Peakworks Tank Trolley Instruction manual

Peakworks® Tank TrolleyTM
Installation, Operation & Maintenance Manual
© Copyright 2018, Peakworks Fall Protection
Coquitlam, BC V3K 0B3
Telephone: (604) 523-8665
Elgin, IL 60123
Telephone: (800) 323-7402
www.fallprotection.com
Instruction: INST-TT
Effective: 6/2018
Expires: 6/2028
Replaces: 6/2013
Designed for use on water and fuel storage tanks.
The Tank TrolleyTM provides an anchorage that
simply rides on the top lip of the storage tank and can be used
with a Shock Absorbing lanyard or self-retracting lanyard.
Made in the U.S.A.

INST-TT, rev. 8 Printed in the U.S.A. Page 2 of 8
WARNING!
Under Penalty of Law:
These instructions are not to be removed except by
the user of this equipment. Current instructions must
always be available to any potential user. Note:
Because of continuous developments in the
application and use of Surewerx equipment and our
desire to serve your best interests, these instructions
are invalid 10 years after the effective date of these
instructions. If you purchase a product, and these
instructions are out of date, call Surewerx Customer
Service and request current instructions. Dial toll free
(800) 323-7402 (U.S. and Canada) or (847) 358-
2000.
If you have difficulty or experience any problem with
Surewerx equipment or the instructions, call the
above toll-free number or (847) 358-2000 immediately
and ask the Customer Service department for
assistance.
Use this equipment as a part of a complete fall
protection system. Inspect and maintain regularly.
You must read and fully understand or have the
following instructions explained to you before
using this equipment. Failure to do so could
result in serious or fatal injury:
Atencion: Si usted no puede leer el ingles o si
usted no comprende estas instrucciones, favor
de consultar su director de seguridad o su
supervisor. De lo contrario se pueden producer
lesions graves o fatales.
You assume complete liability if you fail to follow
these instructions and are injured. Use this equipment
only as instructed.
Warning: All Surewerx equipment should be used as
part of a complete Surewerx fall protection or
emergency rescue system. If the buyer or user
chooses to disregard this warning, he is solely
responsible for the safety of the entire system and all
users.
Before replacing or adding components to a fall
protection or emergency escape system, consult the
original manufacturer. Federal OSHA states that any
unauthorized substitution or change to a system by
the buyer should be fully evaluated or tested by a
qualified person before the new system is put into use
(see OSHA 1926 Subpart M).
All potential users of this equipment and user’s
management must read and understand all
instructions fully; failure to do so could result in
serious or fatal injury.
No fall arrest system can guarantee that you will not
sustain injuries if a fall occurs. The most you can
expect is that injuries will be substantially reduced.
Improper use of this equipment will vastly increase
your chances of serious injury or death because
misuse builds false security. To achieve the
maximum level of safety that this equipment is
capable of providing, all instructions must be followed
diligently. This means careful planning of your
application and work method.
Complete System Components
A complete fall protection system consists of the following components that are arranged to fit the specific work task
and control the elevated fall hazard(s):
• Anchorage - An anchorage is a secure means of attachment to which the personal fall arrest system is
connected.
• Body Support - A body support is the component of a personal fall protection system that is worn on or
around the body. Full body harnesses must be used for all fall arrest systems.
• Connecting Means - A connecting means is the link between the body support and anchorage. It can
be a shock-absorbing lanyard, rope grab, self-retracting lanyard or retrieval system. Connecting means
will vary depending on the application.
The user must also have a rescue plan and the means at hand to implement it in the event of a fall.
Note: For continuous protection, more than one system may be needed.
WARNING!
No other applications or methods of use are allowed without prior written approval. Failure to comply with
these guidelines may result in serious injury or death

INST-TT, rev. 8 Printed in the U.S.A. Page 3 of 8
1.0 Approved Application
1.1 The Peakworks Tank TrolleyTM is a mobile anchorage connector that rolls along the top ridge of
fill erected storage tanks or other similar surfaces. The trolley contains two bearings that roll
along the top of the tank. A vertical connection bar provides a convenient anchorage connection
for fall protection equipment. The trolley can be used horizontally at waist height or overhead.
Several trolleys (one per worker) can be used on one tank, as long as the anchorage
requirements below have been satisfied. The Tank TrolleyTM is approved for use only in
combination with a Peakworks full body harness and shock-absorbing lanyard or self-retracting
lanyard.
1.2 Anchorage Strength: All anchorages (tanks) must be capable of supporting a minimum of 3,600
lbs. (16 kN) when certification exists, or 5,000 lbs. (22 kN) in the absence of certification. (See
ANSI Z359 for definition of certification.) When more than one personal fall arrest system is
attached to an anchorage, the anchorage strengths above shall be multiplied by the number of
personal fall arrest systems attached to the anchorage. This requirement is consistent with OSHA
requirements which read, “Anchorages used for attachment of personal fall arrest systems shall
be independent of any anchorage being used to support or suspend platforms and capable of
supporting at least 5,000 lbs. (22 kN) per user attached, or be designed, installed and used as
part of a complete personal fall arrest system which maintains a safety factor of at least two and
is supervised by a qualified person.”
1.3 Other Applications: There may be other applications that are inappropriate for this unit. In case of
doubt about an application, call Surewerx for engineering assistance.
WARNING!
Do not use with a body belt or chest harness. The Tank TrolleyTM must be used with a
Peakworks Full Body Harness with a rear D-ring connection.
The deceleration device must be attached to the Tank TrolleyTM on the side that the user will
be working, and NEVER attach the deceleration device to the opposite side of the Tank
TrolleyTM.
2.0 Performance Data & Material Specifications
2.1 Designed Working Load: 75-310 lbs.(34 kg-141 kg) for one person. Do not use for material
handling.
2.2 Maximum Arresting Force must be limited to 1800 lbs.(8 kN) or less. Use only approved fall
protection equipment with an approved full body harness.
2.3 Materials of Construction: Plain carbon steel frame, zinc plated steel hardware.
2.4 Minimum load requirement for riding surface is 3600 lbs.(16 kN) w/ certification, 5000 lbs.
(22 kN) without.
2.5 Support flange thickness:
2.5.1 V82235 Up to 1.0 inch (2.5 cm)
2.5.2 V82236 1.0 in. (2.5 cm) – 1.875 in. (4.7 cm)
(DO NOT use on a flange less than 1 in. (2.5 cm)
2.6 Minimum tank diameter:
2.6.1 V82235 10 ft. on 1 in. flange (3 m on a 2.5 cm flange)
2.6.2 V82236 3 ft. on 1 in. flange (91 cm on a 2.5 cm flange) / 20 ft. on 1.875
in. flange (6 m on 4.7 cm flange)
2.7 The Tank TrolleyTM system meets or exceeds OSHA 1910.66 Appendix C, 1926 Subpart M, ANSI
Z359.1 and CSA Z259.15 standards.

