di chiamata e di gestire e
indirizzare verso le uscite fino a sei sorgenti per
musica di sottofondo (*).
Questo modulo è stato ideato per consentire in
maniera semplice lo smistamento degli ingressi
audio, consentendo la commutazione di segnali
a basso livello.
(*) indicheremo per convenzione con la sigla BGM
(BackGround Music) la musica di sottofondo.
1. GENERAL DESCRIPTION
1.2 Rear panel
[6] Inputs for background music.
[7] Inputs for calls (PA).
[8] Outputs.
[9] Connector for remote control.
1.1 Front panel
[1] Display.
[2] Access/menu navigation key.
[3] Confirm (ENTER) key.
[4] Menu browse key.
[5] ‘Upper level’ (ESC) key.
The PM2024-B module is able to select the call
zones and to manage and address up to six
sources of background music (*) towards the
outputs.
This module was designed specifically to provide
a simple way of routing audio inputs, enabling
switching of low signals.
(*)
Background Music will be indicated
conventionally as BGM.

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
3
Per ogni uscita è disponibile un’attenuatore di
volume elettronico impostabile liberamente
dall’utente. Tramite il display frontale, è possibile
impostare molti parametri, tra cui la modalità di
funzionamento, l’indirizzo seriale del dispositivo,
la programmazione degli ingressi digitali e la
gestione dei 48 livelli d’attenuazione disponibili.
Un’altra caratteristica del PM2024-B è la
possibilità di regolare in modo remoto
l’attenuazione delle zone attraverso la scheda
AC2024 (per i collegamenti di questa scheda,
si rimanda al relativo foglio istruzioni). Il numero
massimo di moduli PM2024-B inseribili in un
sistema è 6.
2. CONNESSIONI
2.1 Esempi di collegamento
Il modulo PM2024-B può essere impiegato sia
nei sistemi “classici” che nei sistemi d’evacuazione
“VES”: in entrambi i casi, esso riceve i segnali
dalle sorgenti musicali e dalle consoles ed in base
alle richieste di attivazione impostate ne effettua
l’instradamento in uscita. Nelle figure di seguito
illustriamo vari tipi di collegamento; per la
selezione della modalità di funzionamento,
riferirsi a quanto riportato nel par. 3.1.
Sistema PA con basi analogiche preamplificate •
PA system with pre-amplified analogue bases
SET 1 (PA)
An electronic volume attenuator that can be set
freely by the user is available for each output.
Many parameters can be set via the front panel,
including the operating mode, the serial address
of the device, programming of the digital inputs
and management of the 48 available attenuation
levels. Another feature of the PM2024-B is
that it is possible to adjust the attenuation levels
of the zones from a remote location by means
of an AC2024 card (for the connections to this
card, refer to its instruction sheet). A maximum
of six PM2024-modules can be included in a single
system.
2. CONNECTIONS
2.1 Examples of connections
The PM2024-B module can be used both in
“traditional” systems and in “VES” evacuation
systems. In both cases, it receives the signals
from the music sources and from the consoles
and routes them to the outputs on the basis of
the activation requirements that have been set.
The following figures illustrate several types of
connection. When selecting the operating mode,
refer to the indications contained in point 3.1.
N.B. Per il funzionamento con
basi analogiche, i contatti
abbinati alle zone devono avere
priorità = 0
N.B. In order to function with
analogue bases, the contacts
associated with the zones must
have priority level = 0.

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
4
SET 2 (PA)
Sistema VES con basi digitali •
VES system with digital bases
SET 2 (VES)
Collegamento SBILANCIATO
UNBALANCED connection
Sistema PA con basi digitali •
PA system with digital bases
Collegamento SBILANCIATO
UNBALANCED connection

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
5
Sistema VES con basi digitali •
VES system with digital bases
SET 3 (VES)
Nota: la modalità SET 3 può essere impostata
unicamente con sistemi gestiti dal software
PMS2000 Manager versione 3.0.
Note: The SET 3 mode can only be used with
systems managed by version 3.0 of the
PMS2000 Manager software.
Collegamento SBILANCIATO
UNBALANCED connection

