pela tools U-828 User manual

Automatic tyre balancer U-828
Automatisk däckbalanserare U-828
Item No:
32838

Kontaktinformation
Verktygsboden Erlux AB
Källbäcksrydsgatan 1
SE-507 42 Borås
Telefon: 033-202650
Mejl: [email protected]
Miljöskydd/Skrotning
Återvinn oönskat material, släng
det inte bland hushållssoporna. Alla
maskiner, tillbehör och förpackningar
skall sorteras och lämnas till en
återvinningscentral och där kasseras
på ett miljövänligt sätt.
1. Inledning
Ett obalanserat hjul kommer att leda till vibrationer
som skadar stötdämpare och andra delar i
styrsystemet, och ökar där med risken för
trakolyckor. Ett balanse rat hjul undviker dessa
problem.
Denna balanseringsmaskin är utrustad med LSI
vilket innebär att hårdvarusyste met beräknar
informationen vid hög has tighet, den har valbar
mjukvara som automatiskt ger uppgifter om
avstånd till fälgkant och fälgdiameter som ställs in
genom att ytta mätinstrumentet.
Läs användarmanualen noggrant innan du
använder maskinen detta för att säkerställa en
normal säker hantering. Demontering eller
ersättning av delar på utrustningen skall
undvikas. Alla ingrepp ska, och får endast, utföras
av kvalice rad tekniker.
Innan balansering försäkra dig om att hjulet är
ordentligt fastdraget på balansaxeln. Använd tätt
åtsittande klä der. Apparaten får endast användas i
enlighet med instruktionerna i bruksan visningen.
Maskinen är designad for att balansera fälgar upp
till 610 mm i diameter och en hjulvikt på max 65 kg.
OBS
Läs noga igenom bruksanvisningen innan start av
maskinen och anlita den alltid om tvivel uppstår
beträffande driften av den. Denna bruksanvisning
skall anses som en del av maskinen och ska alltid
förvaras tillsam mans med denna. Om maskinen
säljs, så skall bruksanvisningen överlämnas till den
nye ägaren. Förvara alltid bruksanvisningen på en
för användaren lättillgänglig plats och se till att den
bevaras i gott skick.
Bruksanvisningen innehåller viktig information som
rör din säkerhet. Följ noga anvisningarna för att
undvika risk för skador på personer och på
utrustningen. Dessutom nns här nyttig
information som kommer att underlätta
användandet och underhållet av maskinen
Tillverkaren tar inget ansvar för personskador eller
materiella skador som uppstår p.g.a. att dessa
instruktioner inte har följts, samtidigt som det
upphäver garantin på maskinen.
Produktändamål
Däckbalanseringsmaskinen är enbart avsedd och
konstruerad för balansering av hjul med en
maximal dimension denierad i de tekniska
specikationerna i denna manual.
Vid normal skötsel och underhåll av maskinen är
det användarens ansvar att se till att maskinen
alltid är bortkopplad från elnätet, så att den inte
oavsiktligt kan startas. Maskinen får endast
användas till det den är konstruerad för. All annan
användning är förbjuden. Verktygsboden tar inget
som helst ansvar för skador som inträffar genom
felaktig, otillbörlig och oskälig användning.
Uppackning
När maskinen har packats upp, kontrollera att
manualen nns med, att alla delar är inkluderade
och att inga delar är synbart defekta.
Miljömässiga krav för installation
Platsen som maskinen skall monteras på måste
uppfylla följande:
• Plant, horisontellt och stabilt golv, helst i
betong eller belagt med klinker.
• Tillräckligt utrymme måste nnas omkring
maskinen för att underlätta användningen.
• Ordentlig belysning.
• Ställ inte upp maskinen där det råder extrem
temperatur eller fuktighet.
• Skyddad från väder och vind.
• Lokal med ren luft.
• Lägre ljudnivå än vad gängse föreskrifter
föreskriver.
• Explosiva, korrosiva och/eller giftiga mate rial
får inte förvaras i samma lokal.