INST-TT, rev. 8 Printed in the U.S.A. Page 4 of 8
3.0 Installation and Attachment
3.1 Anchorage Structure: Confirm that the anchorage structure (tank)
meets strength requirements listed in section 1.0.
3.2 Inspect trolley as instructed in the inspection section. Attach Tank
TrolleyTM as shown. Make sure that the bearings roll smoothly along
the top of the structure and that “THIS SIDE UP” warning labels are
pointing up. Do not expose yourself to a fall hazard during attachment
or detachment. Never attach the Tank TrolleyTM in any other manner.
3.3 Connect fall protection deceleration device to the O-ring using a
double locking snap hook or carabiner.
3.4 Clearance: Determine the necessary clearance needed below the
walking or working surface and confirm that adequate clear space is
available. Read instructions provided with the fall protection
deceleration device you will be using for clearance information.
WARNING!
Do not attach more than one snap hook or carabiner to the O-ring.
Do not attach more than one person to a trolley.
Connect only to the side of the trolley that you are working on.
Never work on the opposite side of the trolley.
4.0 Operating Instructions
4.1 You must follow these instructions carefully to allow this system to
provide you with needed fall protection during the job. If you have any
concerns regarding the condition of the system or experience any
problems, notify your supervisor or the safety department immediately.
Never take any chances.
Product
Labels

INST-TT, rev. 8 Printed in the U.S.A. Page 5 of 8
4.2 Visually inspect the Tank TrolleyTM, deceleration device (lanyard or self-retracting lifeline),
harness, and the anchor point (refer to the inspection section of this instruction for details). Check
the inspection log before each use. If the log does not show that a formal inspection has been
performed within the last 6 months, remove the Tank TrolleyTM from use and mark it “DO NOT
USE” until a formal inspection is done by a qualified person.
4.3 Adjust your harness to fit very snugly (refer to Peakworks Full body harness manual for details). A
proper, snug and secure fit can help reduce the chances of falling out of your harness.
4.4 Attach the deceleration device (lanyard or self-retracting lanyard) to your back harness D-ring
using the locking snap hook or carabiner. The snap hook must be attached to the back D-ring that
is located between the shoulder blades. Do not use any other D-ring for connection. Attach while
at ground or grade level before you are exposed to a fall hazard. Make sure the snap hook closes
and locks completely. Any harness used must be in good condition and meet federal OSHA
requirements. Check with your supervisor or the safety department if you are not sure. No other
linkage or method of attachment is allowed. Never connect the Tank TrolleyTM to more than one
person. The Tank TrolleyTM is a one-person device. The deceleration device must be attached
to the Tank TrolleyTM on the side that the user will be working, and NEVER attach the
deceleration device to the opposite side of the Tank TrolleyTM.
4.5 After you are connected, work normally with smooth movements. Do not jump across floor
openings or fall hazards.
4.6 The Tank TrolleyTM should be overhead when you are working. Make sure that the trolley follows
as you move. Do not work away from the tank or structure. You must not work in a position
where a swing fall could lead to an injury. Do not expose yourself to any unnecessary fall hazard
or swing fall hazard. For example, never reach out while using the Tank TrolleyTM, which can
expose you to a dangerous swing if you fall.
4.7 Important: If you fall, immediately report what happened to your supervisor or the safety
department. Remove the item from service and call Surewerx Customer Service for replacement.
A qualified person must check the entire system to make sure it will provide the proper protection
for the next person who might fall.
4.8 In the event of a fall, remove the Tank TrolleyTM and all personal fall protection equipment from
service. Mark, “DO NOT USE” until the equipment can be inspected by a qualified person. Refer
to the inspection section. Contact Surewerx Customer Service for advice.
5.0 Inspection
The user must inspect all equipment visually before each use. We suggest a formal inspection at least
every 6 months by a competent person other than the user. Equipment used in harsh environments
requires more frequent formal inspection.
Corrective Action: If damage is found as described below, remove the item from service immediately and
replace it. If any damage or questionable conditions are apparent that are not described below, remove
the item from service, mark “DO NOT USE”, replace it and call Customer Service for advice. Failure to
remove damaged or questionable equipment could lead to serious or fatal injury.
5.1 A detailed record of inspection dates must be maintained. An inspection chart is provided at the
end of these instructions for your convenience.
5.2 Anchor Point and Attachment: Make sure the attachment to the anchor point is secure. The
structure to which the Tank Trolley is attached must be checked. Make sure it is secure and free
from distortion, cracks or other visible signs of damage.
5.3 Trolley: The Tank TrolleyTM should be examined for cracks, dents, distortion, corrosion, abrasion,
rough or sharp edges or other visible signs of damage.
5.4 Remove the Tank TrolleyTM from service if any wear lines exceed 1/16” in depth. The thickness of
the Trolley steel plates should not be less than 3/16”.