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
6
2.2 Connettore per controllo remoto
Nel caso si volessero controllare remotamente il
volume e la selezione della BGM, il connettore
REMOTE dovrà essere utilizzato per collegare il
modulo PM2024-B alla scheda accessoria
AC2024. Per l’utilizzo di questa scheda
opzionale, si rimanda al relativo foglio istruzioni.
Vengono di seguito riportate le connessioni.
3. MESSA IN FUNZIONE
3.1 Modalità di funzionamento
Il modulo PM2024-B può essere utilizzato in
tre differenti modalità:
• SET 1:
Sistema con consoles analogiche
Le attivazioni di zone saranno impostate in base
ai contatti d’ingresso.
N.B. Per il funzionamento con basi analogiche,
i contatti abbinati alle zone devono avere
priorità = 0.
• SET 2:
Sistema con consoles digitali*
La selezione delle zone avviene attraverso i
comandi della CPU PM2021-B o PM2021-V. I
contatti d’ingresso esterni vengono ignorati.
• SET 3:
Sistema misto
La selezione delle zone avviene considerando
sia i comandi della CPU PM2021-B (-V) che lo
stato dei contatti d’ingresso. Nell’eventualità di
chiamate contemporanee verrà valutata la
priorità assegnata al contatto o alla console
digitale.
Nota: si consiglia di non superare le correnti
massime di targa per le tre tensioni d’uscita
disponibili (5, 12 e 24 V).
*
impostazione di fabbrica.
2.2 Connector for remote control
To control the volume and selection of the
BGM from a remote location, the REMOTE
connector will have to be used to connect the
PM2024-B module to an AC2024 accessory
card. For use of this optional card, see the
relevant instruction sheet. The connections are
shown below, seen from outside.
3. START-UP
3.1 Operating modes
The PM2024-B module can be used in three
different modes:
• SET 1:
System with analogue consoles
The zone activations will be set on the basis of
the input contacts.
N.B. In order to function with analogue bases,
the contacts associated with the zones must
have priority level = 0.
• SET 2:
System with digital consoles*
The zones are selected by means of the
command of the PM2021-B or PM2021-V
CPU. The outside input contacts are ignored.
• SET 3:
Mixed system
The zones are selected considering both the
commands from the PM2021-B (-V) CPU and
the status of the input contacts. In the event of
simultaneous calls, the priorities assigned to the
contact or to the digital console will be
considered.
Note: It is advisable not to exceed the maximum
rated currents for the three available output
voltages (5, 12 and 24 V).
*
factory setting.
Pin Description
1÷8 Ingresso n°1 ÷ n° 8
9Precedenza +12 Vcc OUT
10 +12 Vcc (180 mA)
11 +5 Vcc (60 mA)
12 Massa
13 +24 Vcc (60 mA)
14 RS –
15 RS +
Pin Description
1÷8 Input nr. 1 ÷ nr. 8
9Precedence +12 Vdc OUT
10 +12 Vdc (180 mA)
11 +5 Vdc (60 mA)
12 GND
13 +24 Vdc (60 mA)
14 RS –
15 RS +

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
7
Il tasto < (2) del modulo deve essere utilizzato
per scorrere le voci di menu ed i sottomenu.
Per selezionare la modalità di funzionamento
desiderata, premere quindi il tasto (2) e far
scorrere il menu fino alla voce [Conf]. Premere
OK (3) per confermare; far scorrere ancora con
il tasto < fino a che sul display apparirà la scritta
‘SEt’. Premendo ora il tasto OK, il display
visualizzerà l’attuale impostazione -
caratterizzata da un piccolo punto alla destra
del numero (nel nostro esempio, SET 3).
Supponiamo di voler passare dalla modalità
SET 3 alla SET 1: scorrendo con il tasto < (2)
portarsi sulla scritta SEt 1 e premere OK per
dare conferma della scelta effettuata.
Sul display scorrerà a questo punto la scritta
‘Stored’ ad indicare l’avvenuta memorizzazione
della selezione.
Nota: per le modalità SET 2 e SET 3, dopo aver
eseguito queste operazioni, è necessario
assegnare un indirizzo seriale.
3.2 Assegnazione dell’indirizzo seriale(*)
Utilizzando la stessa procedura appena descritta
per la scelta della modalità, selezionare un
indirizzo (da 1 a 6) tramite i tasti <e > e
memorizzarlo premendo il tasto OK.
(*)
Procedura valida solo per modalità SET 2 e
SET 3
.
The < (2) key of the module must be used to
browse through the menu and sub-menu items.
To select the required operating mode, press
key (2) and browse through the menu to the
[Conf] item. Press OK (3) to confirm; then use
the < key until the message ‘SEt’ appears on
the display. Press OK again.
The current setting will appear on the display
with a small dot to the right of the number (in
this case, SET 3).
To pass from mode SET 3 to mode SET 1: use
the <(2) key to select SEt 1, then press OK to
confirm the selection made.
At this point the message ‘Stored’ will appear
on the display to indicate that the selection has
been stored.
Nota: For modes SET 2 and SET 3, after
proceeding as above, it is necessary to assign a
serial address.
3.2 Assigning a serial address(*)
Using the same procedure described above for
selecting the mode, select an address (from 1
to 6) by means of the <and >keys and store it
by pressing OK.
(*)
Procedure applicable only for the SET 2 and
SET 3 modes.