• Från sin placering måste användaren kunna se
hela maskinen och området där omkring. På
denna yta får ingen utomstå ende person
benna sig och inga föremål som kan utgöra
en risk får nnas där.
Eventuell elinstallation måste utföras av
behö rig elektriker. Service och reparation av
maski nen måste utföras av kvalicerade personer.

Säkerhet
Ingen form av förändring eller manipulation av
maskinen får ske, såvida den ej är godkänd av
tillverkaren. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för
ev. skador och olyckor som kan inträffa med
anledning av sådan förändringar eller
maniplationer. Det är absolut förbjudet att ta bort
eller manipulera med maskinens
säkerhetsanordningar. Om så ändå sker kan
allvar lig skada eller olycka inträffa.
Service, reparation och reservdelar
All form av underhåll och reparation skall utföras
av behörig och kvalicerad service verkstad.
Koppla alltid maskinen från eluttaget innan någon
form av underhåll eller service sker. Vid ev.
reparation får endast originaldelar användas.
Förvaring
Om maskinen skall förvaras oanvänd under en
längre tid, koppla bort den från eluttaget, se till att
delar som kan skadas av smuts skyddas ordentligt,
samt smörjdelar som kan skadas om de torkar.
2. Allmänna säkerhetsinstruktioner
Denna bruksanvisning skall anses som en del av
däckbalanseringsmaskinen och ska alltid förvaras
tillsammans med denna. Om maski nen säljs, så
skall bruksanvisningen överläm nas till den nya
ägaren. Förvara alltid bruks anvisningen på en för
operatören lättillgänglig plats och se till att den
bevaras i gott skick.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan start av
maskinen och anlita den alltid om tvivel uppstår
beträffande driften av den.
Bruksanvisningen innehåller viktig information som
rör din säkerhet. Följ noga anvisningarna för att
undvika risk för skador på personer och på
utrustningen. Dessutom nns här nyttig
information som kommer att underlätta
användandet och underhållet av maskinen.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för persoskador
eller materiella skador som uppstår p.g.a.
underlåtenhet att följa manualens
säkerhetsinstruktioner, om någon ändring eller
manipulering av maskinen sker eller om icke
original reservdelar används. Dessutom upp hävs
garantin på maskinen.
Barn och personer med nedsatt fysisk eller
psykisk förmåga får ej använda produkten utan
tillsyn enligt EN 60335-1/A2:2006.
Säkerhetsinstruktioner
• Håll arbetsområdet rent, torrt och väl upp lyst.
Belamrade, fuktiga och mörka arbets platser
inbjuder till olyckor och därmed skador.
• Håll barn och åskådare på behörigt av stånd
från maskinen. Barn får absolut INTE använda
maskinen eller uppehålla sig inom
arbetsområdet.
• Kontrollera så att inga farliga situationer
uppstår vid arbete med maskinen, att
arbetsområdet runt maskinen är fritt från
föremål som möjligen kan innebära fara, samt
att det inte nns olja (eller annat klib bigt
material) på golvet som kan innebära fara för
användaren.
• Stanna omedelbart maskinen vid ojämn
funktion och kontakta behörig serviceverk stad.
• Endast behöriga personer med god utbildning
och kunskap om maskinens funktion får
använda den.
• Använd dammskyddsmask och
skyddsglasögon, samt lämpliga arbetskläder,
skyddsskor och arbetshandskar som pas sar
för denna typ av arbete.
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst
sittande kläder och bär inga smycken. An vänd
hårnät om du har långt hår. Se till att hålla hår,
kläder och handskar borta från rörliga delar.
Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan
fastna i rörliga delar.
• Var uppmärksam. Se på det du arbetar med
och använd sunt förnuft vid använd ning av
maskinen. Använd inte maskinen om du är trött
eller påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Ett ögonblick av bristande
uppmärksamhet kan räcka för att du skall
skadas allvarligt.
• Kontrollera om det nns skadade delar. Innan
maskinen används, kontrollera noggrant att
den fungerar och uträttar det arbete som den
är avsedd att göra. Kon trollera att det inte nns
delar som är ska dade eller annat som kan
påverka använd ningen av maskinen. Byt ut eller
reparera genast skadade eller slitna delar.