INST-TT, rev. 8 Printed in the U.S.A. Page 6 of 8
5.5 Bearings: Inspect the Tank TrolleyTM before each use to ensure smooth operation on the rail.
Ensure the rollers rotate freely for smooth operation. Fasteners should be secured.
5.6 Labels: Labels must be secure and legible.
5.7 Additional Equipment: Inspect all fall protection equipment used with the system as directed in the
instructions for each piece of equipment.
5.8 If a fall occurs, a qualified engineer should inspect the rail and determine if the trolley or
anchorage structure have been structurally weakened.
5.9 Never adjust, repair, or substitute any parts of a Peakworks fall protection system.
6.0 Maintenance, Service & Storage
6.1 Personal protection equipment should be maintained regularly to help make sure that the
equipment will operate properly when needed. Failure to maintain and store equipment carefully
can result in poor operation that could lead to serious or fatal injury.
6.2 Frequency: All equipment should be part of a periodic maintenance program that includes
detailed records of inspection and maintenance. An inspection every 6 months is suggested or
more frequently if the equipment is heavily used.
6.3 Repairs: Never make any adjustments or repairs to or substitute any parts of the Peakworks
system. Call Surewerx Customer Service for advice.
6.4 Storage: The Tank TrolleyTM should be stored with the other components of the confined entry
system. It should be kept out of the weather and in a manner to prevent damage from bending,
crushing or breaking.
6.5 Cleaning: The Tank TrolleyTM can be wiped down with a clean cloth to remove any dust or dirt.
Lubricate after cleaning.
6.6 Lubrication: The Tank TrolleyTM may be lubricated periodically with a dry silicone-based spray at
pivot points. Do not use oil or grease that will attract dirt or grit. Do not grease, oil, or lubricate
the anchorage structure or fuel tank.
6.7 Reconditioning and Repair: There are no user serviceable parts in the Tank TrolleyTM. Contact
Peakworks Customer Service for replacement.
7.0 Training Guidelines
All training must be conducted under careful and competent supervision. Live hands-on training
for all users is essential to help understand the capabilities and limitations of their personal
protective equipment. Training also helps promote confidence and should be conducted as an
initial introduction, as well as periodically for review and additional practice. Also, this instruction
booklet should be stored where users can easily review it whenever necessary. Training should
be site specific.
8.0 Warnings
8.1 Failure to observe the warnings below, follow all instructions in this manual, or seek qualified
assistance when needed, can lead to serious or fatal injury.
8.2 Do not exceed maximum weight capacity of 310 lbs.(141 kg) including tools.
8.3 Never substitute parts of the Peakworks Tank TrolleyTM.

INST-TT, rev. 8 Printed in the U.S.A. Page 7 of 8
8.4 Do not use this equipment in violation of any applicable company, state, or federal standard or
requirement.
8.5 All users must be in good mental and physical health and not under the influence of drugs or
alcohol.
8.6 Anyone who has a history of back or neck problems that could be aggravated or complicated by
using fall protection equipment should not do so. Pregnant women and minors should not use
this equipment. If there is any reason why you may not be physically able to safely absorb the
forces subjected in the event of a fall arrest, consult your doctor.
8.7 Never attempt to make any repairs, alterations, or adjustments to Peakworks equipment. All
problems or concerns must be reported to Surewerx Customer Service.
8.8 Use caution when working near electrical hazards.
8.9 In salt and other corrosive environments, stainless steel cable SRL’s should be used. Consult
Surewerx for advice on exposure to any chemical or environment that may cause corrosion.
8.10 Do not use the Peakworks Tank TrolleyTM for load arresting applications.
8.11 Never connect the Tank TrolleyTM to more than one person. The Tank TrolleyTM is a one-person
device.
8.12 Use caution when working around moving machinery.
8.13 Swing Fall Hazard: Do not use where a swing fall hazard may occur. Always check for
obstructions below your working area to make sure your potential fall path is clear. Work directly
under the anchorage point at all times. Swing falls can be controlled in at least two ways. First, an
engineered fall protection system can be used to help maintain the attachment point overhead,
thereby allowing the fall arrest to occur in a vertical plane. Second, the height of the anchor point
can be raised, thereby reducing the angle of the arc and force of the swing. Important: Carefully
review the mobility needed to complete the required work task, including travel to and from the
workstation. For continuous and complete fall protection, more than one system may be required.
The height of the anchor is a key variable when determining fall clearance.
8.14 Never use a Tank TrolleyTM on any tank edge that is not horizontal and smooth enough for the
trolley to roll freely.
8.15 Never install or use the Tank TrolleyTM upside down or partially fitted to the rail, because fall
arrest forces and swing motion could cause a serious or fatal fall.
8.16 Never attach a material load to the Tank TrolleyTM device for material handling use.
8.17 The deceleration device must be attached to the Tank TrolleyTM on the side that the user will be
working, and NEVER attach the deceleration device to the opposite side of the Tank TrolleyTM.
9.0 Questions
If you have any question or need additional explanation or clarification about the use of any
SureWerx equipment, call Customer Service toll-free 800-323-7402 (U.S. and Canada) or 847-
358-2000 for outside the Continental United States.

INST-TT, rev. 8 Printed in the U.S.A. Page 8 of 8
10.0 Inspection & Maintenance Log
Serial No:
Model No.:
Inspection
Date:
Inspector:
Inspection Points:
Body
Bolts
Spacers
Bearings
Connection
Arms
Labels
Disposition
Other

Chariot Tank TrolleyMD de Peakworks®
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
© Copyright 2018, Peakworks Fall Protection
Coquitlam, BC V3K 0B3
Telephone: (604) 523-8665
Elgin, IL 60123
Telephone: (800) 323-7402
www.fallprotection.com
www.fallprotection.com
Mode d'emploi : INST-TT
En vigueur à partir du : 6/2018
Date d'expiration : 6/2028
Remplace : 6/2013
Conçu pour être utilisé sur des réservoirs de stockage d'eau ou d'essence.
Le chariot Tank TrolleyMD est équipé d'un ancrage
qui se déplace simplement sur le bord supérieur du réservoir de stockage et peut
être utilisé avec une longe d'amortissement des chocs ou auto-rétractable.
Fabriqué aux É.-U.