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
8
4. IMPOSTAZIONI ED USO
Il menu di gestione è accessibile tramite il
pulsante <(2).
La rotazione consente di scorrere nei 4 menu
principali:
• Output Selection [Out.S]
• Output Level [Out.A]
• Contact [Cont]
• Configuration [Conf]
Da questi menu è possibile accedere ai livelli
inferiori, per arrivare a definire la singola
funzione. Sul display viene riprodotto in modo
scorrevole il completo nome del menu
visualizzato. La scritta scorrevole viene attivata
automaticamente e per una sola volta dopo
circa 4 secondi che si è entrati nel menu.
L’utilizzo della tastiera è assai semplice ed
intuitivo; dopo aver effettuato l’accesso ai menu
tramite il tasto <(2), dalla schermata di default,
con lo stesso comando è possibile scorrere tra
i quattro menu principali.
All’interno del primo livello di navigazione è
possibile, premendo il tasto OK (3) entrare
all’interno del sottomenu (secondo livello di
navigazione): a seconda della funzione svolta,
si troveranno dei sottomenu con i quali sarà
possibile applicare la stessa logica di
navigazione.
Dopo aver individuato la funzione cercata
ed averne modificato l’impostazione, la scritta
scorrevole “Stored” darà conferma
dell’avvenuta modifica.
Tutti i menu riconoscono il pulsante “Return”
(5) come comando “sali di un livello”.
Analizziamo qui di seguito le funzioni abilitate
da ciascun menu.
4. SETTINGS AND USE
The management menu is accessed by pressing
the < (2) key.
It is possible to rotate through the 4 main
menus:
• Output Selection [Out.S]
• Output Level [Out.A]
• Contact [Cont]
• Configuration [Conf]
Inside each of these menus it is possible to
access the lower levels, down to definition of a
single function. The full name of the menu
shown will run across the display.
This wording is activated automatically and once
only, about 4 seconds after entering the menu.
The keypad is simple to use and intuitive.
Once the menu has been accessed by pressing
the < (2) key, the same command can be used
from the default screen to browse through the
four main menus.
Inside the first navigation level it is possible to
enter the submenu (second navigation level)
by pressing OK (3).
Depending on the function in question, there
will be submenus to which the same navigation
logic applies.
After identifying the function required and
changing its setting, the wording “Stored” will
run across the display to confirm that the
change has been made.
All the menus recognise the “Return” (5) key
as an “up one level” command.
The functions enabled by each menu are
analysed below.

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
9
5.1 Selezione della musica di sottofondo
Il menu Output Selection, consente di
impostare una BGM a scelta per ognuna delle 6
uscite. Esiste anche la possibilità di disabilitare
la musica di sottofondo optando per la scelta
‘
None
’.
Nota:
Dal livello di navigazione Out1÷6
si accede alla scelta dell’ingresso
della musica di sottofondo.
L’ingresso che viene visualizzato
appena entrati in questo sotto
menu è la selezione corrente.
Per cambiare la selezione
dell’ingresso musica associato
all’uscita, è sufficiente scorrere
dalla voce A.In.1 a None e
successivamente premere OK
(3); la scritta scorrevole
“Stored” conferma l’avvenuto
successo dell’operazione.
Out. 1 A.In.1
A.In.2
A.In.3
A.In.4
A.In.5
A.In.6
None
Out. 2
Out. 3
Out. 4
Out. 5
Out. 6
Out. S
5.2 Impostazione dei livelli musica/voce
Il menu Output Level, consente di regolare
l’attenuazione di ogni singola BGM e PA1/2 per
la rispettiva uscita (in totale 48 livelli di
attenuazione regolabili).
Out. 1 A.In.1
A.In.2
A.In.3
A.In.4
A.In.5
A.In.6
A.In.7
A.In.8
Out. 2
Out. 3
Out. 4
Out. 5
Out. 6
Out. A
I passi d’attenuazione sono di
1 dB, e tenendo premuti i pulsanti
< (2) e > (4) si effettua la
regolazione. Al termine della
operazione è necessario premere
il tasto OK (3), con il quale si
memorizza il dato.
La scritta scorrevole “Stored”
conferma l’avvenuto successo
dell’operazione. La massima
attenuazione applicabile è 78 dB
mentre la minima è 0 dB.
Le voci A.In.7 e A.In.8 gestiscono
invece il livello delle chiamate
vocali: la prima corrisponde
allingresso PA1, mentre la
seconda è relativa al PA2.
5.1 Selection of background music
The Output Selection menu is used to select
one BGM of choice for each of the 6 outputs.
It is also possible to disable background music
by opting for the choice ‘
None
’.
Note:
Choice of the input of the
background music is accessed
from the Out 1 to 6 navigation
levels. The input shown on
entering the sub-menu is the
current input.
To change the music input
associated with the output, it is
sufficient to browse from the item
A.In.1 to None and then to press
OK (3). The message “Stored”
running across the display will
confirm that the operation was
successful.
5.2 Setting the music/voice levels
The Output Level menu enables the
attenuation of each single BGM and PA1/2 to be
set for the relevant output (total of 48
attenuation levels).
Each attenuation step corresponds
to 1 dB, and the adjustment is
made by holding down keys <(2)
and >(4).
Upon completing the operation it
is necessary to press OK (3) to
store the entry.
The message “Stored” will run
across the display to confirm that
the operation was successful. The
highest attenuation that can be
applied is 78 dB and the lowest is
0 dB.
Items A.In.7 and A.In.8, on the
other hand, manage the level of
voice calls: the first corresponds
to input PA1 and the second to
PA2.