• Använd rätt produkt till rätt arbete. Tvinga inte
maskinen. Använd endast maskinen till den typ
av arbete den är avsedd för. Rätt maskin gör
arbetet bättre och säk rare.
• Underhåll. Service och underhåll får en dast
utföras av behörig serviceverkstad.
• Reservdelar och tillbehör. Använd endast
original reservdelar och tillbehör vid ser vice
och reparation av maskinen.
• Förvaring. När maskinen inte används, måste
verktyg och utrustning förvaras i torrt utrymme
för att förhindra rost. Så snart maskinen inte
skall användas under en längre tid, koppla bort
den från elutta get.

2.1 Specifikationer
Max. hjulvikt 65 kg
Strömförsörjning 230V/ 50 Hz 180 watt
Balanseringsexakthet ± 1 g
Roteringshastighet 200 r.p.m
Position precision 2,81°
Fälgdiameter 10”-24” (256 - 610 mm)
Fälgbredd 1.5”-20” (40 - 510 mm)
Körningstid 8 sek
Ljudnivå under arbete < 70 dB
Arbetstemperaturområde från +5 – 50°C
Luftfuktighet ≤ 85 %
Storlek 960 x 760 x 1160 mm
Nettovikt 102 kg
2.2 Funktioner
• 9 siffrors digital display.
• Olika program för klämvikter, klistervikter och
dolda vikter.
• Automatisk inläsning av data med hjälp av
mätsticka.
• Intelligent självkalibrering.
• Automatisk felsökning och skyddsfunktion.
• Lämplig för olika typer av stål och
aluminiumfälgar.
Arbetsplatsen
• Tillräckligt utrymme måste nnas omkring
maskinen för att underlätta användningen.
• Håll arbetsområdet rent, torrt och väl upp lyst.
• Belamrade, fuktiga och mörka arbetsplat ser
inbjuder till olyckor och därmed ska dor.
• Håll barn och åskådare på behörigt avstånd från
maskinen. Barn får absolut EJ använda maski-
nen eller uppehålla sig inom arbetsområdet.
• Kontrollera så att inga farliga situationer
uppstår vid arbete med maskinen, att
arbetsområdet runt maskinen är fritt från
föremål som möjligen kan innebära fara, samt
att det inte nns olja (eller annat klib bigt
material) på golvet som kan innebära fara för
användaren.
• Stanna omedelbart maskinen vid ojämn
funktion och ring till vår verkstad
(tel. 033- 20 26 50).
Personligt
• Endast behöriga personer med god utbildning
och kunskap om maskinens funktion får
använda den.
• Använd dammskyddsmask och
skyddsglasögon, samt lämpliga arbetskläder,
skyddsskor och arbetshandskar som pas sar
för denna typ av arbete.
• Använd inte löst sittande kläder och bär inga
smycken.
• Använd hårnät om du har långt hår. Se till att
hålla hår, kläder och handskar borta från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken och långt
hår kan fastna i rörliga delar.
• Var uppmärksam. Se på det du arbetar med och
använd sunt förnuft vid använd ning av
maskinen.
• Använd inte maskinen om du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller medici ner. Ett
ögonblick av bristande uppmärk samhet kan
räcka för att du skall skadas allvarligt.
3. Maskinens uppbyggnad
• Maskinen består av två huvudsakliga delar el
och mekanik.
• Den mekaniska delen är uppbyggd med en fast
och en rörlig del som sedan sitter monterat i en
ram.
• De elektriska delarna består av:
- Mikrodatasystem och manöverpanel
- Automatiskt mätning av distans och
hjuldiameter
- Tvåfasasynkronmotor
- Horisontal och vertikal trycksensor
- Skyddshuv
4. Montering av maskinen
Öppna kartongen och kontrollera så att det inte är
några skador på maskinen.Kontrollera så att alla
dessa tillbehör är med i leveransen:
Balansaxel 1 st
Hjulviktstång 1 st
Insexnyckel 1 st
Hjulbreddsmätare 1 st
Snabblåsningsmutter 1 st
Konor 1 set
Balanseringsvikt 100 g
Skyddskåpa 1 st
4.1 Maskinen får endast lyftas under den vinklade
golvplåten. Lyft aldrig maskinen i balansaxeln/
spin deln, hjulskyddet eller tillbehörsbrickan.