INST-TT, rév. 8 Imprimé aux États-Unis Page 2 de 9
AVERTISSEMENT!
Sous peine de sanctions pénales :
Ces instructions ne doivent pas être retirées, sauf par
l'utilisateur de cet équipement. Ces consignes doivent
toujours être à la disposition de tout utilisateur
potentiel. Remarque : en raison de l'évolution
constante des applications et utilisations des
équipements Surewerx et de notre désir de servir au
mieux vos intérêts, ces instructions sont considérées
comme caduques dix ans après leur date d'entrée en
vigueur. Si vous achetez un produit et que ces
instructions ne sont plus valables, appelez le service
à la clientèle de Surewerx et demandez des
instructions mises à jour. Appelez sans frais le (800)
323-7402 (États-Unis et Canada) ou le (847) 358-
2000.
En cas de difficulté ou de problème quelconque avec
les équipements Surewerx ou les instructions s'y
référant, appelez le numéro sans frais (847) 358-2000
immédiatement et demandez le service à la clientèle
pour obtenir de l'aide.
Cet équipement doit être utilisé comme faisant partie
intégrante d'un système complet de protection
antichute. Inspectez-le et entretenez-le régulièrement.
Vous devez lire et comprendre parfaitement, ou
demander que l'on vous explique le mode
d'emploi suivant avant d'utiliser cet équipement.
Dans le cas contraire, des blessures graves ou
mortelles pourraient survenir.
Atención : Si usted no puede leer el ingles o si
usted no comprende estas instrucciones, favor
de consultar su director de seguridad o su
supervisor. De lo contrario se pueden producer
lesions graves o fatales.
Si vous ne suivez pas ces instructions et êtes blessé,
vous en assumerez la totale responsabilité. Utilisez
cet équipement uniquement comme indiqué.
Mise en garde : Tout équipement de Surewerx doit
être utilisé comme faisant partie intégrante d'un
système complet de protection antichute ou de
sauvetage d'urgence. Si l'acheteur ou l'utilisateur
décide d'ignorer cette mise en garde, il devra
assumer la responsabilité du système dans son
ensemble, et vis-à-vis de tous les utilisateurs.
Avant de remplacer ou d'ajouter des composants à un
système de protection antichute ou de sauvetage
d'urgence, adressez-vous au fabricant d'origine. Les
dispositions fédérales de l'OSHA prévoient que tout
remplacement des pièces d'un système, ou toute
modification apportée à celui-ci par l'acheteur doivent
faire l'objet d'une évaluation ou de tests exhaustifs
par une personne qualifiée, avant que le nouveau
système puisse être utilisé (voir OSHA 1926 sous-
partie M).
Tous les utilisateurs potentiels de cet équipement,
ainsi que leurs superviseurs, doivent lire et bien
comprendre toutes les instructions; ne pas le faire
pourrait avoir pour conséquences des blessures
graves ou mortelles.
Aucun système d'arrêt de chute ne peut garantir que
vous ne subirez pas de blessures si vous tombez. Le
mieux que vous pouvez espérer est que ces
blessures seront substantiellement réduites. Utiliser
cet équipement de façon incorrecte accroît
sérieusement les risques de blessures graves ou de
décès, car une utilisation inadéquate entraîne un faux
sentiment de sécurité. Pour bénéficier du plus haut
niveau de sécurité possible avec cet équipement,
toutes les instructions doivent être rigoureusement
suivies. Cela implique de planifier soigneusement
l'application pour laquelle cet équipement est utilisé
ainsi que votre méthode de travail.
Composants du système complet
Un système complet de protection antichute est constitué des composants suivants qui sont agencés de telle
manière à répondre à une tâche spécifique et à contrôler les risques de chutes élevées :
• Ancrage - Un ancrage est un moyen de fixation sûr, auquel est connecté le système individuel de
protection antichute.
• Soutien corporel - Un soutien corporel est la partie d'un système individuel de protection antichute
portée par une personne sur ou autour du corps. Des harnais corporels complets doivent être utilisés
avec tous les systèmes d'arrêt de chute.
• Moyens de connexion - Le moyen de connexion est ce qui relie le soutien corporel à l'ancrage. Il peut
s'agir d'une longe d'amortissement de chocs, d'un coulisseau de sécurité,d'une longe auto-rétractable,
ou d'un système de récupération. Les moyens de connections varient en fonction de l'application.

INST-TT, rév. 8 Imprimé aux États-Unis Page 3 de 9
L'utilisateur doit aussi avoir un plan de sauvetage et les moyens disponibles pour le mettre en œuvre dans
l'éventualité d'une chute.
Remarque : Pour une protection constante, plus d'un système peut être nécessaire.
AVERTISSEMENT!
Aucune autre application ou méthode d'utilisation ne doit être autorisée sans approbation préalable par
écrit. Le non respect de ces directives peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.0 Application approuvée
1.1 Le chariot Tank TrolleyMD de Peakworks est un connecteur d'ancrage mobile circulant le long du
bord supérieur de réservoirs de stockage assemblés sur site ou d'autres surfaces similaires. Le
chariot comporte deux roulements glissant le long de la partie supérieure du réservoir. Une barre
de connexion verticale fournit un point d'ancrage pratique pour un équipement de protection
antichute. Le chariot peut être utilisé horizontalement à hauteur de la taille ou en surplomb.
Plusieurs chariots (un par travailleur) peuvent être utilisés sur un même réservoir, à condition de
respecter les exigences indiquées ci-dessous concernant l'ancrage. L'utilisation du chariot Tank
TrolleyMD est approuvée exclusivement avec un harnais complet et une longe d'amortissement
des chocs ou auto-rétractable Peakworks.
1.2 Force d'ancrage : Tous les ancrages (pour réservoirs) doivent pouvoir supporter au moins
3 600 lb (16 kN) lorsqu'une certification existe ou 5 000 lb (22 kN) en l'absence de certification
(Voir ANSI Z359 pour une définition de la certification.) Lorsque plusieurs systèmes individuels de
protection antichute sont fixés à un ancrage, les forces d'ancrage précitées devront être
multipliées par le nombre de systèmes fixés. Cette exigence est conforme aux normes de l'OSHA
qui stipulent : « Les ancrages utilisés pour la fixation de systèmes individuels de protection
antichute devront être indépendants de tout ancrage utilisé pour soutenir ou suspendre des
plateformes, et capables de supporter un poids d'au moins 5 000 lb (22 kN) par utilisateur
attaché, ou êtres conçus, installés et utilisés en tant que partie intégrante d'un système individuel
complet de protection antichute garantissant un facteur de sécurité d'au moins deux et supervisé
par une personne qualifiée. »
1.3 Autres applications : D'autres applications pourraient être inappropriées pour cet appareil. En cas
de doute sur une application, appelez Surewerx pour obtenir une aide technique.
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser avec une ceinture de travail ou un baudrier de sécurité Le Tank
TrolleyMD doit être utilisé avec un harnais complet de Peakworks équipé d'un anneau en D
dorsal.
Le dispositif de décélération doit être attaché au Tank TrolleyMD du côté où travaillera
l'utilisateur et ne doit JAMAIS être attaché du côté opposé.
2.0 Données de rendement et caractéristiques des matériaux
2.1 Charge de travail nominale : 75-310 lb (34 kg-141 kg) pour une personne Ne pas utiliser pour la
manutention de matériaux
2.2 La force d'arrêt maximale doit être limitée à 1 800 lb (8 kN) ou moins Utiliser uniquement
l'équipement de protection antichute agréé avec un harnais complet approuvé
2.3 Matériaux de fabrication : cadre en acier ordinaire au carbone, autres pièces en acier zingué
2.4 La charge minimale requise pour la surface de roulement est de 3 600 lb (16 kN) avec
certification, et de 5 000 lb. (22 kN) sans.