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
10
5.3 Programmazione dei contatti
d’ingresso
Il menu Contact consente di programmare la
selezione delle zone di chiamata in funzione dei
relativi contatti in ingresso e della priorità ad
essi associati.
I contatti d’ingresso possono essere abilitati alla
selezione delle zone per ogni singola zona
d’uscita; la selezione è possibile sia commutando
il canale PA1 sulla BGM che il PA2.
Out.1
PA1. (*)
PA2
dft
Out.2
Out.3
Out.4
Out.5
Out.6
Cont
Solitamente, il segnale proveniente
da una console PMB131/6 viene
ricevuto sul PA1 mentre l’ingresso
PA2 è ideato per la gestione
di sorgenti ausiliarie (ad esempio
registratori, generatori di
messaggi o basi microfoniche).
Ognuno di questi ingressi
consente l’attribuzione di un
livello di priorità: questo permette
di realizzare impianti di maggiore
complessità ma soprattutto di
condividere i canali d’uscita tra
consoles digitali (con la loro
priorità) e basi B6xx; la priorità
della base B6xx è quella associata
all’ingresso al quale sono
fisicamente collegate.
Quando un ingresso è attivo,
l’uscita dedicata “precedenza” si
attiva.
(*) il punto dopo la scritta PA1
indica che è questa la scelta
corrente).
5.3 Programming the input contacts
The Contact menu can be used to program the
selection of call zones in relation to their input
contacts and their associated priorities.
The input contacts can be enabled to select
zones for each single output zone. Selection is
possible either by switching channel PA1 or
channel PA2 to BGM.
Usually, the signal from a
PMB131/6console is received on
PA1 while input PA2 is designed
for managing auxiliary sources
(recorders, message generators
or microphone bases).
It is possible to assign a level of
priority to each of these inputs.
This means that more complex
systems can be created but above
all that the output channels can
be shared between digital
consoles (with their priorities) and
B6xx bases. The priorities of B6xx
bases are those associated with
the inputs to which they are
physically connected.
When an input is active, the
dedicated “precedence” output is
activated.
(*) The dot after the wording
PA1 indicates that this is
the current setting.
P1 =
L
Cnt.2
Cnt.3
Cnt.4
Cnt.5
Cnt.6
Cnt.7
Cnt.8
priorità vigente
priority in force
imposta priorità
set priority

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
11
Add
… da 1 a 16
Set Set 1
Set 2
Set 3
Conf
5.4 Impostazione indirizzi e modalità
Il sottomenu Add consente di indirizzare da 1 a
16 il modulo. Al termine della selezione è
necessario premere il tasto OK (3). La scritta
scorrevole “Stored” confermerà l’avvenuto
successo dell’operazione.
Il sottomenu Set consente invece
di impostare la modalità di
funzionamento del modulo. Per
l’impostazione di questo parametro
e le relative descrizioni di ciascun
modo di funzionamento, riferirsi al
paragrafo 3.1.
5. CARATTERISTICHE TECNICHE 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
n° ingressi analogici 8 (BGM + PA1 + PA2) N° of analogue inputs
n° contatti d’ingresso digitali 8 N° of digital input contacts
n° uscite analogiche 6 N° of analogue outputs
Passi d’attenuazione 1 dB Attenuation steps
Risposta in frequenza 60 ÷ 30.000 Hz Frequency response
Distorsione < 0,05% Distortion
Diafonia tra ingressi > 80 dB Diafonia tra ingressi
contigui (a 1 kHz) contigui (a 1 kHz)
Rapporto segnale/disturbo 87 dB (97 dbA) Signal/noise ratio
5.4 Setting addresses and modes
With the Add submenu, it is possible to give
the module an address from 1 to 16. Upon
completion of the selection it is necessary to
press OK (3). The word “Stored” will run across
the display to confirm that the operation has
been completed successfully.
The Set submenu, on the other
hand, can be used to set the
operating mode of the module. To
set this parameter and for the
descriptions of the operating
modes, refer to point 3.1.

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
12
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
1.2 Panneau arrière
[6] Entrées pour musique de fond.
[7] Entrées pour appels (PA).
[8] Sorties.
[9] Connecteur pour contrôle à distance.
1.1 Panneau avant
[1] Afficheur.
[2] Touche accès/navigation menu.
[3] Touche de confirmation (ENTER).
[4] Touche de défilement du menu.
[5] Touche ‘niveau supérieur’ (ESC).
Le module PM2024-B permet d'effectuer la
sélection des zones d'appel ainsi que de gérer
et d'adresser vers les sorties jusqu'à un maximum
de six sources musicales de fond (*).
Ce module a été conçu afin d'assurer de façon
simple le routage des entrées audio, en
permettant la commutation des signaux de bas
niveau.
(*) nous utiliserons ci-après le sigle BGM
(BackGround Music) pour indiquer la musique
de fond.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1.2 Rückpaneel
[6] Eingänge für Hintergrundmusik.
[7] Eingänge für Durchsagen (PA).
[8] Ausgänge.
[9] Anschlussstück für Fernbedienung.
1.1 Frontpaneel
[1] Display.
[2] Taste für Zugang/Navigation im Menü.
[3] Bestätigungstaste (ENTER).
[4] Menünavigationstaste.
[5] Taste „vorherige Ebene“ (ESC).
Das Modul PM2024-B kann die Durchsage-
zonen auswählen und bis zu sechs Quellen für
Hintergrundmusik (*) steuern und den
Ausgängen zuordnen.
Das Modul wurde konzipiert, um mit Hilfe der
Umwandlung von niedrigen Signalen eine
einfache Verteilung der Audio-Eingänge zu
ermöglichen.
(*) Gemäß Vereinbarung wird Hintergrundmusik
mit der Abkürzung BGM (BackGround Music)
bezeichnet.