Vi rekommenderar att du fäster maskinen i golvet,

annars kan mätresultaten bli fel aktiga. Använd
hålen som nns på maskinens vinklade golvplåt.
Setill att det nns 50 cm fri yta runt maskinen.
Kontrollera att maskinen står stadigt mot
underlaget på monteringsplatsen.
4.2 Montera samman rörbågen och de två delarna
till hjulskyddet skruva sedan fast skyddet på
balanseringsmaskinen med en bult M10 x 65 mm.
4.3 Montera balansaxeln på drivaxeln med
M10 x 150 bult. Använd en slående mut terdragare
(och en lång H8 sexkantsbits hylsa). Glappar balan-
saxeln blir det olika mätresultat.
4.4 Display och manöverpanel
Montera displayen på stödet med 4 långa M5
skruvar, fäst sedan stödet på höljet med 2 M5
skruv, anslut signalsladdarna och drivspänningen
12 V.
OBS! Använd endast ngrarna för att trycka på
knapparna. Använd aldrig motviktskniptången
eller andra spetsiga föremål.
5. LED och manöverpanel
Displayens funktioner
1. Indikatorer för valt balanseringsläge.
2. Indikator för klisterviktens position på insi dan.
3. Indikerar om informationen i displayen 6 är B
eller aE.
4. Indikator för klisterviktens position på utsi dan.
5. När du matar in däckets dimensioner, visar
displayen a värdet, samt efter mätningen visas
insidans obalans vikt.
6. Här du matar in fälgens bredd, och så visas
skillnadsvärdet för b eller aE, i funk tionsläget
visas valt program.
7. När du matar in däckets dimensioner, visar
displayen d värdet, samt efter mätningen visas
utsidans obalansvikt.
8. Indikator för insidans balansvikts position.
9. Indikator för utsidans balansvikts position.
Inmatningspanelens funktioner
1. Manuell inställning av fälgens uppmätta
avstånd (a).
2. Manuell inställning av fälgens bredd (b).
3. Manuell inställning av diametern (d) på fäl gen.
4. Manuell inställning av diametern (d) på fäl gen.
5. Självdiagnos, självkalibrering samt delad
blansvikt.
6. Starta.
7. Stoppknapp eller val av specialfunktioner.
8. Visar exakt obalanserad vikt.
9. Programval för aluminium fälgar.
10. Omräkning och självkalibrering.
11. Val av statisk eller dynamisk korrektion.
12. Val av dimensioner i tum eller mm.
Fälgens parametrar
6. Montering och demontering av hjul
Innan centreringskonan monteras på maskinens
balansaxel, kontrollera så att ytorna på
centreringskonan och balansax eln är rena, ingen
sand eller smuts, samt att även däcket är rent. Tag
bort eventuel la tidigare balansvikter, kontrollera
luft tryck och att fälgen inte har skador.
Montera sedan lämplig centreringskona.
Montera hjulet på balansaxeln och fäst med
snabbmuttern.
Kom ihåg att dålig centrering medför onö dig
obalans.

Positiv positione ring
används vanli gen. Den
fungerar enkelt och
är använd bar för olika
slags plåtfälgar och
tunna aluminiumfälgar.
Placering av
centreringskona vid de
esta fall av plåtfäl gar.
Negativ positione ring
används för att
skydda det inre hålet på
fälgen och huvudaxeln
place ras exakt även
om utsidan av hjulet är
deformerat. Används för
alla plåtfälgar, speciellt
tjocka plåtfälgar.
6.1 Placering av centringskona vid de esta fall av
aluminiumfälgar. (För att skydda fälgen på utsidan
mot snabbmuttern).