INST-TT, rév. 8 Imprimé aux États-Unis Page 4 de 9
2.5 Épaisseur du rebord de soutien :
2.5.1 V82235 Jusqu'à 1 po (2,5 cm)
2.5.2 V82236 1 po (2,5 cm) – 1,875 po (4,7 cm)
(NE PAS utiliser sur un rebord de moins de 1 po (2,5 cm)
2.6 Diamètre minimal du réservoir :
2.6.1 V82235 10 pi sur un rebord de 1 po (3 m sur un rebord de 2,5 cm)
2.6.2 V82236 3 pi sur un rebord de 1 po (91 cm sur un rebord de 2,5 cm) / 20
pi sur un rebord de 1.875 po (6 m sur un rebord de 4,7 cm)
2.7 Le système Tank TrolleyTM satisfait ou dépasse les normes OSHA 1910.66 Annexe C, 1926
sous-partie M, ANSI Z359.1 et CSA Z259.15.
3.0 Installation et fixation
3.1 Structure d'ancrage : Vérifiez que la structure d'ancrage (le réservoir)
répond aux exigences énumérées dans la section 1.0
3.2 Inspectez le chariot comme indiqué dans la section relative à
l'inspection. Attachez le Tank TrolleyMD comme indiqué. Vérifiez que
les roulements glissent sans problème le long de la structure et que les
étiquettes « THIS SIDE UP » (CE CÔTÉ VERS LE HAUT) sont
pointées vers le haut. Ne prenez pas le risque de tomber pendant
l'opération d'attachement ou de détachement. N'attachez jamais le
Tank TrolleyMD d'une autre façon.
3.3 Connectez le dispositif de décélération antichute à l'anneau en O à
l'aide d'un mousqueton à verrouillage automatique.
3.4 Distance de chute libre : Déterminez la distance de chute libre
nécessaire en dessous de la surface de passage ou de travail et
confirmez que celle-ci est adéquate. Pour savoir quel est la distance
de chute libre requise, lisez les instructions fournies avec le dispositif
de décélération antichute que vous utiliserez.
Étiquettes
du produit

INST-TT, rév. 8 Imprimé aux États-Unis Page 5 de 9
AVERTISSEMENT!
Ne pas attacher plus d'un mousqueton à l'anneau en O.
Ne pas attacher plus d'une personne à un chariot.
Connectez-vous du côté du chariot où vous travaillerez. Ne travaillez jamais du côté opposé
du chariot.
4.0 Consignes d'utilisation
4.1 Pour que ce système vous procure la protection antichute nécessaire pendant que vous
travaillez, vous devez suivre ces instructions soigneusement. Si vous avez des inquiétudes
concernant l'état du système ou êtes confronté à des problèmes quelconques, avertissez
immédiatement votre superviseur ou le service de sécurité. Ne prenez jamais de risques.
4.2 Inspectez visuellement le Tank TrolleyMD, le dispositif de décélération (longe ou ligne de vie auto-
rétractable), le harnais et le point d'ancrage (pour plus de détails, consultez les instructions dans
la section correspondante). Vérifiez le journal d'inspection avant chaque utilisation. Si une
inspection formelle effectuée dans les six derniers mois n'a pas été consignée dans le journal,
mettez le Tank TrolleyMD hors service en indiquant « NE PAS UTILISER » jusqu'à ce qu'une
inspection en bonne et due forme soit réalisée par une personne qualifiée.
4.3 Réglez votre harnais pour qu'il soit bien ajusté (pour des précisions, consultez le mode d'emploi
du harnais de sécurité complet de Peakworks). Un bon ajustement, serré et sûr, peut contribuer à
limiter le risque de glisser hors de votre harnais.
4.4 Attachez le dispositif de décélération (longe ou ligne de vie auto-rétractable) à l'anneau en D
dorsal de votre harnais, à l'aide du double mousqueton. Le mousqueton doit être attaché à
l'anneau en D dorsal situé entre les omoplates. N'utilisez aucun autre anneau en D pour la
connexion. Attachez-vous pendant que vous êtes au sol ou à niveau avant de vous exposer à un
risque de chute. Vérifiez que le mousqueton est fermé et complètement verrouillé. Tout harnais
utilisé doit être en bon état et répondre aux exigences de l'OSHA au niveau fédéral. En cas de
doute, vérifiez avec votre superviseur ou le service de sécurité. Aucune autre type de lien ou
moyen de connexion n'est permis. Ne connectez jamais le Tank TrolleyMD à plus d'une personne.
Le Tank TrolleyMD est un dispositif fait pour une seule personne. Le dispositif de décélération
doit être attaché au Tank TrolleyMD du côté où travaillera l'utilisateur et ne doit JAMAIS
être attaché du côté opposé.
4.5 Après vous être attaché, travaillez normalement, en faisant des mouvements en douceur. Ne
sautez pas par dessus les ouvertures dans le plancher ou évitez les risques de chute.
4.6 Le Tank TrolleyMD doit être au dessus de vous lorsque vous travaillez. Veillez à ce le chariot suive
lorsque vous vous déplacez. Ne travaillez pas à distance du réservoir ou de la structure. Vous ne
devez pas travailler dans une position risquant de provoquer un mouvement de balancier risquant
d'entraîner des blessures. Avec ou sans mouvement de balancier, ne prenez aucun risque inutile.
Par exemple, ne vous étirez pas pour tenter d'atteindre un objet pendant que vous utilisez le
Tank TrolleyMD; ce faisant, vous pourriez provoquer un mouvement de balancier et tomber.
4.7 Important : Si vous tombez, signalez immédiatement cet incident à votre superviseur ou au
service de sécurité. Mettez le dispositif hors service et appelez le service clientèle de Surewerx
pour le faire remplacer. Le système en entier doit être contrôlé par une personne qualifiée afin de
confirmer qu'il est encore en état de procurer une bonne protection à la prochaine personne qui
risque de tomber.
4.8 Après une chute, mettez le Tank TrolleyMD hors service, ainsi que tout l'équipement individuel de
protection antichute. Indiquez « NE PAS UTILISER » jusqu'à ce que l'équipement puisse être
inspecté par une personne qualifiée. Consultez la section d'inspection. Contactez le service
clientèle de Surewerx pour demander conseil.
5.0 Inspection