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
13
Chaque sortie est munie d'un atténuateur de
volume électronique librement sélectionnable par
l'utilisateur. L'afficheur en façade permet de
régler divers paramètres, dont notamment le
mode de fonctionnement, l'adresse sérielle du
dispositif, la programmation des entrées
numériques et la gestion des 48 niveaux
d'atténuation disponibles. Le module PM2024-B
a pour autre caractéristique de pouvoir régler
en mode à distance l'atténuation des zones à
l'aide de la carte AC2024 (pour les connexions
de cette carte, voir les feuilles d'instructions de
la carte). Un système peut recevoir au maximum
6 modules PM2024-B.
2. CONNEXIONS
2.1 Exemple de branchement
Le module PM2024-B peut être utilisé aussi
bien dans les systèmes “classiques” que dans
les systèmes d'évacuation “VES”: dans les deux
cas, il reçoit les signaux par les sources musicales
et les consoles et, en fonction des demandes
d'activation configurées il effectue le routage en
sortie. Les figures ci-après montrent différents
types de branchement; pour la sélection du mode
de fonctionnement, voir le par. 3.1.
SET 1 (PA)
Für jeden Ausgang ist ein Abschwächer der
elektronischen Lautstärke vorhanden, der frei
vom Anwender eingestellt werden kann. Mit Hilfe
des frontseitigen Displays können zahlreiche
Parameter eingestellt werden, wie der
Betriebsmodus, die serielle Adresse der
Vorrichtung, die Programmierung der digitalen
Eingänge und die Steuerung der 48 verfügbaren
Abschwächungsstufen. Eine weitere Eigenschaft
des PM2024-B besteht in der Möglichkeit der
Fernsteuerung der Abschwächung der Zonen mit
Hilfe der Karte AC2024 (für die Anschlüsse dieser
Karte wird auf die entsprechende Anweisung
verwiesen). Es können maximal 6 Module
PM2024-B in ein System eingesetzt werden.
2. ANSCHLÜSSE
2.1 Beispiele für den Anschluss
Das Modul PM2024-B kann sowohl in klassischen
als auch in Evakuationssystemen „VES“ eingesetzt
werden. In beiden Fällen empfängt es Signale
von den Musikquellen und von den Konsolen und
weist sie je nach erfolgter Einstellung den
Ausgängen zu. In den nachstehenden Abbildungen
werden verschiedene Arten von Anschlüssen
dargestellt; für die Auswahl des Betriebsmodus
verweisen wir auf die Angaben in Abs. 3.1.
Système PA avec bases analogiques préamplifiées
PA-System mit analogen vorverstärkten Sprechstellen
Remarque: pour le fonctionnement
avec des bases analogiques, les
contacts associés aux zones doivent
avoir une priorité égale à zéro.
B.B: Für die Funktion mit analogen
Basen müssen die mit den Zonen
verknüpften Kontakte die Priorität
= 0 haben.

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
14
Système PA avec bases numériques •
PA-System mit digitalen Sprechstellen
SET 2 (PA)
Système VES avec bases numériques •
VES-System mit digitalen Sprechstellen
SET 2 (VES)
Connexion NON ÉQUILIBRÉE
ASYMMETRISCHER Anschluss
Connexion NON ÉQUILIBRÉE
ASYMMETRISCHER Anschluss

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
15
Système VES avec bases numériques •
VES-System mit digitalen Sprechstellen
SET 3 (VES)
Note: le mode SET 3 ne peut être sélectionné
qu'avec des systèmes gérés par le logiciel
PMS2000 Manager version 3.0.
Anmerkung: Der Modus SET 3 kann nur mit
Systemen eingestellt werden, die durch die
Software PMS2000 Manager Version 3.0
gesteuert werden.
Connexion NON ÉQUILIBRÉE
ASYMMETRISCHER Anschluss