6.2 Demontering av hjul
Släpp på snabbmuttern genom att skruva motsols
och sedan släppa den med de röda spakarna. Ta
bort konan och lyft hjulet, var försiktig så att du inte
repar balansaxeln.
7. Programmering av fälgdata
(görs på olika sätt beroende på vilket läge)
7.1 Slå på huvudströmmen – maskinen star tar upp
automatiskt och är klar efter 2 sekunder. Maskinen
ställer sig automa tiskt i dynamiskt läge
(balansviker på båda sidor av fälgens
korrektionsyta). Tidigare värden för däck och
fälgstorlek visas. I det här läget kan man mata in
de nya värdena genom att:
Mata in fälgdiameter och avståndet till fäl gen
genom att dra ut mätstickan och föra den till
fälgkanten enligt bilden nedan – se så att
värdena för a och d ändras, efter 2 sekunder
stannar i displayen.
7.2 Programmera fälgens
bredd - använd hjul
breddsmätaren, ställ vid
behov in fälgens bredd,
tryck på b knapparna, +
eller –. Tryck på start
knappen, fäll ner
huven, hjulet roterar och
systemet ställer sig i
testläge.
Mata in fälgdiameter och avståndet till fälgen
genom att dra ut mätstickan, först släcks vär dena
i displayen, när mätstickan släpps i ursprungsläget
visas fälgdata.
Om uppgifterna inte stämmer kan du behöva
kalibrera skalan och därefter göra om mät ningen.
Använd hjulbreddsmätaren och mata in
uppgifterna med knapparna b+ och b– manuellt.
7.3 Programmering av fälgdata i ALU-S läge
Normalt behöver du inte ändra indata vid växling
till aluminiumfälg, tryck bara på ALU-knappen för
att välja placering av vik terna. Endast ALU-S har
en egen inmat ningsmetod, se nedanstående två
versio ner.
Dra ut mätstickan till insidan av fälgen (FI) (den
position som du väljer där klistrar man
balansvikten på insidan) när mätstick an registrerat
aE-värdet dra ut stickan till (FE) (den position som
du väljer där klist rar man den yttre balansvikten)
dI-värdet.
Låt mätstickan återgå till normalläge, välj ALU-S
läge (väljs normat automatiskt) med ALU-knappen
(9).

Displayen kommer att visa aE-värdet och dI-värdet.
Genom att trycka på a+ eller a– kan a värdet
justeras, tryck på b+ eller b– för att justera aE
värdet samt tryck på d+ eller d– för att justera dE
värdet. Tryck på FINE-knappen så visas dE värdet,
håll FINE-knappen intryckt så kan du justera värdet
med d+ eller d– knapparna.
8. Kalibrering
Kalibrering av mätsticka
Mätstickan är kalibrerad från fabrik – det nns en
risk att kalibreringen har ändrat sig under
transporten. Därför kan det vara bra att kalibrera
maskinen innan man bör jar använda den.
(Testa först och kör maskinen – det är väldigt
sällan inställ ningarna har ändrat sig).
8.1 Slå på maskinen vänta så att enheten är i gång.
Tryck på STOP och på FINE knap pen. Tryck på
STOP eller C för att avbry ta.
8.2 Dra ut mätstickan 0 position och tryck på
ALU-knappen.
8.3 Dra ut mätstickan 15 och tryck på ALU-
knappen. För mätstickan tillbaka till nor malläge.
Skalan är nu kalibrerad.
Kalibrering av diameterskalan
8.4 Montera på ett medelstort däck på maski nen.
Tryck in och håll STOP-knappen. Tryck på OPT. För
att avbryta tryck STOP.
8.5 Tryck på d+ eller d– knapparna för att ställa in
fälgens dimension. Tryck på ALU.
8.6 Dra ut mätstickan till insidans fälgkant och
tryck på ALU-knappen. Skalan är nu kali brerad. För
mätstickan tillbaka till normal läge.
9. Självkalibrering
Maskinen är kalibrerad från fabrik – det nns en
risk att kalibreringen har ändrat sig under
transporten. Därför kan det vara bra att kalibrera
maskinen innan man börjar använda den. (Testa
först och kör maskinen – det är väldigt sällan
inställ ningarna har ändrat sig).