INST-TT, rév. 8 Imprimé aux États-Unis Page 6 de 9
L'utilisateur doit inspecter visuellement tout l'équipement avant chaque utilisation. Nous conseillons de
faire effectuer une inspection formelle au moins tous les six mois par une personne qualifiée autre que
l'utilisateur. L'équipement utilisé dans des environnements hostiles exige des inspections formelles plus
fréquentes.
Mesure corrective : Si des dommages tels que ceux décrits ci-dessous sont constatés, mettez
immédiatement le dispositif hors service et faites-le remplacer. Si des dommages non décrits ci-dessous
sont constatés, ou si le dispositif est dans un état douteux, mettez-le hors service, indiquez « NE PAS
UTILISER », faites-le remplacer et appelez le service clientèle pour demander conseil. Ne pas mettre
hors service des équipements endommagés ou en état douteux peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
5.1 Les dates d'inspection doivent être consignées avec précision. Un tableau d'inspection est fourni
à votre intention à la fin des présentes instructions.
5.2 Point d'ancrage et connexion : Vérifiez que la connexion au point d'ancrage est sûre. La structure
à laquelle le Tank TrolleyMD est fixé doit être contrôlée. Vérifiez qu'elle est sûre et ne comporte ni
déformations, ni fissures ou d'autres signes visibles d'endommagement.
5.3 Chariot : Le Tank TrolleyMD doit être examiné afin de déceler toutes les fissures, bosselures,
déformations, corrosion ou abrasion, les bords rugueux ou tranchants ou d'autres signes visibles
d'endommagement.
5.4 Mettez le Tank TrolleyMD hors service si la profondeur des lignes d'usure excède 1/16 po.
L'épaisseur des plaques d'acier du chariot ne doit pas être inférieure à 3/16 po.
5.5 Roulements : Inspectez le Tank TrolleyMD avant chaque utilisation pour que le chariot se déplace
sans problème sur le rail. Veillez à ce que les roulettes tournent librement pour un
fonctionnement sans problème. Les fixations doivent être bloquées.
5.6 Étiquettes : les étiquettes doivent être bien fixées et lisibles.
5.7 Équipement supplémentaire : Inspectez tout équipement de protection antichute utilisé avec le
système comme indiqué sur les instructions de chacune des pièces.
5.8 Si une chute survient, un ingénieur qualifié devra inspecter le rail et déterminer si le chariot ou la
structure d'ancrage ont été structurellement endommagés.
5.9 Ne jamais ajuster, réparer ou remplacer les pièces d'un système de protection Peakworks.
6.0 Entretien, révision et rangement
6.1 L'équipement de protection personnelle doit être périodiquement entretenu pour garantir que
l'équipement fonctionnera correctement au moment voulu. Ne pas entretenir ou ranger
l'équipement comme il se doit peut entraîner un mauvais fonctionnement pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles.
6.2 Fréquence : Tout équipement doit faire l'objet d'un programme d'entretien périodique consignant
de manière détaillée l'inspection et l'entretien. Il est conseillé d'effectuer une inspection tous les
six mois ou plus souvent si l'équipement est beaucoup utilisé.
6.3 Réparations : Il ne faut jamais ajuster, réparer ou remplacer des pièces du système Peakworks,
quelles qu'elles soient. Appeler le service clientèle de Surewerx pour demander conseil.
6.4 Rangement : Le Tank TrolleyMD doit être rangé avec les autres composants du système de
protection antichute. Le chariot doit être mis à l'abri des intempéries et de telle manière qu'il ne
puisse être endommagé en étant tordu, écrasé ou cassé.
6.5 Nettoyage : Le Tank TrolleyMD doit être essuyé avec un chiffon propre pour enlever toute
poussière ou saleté. Lubrifier après avoir nettoyé.

INST-TT, rév. 8 Imprimé aux États-Unis Page 7 de 9
6.6 Lubrification : Les points de pivot du Tank TrolleyMD doivent être lubrifiés périodiquement avec
un spray à base de silicone. N'utilisez pas d'huile ni de graisse, qui attirent les poussières et les
gravillons. La structure d'ancrage et le réservoir de carburant ne doivent être ni graissés, ni
huilés ni lubrifiés.
6.7 Remise en état et réparation : Le Tank TrolleyMD ne comporte pas de pièces réparables par
l'utilisateur. Contactez le service clientèle de Peakworks pour tout remplacement.
7.0 Directives de formation
Toute formation doit être donnée sous une supervision attentive et compétente. Une formation
pratique, en personne, est essentielle pour comprendre les capacités et les limites de
l'équipement individuel de protection. La formation permet également d'acquérir plus de
confiance en soi. Elle doit être initialement menée à titre d'introduction, puis répétée
périodiquement à titre de pratique supplémentaire et pour revoir les connaissances. De plus, ce
livret doit être rangé là où les utilisateurs peuvent le consulter facilement en cas de besoin. La
formation doit être spécifique au site.
8.0 Avertissements
8.1 Ne pas observer les avertissements ci-dessous, ne pas suivre toutes les instructions de ce
manuel ou ne pas demander de l'aide qualifiée quand cela est nécessaire peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
8.2 Ne dépassez jamais la capacité de poids maximale de 310 lb (141 kg), outils compris.
8.3 Ne remplacez jamais les pièces du Tank TrolleyMD de Peakworks.
8.4 N'utilisez pas cet équipement en violation des normes ou exigences fédérales, provinciales ou de
l'entreprise.
8.5 Tous les utilisateurs devront être en bonne santé mentale et physique et ne pas être sous
l'emprise de l'alcool ou de drogues.
8.6 Toute personne ayant des antécédents de problèmes de dos ou de cou risquant d'être aggravé
ou compliqué par l'utilisation d'un équipement de protection antichute devrait s'abstenir. Les
femmes enceintes et les mineurs ne doivent pas utiliser cet équipement. S'il y a une raison
physique pour laquelle vous ne pourriez pas supporter sans danger les forces exercées sur le
corps lors d'un arrêt de chute, consultez votre médecin.
8.7 N'essayez jamais de faire des réparations, modifications ou ajustements à l'équipement
Peakworks. Tous problèmes ou inquiétudes doivent être signalés au service clientèle de
Surewerx.
8.8 Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez à proximité de sources de danger électriques.
8.9 Il faut utiliser des longes auto-rétractables avec câble en acier inoxydable dans les milieux salins
ou autres environnements corrosifs. Renseignez-vous auprès de Surewerx sur l'exposition à des
produits chimiques ou à des environnements potentiellement corrosifs.
8.10 N'utilisez pas le Tank TrolleyMD pour des applications d'arrêt de charge.
8.11 Ne connectez jamais le Tank TrolleyMD à plus d'une personne. Le Tank TrolleyMD est un dispositif
fait pour une seule personne.
8.12 Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez à proximité de machines en mouvement.