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
16
2.2 Connecteur pour contrôle à distance
Pour contrôler à distance le volume et la sélection
de la BGM, le connecteur REMOTE devra être
utilisé pour connecter le module PM2024-B à
la carte optionnelle AC2024. Pour l'utilisation
de cette carte, voir le feuillet d'instructions
correspondant. Ci-après la description des
connexions, vues de l'extérieur:
3. MISE EN MARCHE
3.1 Mode de fonctionnement
Le module PM2024-B présente trois modes de
fonctionnement différents:
• SET 1:
Système avec consoles analogiques
Les activations des zones se font sur la base
des contacts d'entrée.
Remarque: pour le fonctionnement avec des
bases analogiques, les contacts associés aux
zones doivent avoir une priorité égale à zéro.
• SET 2:
Système avec consoles numériques*
La sélection des zones a lieu à l'aide des
commandes de la CPU PM2021-B ou PM2021-
V. Les contacts d'entrée extérieurs sont ignorés.
• SET 3: Système mixte
La sélection des zones a lieu en tenant compte
aussi bien des commandes de la CPU PM2021-
B(-V) que de l'état des contacts d'entrée. En
cas d'appels simultanées, il sera évalué la
priorité attribuée au contact ou à la console
numérique.
Note: il est recommandé de ne pas franchir les
seuils de courant maximum indiqués sur la plaque
signalétique pour les trois tensions de sortie
disponibles (5, 12 et 24 V).
*
configuration d'usine
.
3. INBETRIEBNAHME
3.1 Betriebsmodus
Das Modul PM2024-B kann in drei
verschiedenen Modi betrieben werden:
• SET 1:
System mit analogen Konsolen
Die Aktivierungen der Zonen werden
entsprechend den Eingangskontakten eingestellt.
Bitte beachten: Für die Funktion mit analogen
Basen müssen die mit den Zonen verknüpften
Kontakte die Priorität = 0 haben.
• SET 2:
System mit digitalen Konsolen*
Die Zonenauswahl erfolgt mit Hilfe der Befehle
der CPU PM2021-B oder PM2021-V. Die
externen Eingangskontakte werden ignoriert.
• SET 3: Gemischtes System
Die Zonenauswahl erfolgt in Erwägung der
Befehle CPU PM2021-B (-V) und dem Zustand
der Eingangskontakte. Bei gleichzeitig
erfolgenden Durchsagen wird die dem Kontakt
oder der digitalen Konsole zugewiesene
Vorrangschaltung berücksichtigt.
Anmerkung: Es wird empfohlen, die auf dem
Typenschild angegebenen maximalen Stromwerte
für die drei verfügbaren Ausgangsspannungen
(5, 12 und 24 V) nicht zu überschreiten.
*
werkseitige Einstellung
.
2.2 Anschlussstück für Fernbedienung
Falls die Lautstärke und die BGM-Auswahl
ferngesteuert werden sollen, muss das
Anschlussstück REMOTE für die Verbindung des
Moduls PM2024-B an die Karte AC2024
verwendet werden. Für die Verwendung dieser
optionalen Karte wird auf die entsprechende
Gebrauchsanweisung verwiesen. Nachstehend
werden die Anschlüsse aus der Außenansicht
dargestellt:
Pin Beschreibung
1÷8 Eingang Nr. 1 ÷ Nr. 8
9Vorrangschaltung +12V-GS
10 +12 V-GS (180 mA)
11 +5 V-GS (60 mA)
12 Erdung
13 +24 V-GS (60 mA)
14 RS –
15 RS +
Broche Description
1÷8 Entrée n°1 ÷ n° 8
9Priorité +12 Vcc OUT
10 +12 Vcc (180 mA)
11 +5 Vcc (60 mA)
12 Masse
13 +24 Vcc (60 mA)
14 RS –
15 RS +

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
17
Utiliser la touche < (2) du module pour faire
défiler les différentes commandes des menus et
sous-menus. Pour sélectionner le mode de
fonctionnement désiré, appuyer sur la touche
(2) et faire défiler le menu jusqu'à la commande
[Conf]. Appuyer sur OK (3) pour confirmer;
faire défiler de nouveau avec la touche < jusqu'à
ce que l'afficheur reporte le message ‘SEt’.
Appuyer sur la touche OK. L'afficheur montrera
alors la configuration présente - caractérisée
par un petit point placé à droite du numéro (dans
notre exemple, SET 3).
Imaginons de vouloir passer du mode SET 3 au
mode SET 1: faire défiler à l'aide de la touche <
(2) afin de se positionner sur l'indication SEt 1,
puis appuyer sur OK pour confirmer la sélection
effectuée. Il défilera alors sur l'afficheur le
message ‘Stored’ signalant que la sélection a
bien été mémorisée.
Note: pour les modes SET 2 et SET 3, après
avoir effectué ces opérations, il est nécessaire
d'attribuer une adresse sérielle.
3.2 Attribution de l'adresse sérielle(*)
Utiliser la même procédure que celle qui vient
d'être décrite pour la sélection du mode de
fonctionnement; sélectionner une adresse (de
1 à 6) à l'aide des touches <et > et la mémoriser
ensuite en appuyant sur la touche OK.
(*)
procédure valable seulement pour les modes
SET 2 et SET 3.
Für das Durchlaufen der Funktionen des Menüs
und der Untermenüs muss die Taste < (2) des
Moduls verwendet werden. Für die Auswahl des
gewünschten Betriebsmodus, muss daher die
Taste (2) gedrückt und das Menü bis zur Funktion
[Conf] durchlaufen werden. Drücken Sie auf
OK (3), um zu bestätigen; drücken Sie erneut
auf die Taste < , bis auf dem Display ‘SEt’
angezeigt wird. Wenn Sie jetzt auf die Taste OK
drücken, zeigt das Display die aktuelle Einstellung
– an, bei der rechts neben der Ziffer ein kleiner
Punkt zu sehen ist (in unserem Beispiel SET 3).
Nehmen wir an, vom Modus SET 3 zum Modus
SET 1 wechseln zu wollen: Bewegen Sie sich mit
Hilfe der Taste <(2) auf die Anzeige SEt 1 und
drücken Sie auf OK, um die getätigte Auswahl
zu bestätigen. Auf dem Display wird die
Laufanzeige ‘Stored’ angezeigt, die die erfolgte
Speicherung der Auswahl bestätigt.
Anmerkung: Bei den Modi SET 2 und SET 3
muss nach diesen Vorgängen eine serielle
Adresse zugewiesen werden.
3.2 Zuweisung der seriellen Adresse(*)
Unter Anwendung desselben, zuvor
beschriebenen Verfahrens für die Auswahl des
Modus, wird die Adresse (von 1 bis 6) mit Hilfe
der Tasten < und >ausgewählt und durch
Drücken der Taste OK gespeichert.
(*)
Das Verfahren ist nur für die Modi SET 2 und
SET 3 gültig.