INST-TT, rév. 8 Imprimé aux États-Unis Page 8 de 9
8.13 Dangers liés au mouvement de balancier : Ne pas utiliser dans des conditions où un
mouvement de balancier est possible. Vérifiez toujours qu'il n'y ait pas d'obstructions en dessous
de votre zone de travail pour vous assurer que le trajet de chute potentielle est dégagé. Travaillez
directement sous le point d'ancrage à tout moment. Les mouvements de balancier peuvent être
contrôlés d'au moins deux manières. En premier lieu, un système de protection anti-chute
préconçu peut être utilisé pour maintenir le point d'attache en haut, ce qui assure que la chute
sera arrêtée dans un plan vertical. En second lieu, la hauteur du point d'ancrage peut être
surélevée, ce qui permet de réduire l'angle et la force du mouvement de balancier. Important :
Vérifiez soigneusement l'amplitude de mouvement nécessaire pour effectuer le travail requis et
notamment pour vous déplacer vers et à partir de votre poste de travail. Pour garantir une
protection antichute constante et complète, plus d'un système peut être requis. La hauteur de
l'ancrage est une variable essentielle pour déterminer la distance de chute libre.
8.14 N'utilisez jamais un Tank TrolleyMD sur un rebord qui n'est pas suffisamment horizontal et lisse
pour que le chariot circule sans problème.
8.15 N'installez et n'utilisez jamais le Tank TrolleyMD la tête en bas ou alors qu'il n'est que partiellement
engagé sur le rail, car les forces d'arrêt de chute et le mouvement de balancier pourraient
provoquer une chute grave ou fatale.
8.16 N'attachez jamais une charge de matériaux au dispositif du Tank TrolleyMD à des fins de
manutention.
8.17 Le dispositif de décélération doit être attaché au Tank TrolleyMD du côté où travaillera l'utilisateur
et ne doit JAMAIS être attaché du côté opposé.
9.0 Questions
Si vous avez des questions ou souhaitez des explications supplémentaires ou des
éclaircissements sur l'utilisation de tout équipement Surewerx, appelez sans frais le service
clientèle au 800-323-7402 (États-Unis et Canada) ou le 847-358-2000 en dehors des États-Unis
continentaux.
10.0 Journal d'inspection et d'entretien
No série :
No modèle :
Date
d'inspection :
Inspecteur :
Points d'inspection :
Corps
Boulons
Séparateurs
Roulements

INST-TT, rév. 8 Imprimé aux États-Unis Page 9 de 9
Bras de
connexion :
Étiquettes
Disposition
Autre

Peakworks® Tank TrolleyTM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
© Copyright 2018, Peakworks Fall Protection
Coquitlam, BC V3K 0B3
Telephone: (604) 523-8665
Elgin, IL 60123
Telephone: (800) 323-7402
www.fallprotection.com
Instrucción: INST-TT
Fecha de entrada en vigencia: 6/2018
Fecha de vencimiento: 6/2028
Versión que reemplaza: 6/2013
Diseñado para uso en tanques de combustible y agua.
El Tank TrolleyTM proporciona un medio de anclaje que simplemente se
desliza por el borde superior del tanque y puede utilizarse con una correa de
seguridad absorvedora de choques o una correa de seguridad retráctil.
Fabricado en Estados Unidos.