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
18
4. CONFIGURATIONS ET UTILISATION
Accéder au menu de gestion à l'aide de la
touche < (2).
La rotation permet le défilement à l'intérieur
des 4 menus principaux:
• Output Selection [Out.S]
• Output Level [Out.A]
• Contact [Cont]
• Configuration [Conf]
Chacun de ces menus permet d'accéder aux
sous-menus correspondants qui servent pour
définir chaque fonction.
L'afficheur indique en mode glissant le nom
complet du menu affiché. L'affichage glissant
est activé automatiquement, et une fois
seulement, et ce 4 secondes environ après
avoir accédé au menu.
L'utilisation du clavier est simple et intuitive;
après avoir accédé aux menus à l'aide de la
touche < (2), depuis la grille initiale, la même
commande permet de faire défiler les quatre
menus principaux.
À l'intérieur du premier niveau de navigation,
appuyer sur la touche OK (3) pour accéder au
sous-menu (deuxième niveau de navigation):
parmi les différentes fonctions choisies,
certaines ont des sous-menus où il est possible
d'appliquer la même méthode de navigation.
Après avoir trouvé la fonction désirée et modifié
la sélection, le message glissant “Stored”
confirmera l'exécution de la modification.
Tous les menus acceptent la touche “Return”
(5) comme commande “retour au niveau
supérieur”.
Voyons maintenant les fonctions habilitées par
chaque menu.
4. EINSTELLUNGEN UND ANWENDUNG
Der Zugang zum Steuerungsmenü erfolgt durch
die Taste <(2).
Durch Drehen können die 4 Hauptmenüs
durchlaufen werden.
• Output Selection [Out.S]
• Output Level [Out.A]
• Contact [Cont]
• Configuration [Conf]
Von diesen Menüs aus gelangt man zu den
Untermenüs und dann zur Definition der
einzelnen Funktionen. Auf dem Display erscheint
der vollständige Name des dargestellten Menüs
als Durchlaufanzeige. Die Durchlaufanzeige wird
automatisch einmal nach circa 4 Sekunden nach
Zugang zum Menü aktiviert.
Die Verwendung der Tastatur ist einfach und
intuitiv; nach Zugang zum Menü mit Hilfe der
Taste <(2) können von der Standardbildanzeige
mit demselben Befehl die vier Hauptmenüs
durchlaufen werden.
In der ersten Navigationsstufe gelangt man
durch Drücken der Taste OK (3) in das
Untermenü (zweite Navigationsstufe): Je nach
Funktion findet man Untermenüs, für die gleiche
Navigationslogik gilt.
Nach Auffinden der gesuchten Funktion und
entsprechender Änderung der Einstellung,
bestätigt die Durchlaufanzeige „Stored” die
erfolgte Änderung.
Alle Menüs erkennen die Taste „Return” (5)
als Befehl für „eine Stufe hochsetzen”.
Nachstehend analysieren wir die berechtigen
Funktionen jedes Menüs.

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
19
5.1 Sélection de la musique de fond
Le menu Output Selection permet de
sélectionner une BGM au choix pour chacune
des 6 sorties. Il est également possible de
désactiver la musique de fond en optant pour la
sélection ‘
None
’.
Note:
Le niveau de navigation Out1÷6
permet d'accéder à la sélection de
l'entrée de la musique de fond.
L'entrée qui apparaît en accédant
à ce sous-menu est la sélection
courante.
Pour changer la sélection de
l'entrée de musique associée à la
sortie, il suffit de passer de A.In.1
à None et d'appuyer ensuite sur
OK (3); le message glissant
“Stored” confirme que l'opération
a bien été effectuée.
Out. 1 A.In.1
A.In.2
A.In.3
A.In.4
A.In.5
A.In.6
None
Out. 2
Out. 3
Out. 4
Out. 5
Out. 6
Out. S
5.2 Sélection des niveaux musique/voix
Le menu Output Level permet de régler
l'atténuation de chaque BGM et PA1/2 pour la
sortie correspondante (soit en tout 48 niveaux
d'atténuation réglables).
Out. 1 A.In.1
A.In.2
A.In.3
A.In.4
A.In.5
A.In.6
A.In.7
A.In.8
Out. 2
Out. 3
Out. 4
Out. 5
Out. 6
Out. A
Le pas d'atténuation est de 1 dB.
Appuyer sur les touches < (2) et
> (4) pour effectuer le réglage. À
la fin de l'opération, appuyer sur
OK (3) afin d'enregistrer la
sélection .
Le message glissant “Stored”
confirme que l'opération a bien
été effectuée.
L'atténuation maximale applicable
est de 78 dB et l'atténuation
minimale est de 0 dB.
Les commandes A.In.7 et A.In.8
gèrent le niveau des appels
vocaux: la première correspond
à l'entrée PA1 et la deuxième à
l'entrée PA2.
5.1 Auswahl der Hintergrundmusik
Das Menü Output Selection ermöglicht die
wahlweise Einstellung einer BGM für jeden der 6
Ausgänge. Es besteht auch die Möglichkeit, die
Hintergrundmusik mit Hilfe der Auswahl von
‘
None
’ zu deaktivieren.
Anmerkung:
Von der Navigationsstufe Out1÷6
gelangt man zu Auswahl des
Eingangs für die Hintergrundmusik.
Der Eingang, der unmittelbar nach
Zugriff auf das Menü angezeigt
wird, stellt die aktuelle Auswahl
dar. Für die Änderung des Musike-
ingangs, der mit dem Ausgang
verbunden ist, muss lediglich von
der Funktion A.In.1 auf one
gewechselt und anschließend auf
OK (3) gedrückt werden; die
Durchlaufanzeige „Stored”
bestätigt den erfolgreichen
Abschluss des Vorgangs.
5.2 Einstellung der Stufen für Musik/Stimme
Im Menü Output Level kann die Abschwächung
für jeden einzelne BGM und PA1/2 für den
entsprechenden Ausgang (insgesamt 48
einstellbare Abschwächungsstufen) eingestellt
werden.
Das Abschwächungsintervall
beträgt 1 dB; bei Gedrückthalten
der Tasten <(2) und >(4) kann
die Einstellung vorgenommen
werden. Am Ende des Vorgangs
muss die Taste OK (3) gedrückt
werden, um den Wert zu
speichern.
Die Durchlaufanzeige „Stored”
bestätigt den erfolgreichen
Abschluss des Vorgangs. Die
maximale Abschwächung beträgt
78 dB, die Mindestabschwächung
0 dB.
Die Funktionen A.In.7 und A.In.8
hingegen steuern die Stufe der
Stimmdurchsagen: Die Erste
entspricht dem Eingang PA1, die
Zweite dem Eingang PA2.

- PMS2000 System -
Ref. 11/620 PM2024-B
20
5.3 Programmation des
contacts d'entrée
Le menu Contact permet de programmer la
sélection des zones d'appel en fonction des
contacts correspondants en entrée et de la
priorité associée à ceux-ci.
Les contacts d'entrée peuvent être habilités à
sélectionner les zones pour chaque zone de
sortie; la sélection est possible en commutant
aussi bien le canal PA1 que le canal PA2 sur la
BGM.
En général, le signal en
provenance d'une console
PMB131/6 est reçu sur le canal
PA1 alors que l'entrée PA2 est
prévue pour la gestion de
sources auxiliaires (par exemple,
des enregistreurs, des
générateurs de messages ou des
bases microphoniques).
Il est possible d'attribuer un
niveau de priorité à chacune de
ces entrées : ceci permet de
réaliser des installations plus
complexes, mais surtout de
partager les canaux de sortie
entre les consoles numériques
(avec leurs priorités) et les bases
B6xx; la priorité de la base B6xx
est celle qui est associée à
l'entrée à laquelle elle est
physiquement connectée.
Lorsqu'une entrée est active, la
sortie dédiée “priorité” s'active.
(*) le point après l'indication
PA1 indique qu'il s'agit de la
sélection courante.
5.3 Programmierung der
Eingangskontakte
Mit Hilfe des Menüs Contact kann die Auswahl
der Durchsagezonen in Funktion der
entsprechenden Eingangskontakte und der
dazugehörigen Vorränge programmiert werden.
Die Eingangskontakte können für die Auswahl der
Zonen für jede einzelne Ausgangszone berechtigt
werden; die Auswahl ist durch Umschalten des
Kanals PA1 und des Kanals PA2 auf die BGM
möglich.
Normalerweise wird das Signal
einer Konsole PMB131/6 auf
PA1 empfangen, während der
Eingang PA2 für die Steuerung von
Hilfsquellen (z. B. Aufnahme-
geräten, Meldungsgeneratoren
oder Mikrofonsprechstellen)
konzipiert ist. Jeder der Eingänge
ermöglicht die Zuordnung einer
Vorrangstufe: Dadurch können
komplexere Anlagen erstellt
werden, aber es ist vor allen
Dingen eine gemeinsame Nutzung
der Ausgangskanäle durch die
digitalen Konsolen (mit den
entsprechenden Vorrängen) und
die Sprechstellen B6xx möglich;
die Vorrangsschaltungen der
Sprechstelle B6xx ist diejenige, die
dem Eingang zugewiesen ist, mit
der diese physisch verbunden ist.
Wenn ein Eingang aktiv ist, wird
der dedizierte Ausgang „Vorrang“
aktiviert.
(*) Der Punkt nach der Schrift
PA1 zeigt an, dass diese die
aktuelle Auswahl ist.
Out.1
PA1. (*)
PA2
dft
Out.2
Out.3
Out.4
Out.5
Out.6
Cont
P1 =
L
Cnt.2
Cnt.3
Cnt.4
Cnt.5
Cnt.6
Cnt.7
Cnt.8
priorité en vigueur
aktueller Vorrang
sélectionner priorité
Vorrang einstellen
Other manuals for PMS2000 Series
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Paso Control Unit manuals