INST-TT, rev. 8 Impreso en Estados Unidos Página 2 de 9
ADVERTENCIA
Sujeto a las sanciones legales correspondientes:
Únicamente el usuario puede quitar estas
instrucciones del equipo. Todos los posibles usuarios
del equipo deben tener acceso a instrucciones
actualizadas en todo momento. Nota: Estas
instrucciones pierden validez 10 años después de la
fecha de entrada en vigencia indicada en las mismas
a raíz de los constantes avances en la aplicación y el
uso de los equipos de Surewerx y nuestra voluntad
de velar por sus intereses. Si compra un producto y
las instrucciones están desactualizadas, llame al
departamento de atención al cliente de Surewerx y
solicite instrucciones actualizadas. Llame al número
gratuito (800) 323-7402 (Estados Unidos y Canadá) o
(847) 358-2000.
Si tiene problemas o dificultades relacionadas con
equipos de Surewerx o con las instrucciones, llame lo
antes posible al número gratuito de arriba o al (847)
358-2000 para obtener ayuda del departamento de
atención al cliente de Surewerx.
Utilice este equipo como parte de un sistema integral
de protección contra caídas. Revíselo y hágale
mantenimiento regularmente.
Asegúrese de leer y comprender perfectamente
las siguientes instrucciones o de que alguien se
las explique antes de utilizar el equipo. De lo
contrario, puede resultar con lesiones graves o
mortales:
Atención: Si usted no puede leer en inglés o no
comprende estas instrucciones, favor
de consultar a su director de seguridad o su
supervisor. De lo contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.
Si no se atiene a estas instrucciones, la
responsabilidad recae enteramente en usted. Utilice
este equipo únicamente de acuerdo con las
instrucciones.
Advertencia: Todos los equipos de Surewerx deben
utilizarse como parte de un sistema integral de
protección contra caídas o salvamento de
emergencia de Surewerx. El comprador o usuario
que opte por desatender esta advertencia es
enteramente responsable de la seguridad de la
totalidad del sistema y de todos los usuarios.
Antes de cambiar o agregar componentes a un
sistema de protección contra caídas o evacuación de
emergencia, consulte con el fabricante original. La
normativa federal de la OSHA establece que todos
los reemplazos o cambios no autorizados efectuados
en un sistema por un comprador han de ser
evaluados y probados en su totalidad por alguien
calificado antes de la implementación del nuevo
sistema (consulte: OSHA 1926, subsección M).
Todos los posibles usuarios de este equipo y sus
superiores deben leer y comprender perfectamente
todas las instrucciones; de lo contrario, se pueden
producir lesiones graves o mortales.
Ningún sistema anticaídas puede garantizar que no
se producirán lesiones en el caso de una caída. Lo
máximo que puede esperarse es que se disminuyan
sustancialmente las lesiones. El uso indebido de este
equipo se traducirá en un aumento importante del
riesgo de lesiones graves o muerte, ya que el uso
incorrecto genera una falsa seguridad. Para lograr el
nivel de seguridad máximo que puede proporcionar
este equipo, se deben respetar todas las
instrucciones al pie de la letra. Esto implica una
planificación cuidadosa de la aplicación y el método
de trabajo.
Componentes del sistema integral
Un sistema integral de protección contra caídas consta de los siguientes componentes, que se adaptan al trabajo
específico y controlan los riesgos de las caídas de altura:
• Anclaje: un anclaje es una forma segura de sujeción mediante la cual el sistema de detención de caída
personal está conectado.
• Soporte corporal: Se trata de un componente de un sistema de protección contra caídas personal que
se coloca sobre el cuerpo o a su alrededor. Se debe utilizar un arnés de cuerpo entero en todos los
sistemas anticaídas.
• Medio de conexión: Dispositivo que conecta el soporte corporal con el anclaje. Puede ser una correa
amortiguante de choque, una cuerda para asirse, una correa de seguridad retráctil o sistema de
rescate. Los medios de conexión dependerán de la aplicación.
Además, el usuario debe tener un plan de salvamento y los medios a mano para implementarlo en caso de
que se produzca una caída.
Nota: Para que la protección sea continua, puede que se necesite más de un sistema

INST-TT, rev. 8 Impreso en Estados Unidos Página 3 de 9
ADVERTENCIA
No se permiten otros usos o métodos de uso sin una aprobación previa por escrito. Si no se cumplen
estos lineamientos, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
1.0 Uso aprobado
1.1 El trole Tank TrolleyTM de Surewerx es un conector de anclaje móvil que se desliza por el borde
superior de tanques verticales llenos o superficies similares. El trole contiene dos baleros, que
ruedan a lo largo del borde superior del tanque. Una barra de conexión vertical proporciona una
conexión de anclaje práctica para equipos de protección contra caídas. El trole puede utilizarse
horizontalmente a la altura de la cintura o por encima de la cabeza. Se pueden utilizar varios
troles (uno por obrero) en un mismo tanque, siempre y cuando se cumplan los requisitos de
anclaje que se describen a continuación. El Tank TrolleyTM está aprobado para uso únicamente
en combinación con un arnés de cuerpo entero Peakworks y una correa de seguridad
amortiguante o una correa de seguridad retráctil.
1.2 Resistencia del anclaje: Todos los anclajes (tanques) deben tener la capacidad de resistir un
peso mínimo de 3,600 libras (16 kN), si se cuenta con la certificación, o de 5,000 libras (22 kN),
si no se cuenta con la certificación. (Consulte en la norma ANSI Z359 la definición de
"certificación".) Cuando se conecta más de un sistema anticaídas personal a un anclaje, los
valores de resistencia del anclaje de arriba debe multiplicarse por la cantidad de sistemas
anticaídas personales conectados al anclaje. Este requerimiento es consistente con OSHA que
dice: “El anclaje usado para sistemas anticaídas personales conectados al anclaje deberán ser
independientes de cualquier anclaje que se use para plataformas suspendidas o apoyadas y ser
capaz de contener al menos 5,000 lbs. (22 kN) por cada usuario conectado, o deben diseñarse,
instalarse y utilizarse como parte de un sistema integral anticaídas personal que tenga un factor
de seguridad de por lo menos dos y cuente con la supervisión de una persona calificada.
1.3 Otros usos: No todos los usos son aptos para esta unidad. Si tiene alguna duda respecto de
algún uso, llame a Surewerx para consultar con el equipo de ingeniería.
ADVERTENCIA
No utilice el equipo con un cinturón de seguridad o arnés de pecho. El Tank TrolleyTM
debe utilizarse con un arnés de cuerpo entero de Surewerx con conexión trasera mediante
una argolla en forma de D.
El dispositivo de desaceleración debe ir conectado al Tank TrolleyTM del lado del que
trabajará el usuario; NUNCA conecte el dispositivo de desaceleración al lado opuesto del
Tank TrolleyTM.
2.0 Especificaciones materiales e información técnica
2.1 Carga de trabajo nominal: 75-310 lbs.(34 kg-141 kg) para manejo de material. No utilizar para
manejo de material.
2.2 La fuerza de detención máxima debe limitarse a 1,800 libras (8 kN) o menos. Utilice solo equipos
de protección contra caídas con un arnés de cuerpo entero aprobado.
2.3 Materiales de construcción: Estructura de acero al carbono liso, piezas de tornillería de acero
galvanizado.
2.4 La capacidad de carga mínima de la superficie de sostén ha de ser de 3,600 libras (16 kN), con
certificación, y de 5,000 libras (22 kN), sin certificación.
2.5 Grosor del borde de apoyo:
2.5.1 V82235 1.0 pulgada como máximo (2.5 cm)
2.5.2 V82236 1.0 pulgada (2.5 cm)-1.875 pulgadas (4.7 cm)
Table of contents
Languages:
Popular Protection Device manuals by other brands

MTE
MTE dV Sentry installation guide

Victron energy
Victron energy BatteryProtect 48/100 manual

LPS
LPS AC Series installation instructions

Robertson
Robertson CRC 400 Series quick start guide

GE Multilin
GE Multilin 850 Communications guide

Manson Engineering Industrial
Manson Engineering Industrial SSB-6113 Operation manual