9.1 Sätt på maskinen och programmera in fälgdata
enligt punkt 7, använd ett däck i mellanklass (14”
eller 15”).
9.2 Tryck på D och på C knappen. Displayen visar
motsvarande dynamiskt läge. Tryck på STOP eller
C för att avbryta. Använda ren uppmanas att utföra
nödvändiga åtgär der under kalibreringen. Stäng
huven.
9.3 Öppna huven, användaren uppmanas att
montera en balansvikt på 100 g på utsi dan, stäng
därefter huven.
9.4 Stäng huven, hjulet roterar och när det stannar
kan du läsa i displayen ”cal end”.
9.5 Ta bort kalibreringshjulet och testa med andra
hjul så att allt fungerar.

10. Balanseringsprogram för olika fälgar
Statisk eller dynamisk balansering, tryck på
F- knappen. Dynamisk: balansvikten på in och
utsidan av fälgen (10-1).
ST, statisk balansering: klistervikt som monte ras
centrerat på fälgen (10-2).
Aluminium fälgar, tryck på ALU-knappen. Välj
mellan program ALU-S till ALU-3.
ALU-S: klistervikt i två positioner på insidan av
fälgen innanför ekrarna (10-3).
ALU-1: klistervikt i två positioner, på insidan av
fälgen och på utsidan, utanför ekrarna (10-4).
ALU-2: slagvikt på insidan av fälgen och klis tervikt
på utsidan (innanför ekrarna) (10-5).
ALU-3: slagvikt på insidan av fälgen och klis tervikt
på utsidan (utanför ekrarna) (10-6).
Dolda vikter:
I ett utvidgat ALU-S läge.
Om den yttre hjulvik ten
hamnar emel lan två ekrar
kan man välja att dela
vikten i två, och
placera dessa bakom de
två ekrarna som är
närmast det ursprungliga
läget för vikten, se bild.
10.1 Normal balanseringsprocess
Starta maskinen. Gör som i punkt 7.1 - 7.2 och
häng på hjulet.
Fäll ner hjulskyddet och hjulet börjar rotera när
hjulet stannar visas den balansvikten som skall
monteras på både in och utsida. Se bilden nedan:
Plocka fram rätt storlek på hjulvikt.
Rotera hjulet långsamt för hand tills alla de röda
indikatorerna lyser för ena sidan (utsidan), det hörs
även ett alarmljud. Sätt fast hjulvikten kl. 12.
Upprepa på samma sätt för andra sidan (insidan).
Starta och kontrollera så hjulvikten är 0 på både ut
och insida då hjulet stannar.
10.2 ALU-S balanseringsprocess
Starta maskinen. Häng på hjulet och gör som i
punkt 7.3.
Fäll ner hjulskyddet, och hjulet börjar rotera när
hjulet stannar visas den balans vikt som skall
monteras på in respektie utsidan. Om den mittre
displayen visar OPT, kan valet av balansvikt
optimeras.
Rotera hjulet långsamt sakta för hand tills alla de
röda indikatorerna lyser för ena si dan (insidan), det
hörs även ett alarmljud. Sätt fast hjulvikten kl. 12.
Upprepa på samma sätt för andra sidan (insidan).
Fäll ner hjulskyddet och kontrollera så hjulvikten är
0 på både ut och insida då hjulet stannar.

10.3 Automatisk positionering av klistervikt
Starta maskinen. Häng på hjulet och gör som i
punkt 7.3.
Fäll ner hjulskyddet, och hjulet börjar rotera, när hju-
let stannar visas den balans vikt som skall monte-
ras på in respektie utsidan. Om den mittre display-
en visar OPT, kan placeringen av
balansvikten optimeras.
Tryck på STOP-knappen och ALU-knappen, mitt
displayen visar då – – –.
Sätt insidans klistervikt i mätstickans skåra, rotera
hjulet långsamt för hand tills alla de röda
indikatorerna (8) lyser för ena sidan (insidan), det
hörs även ett alarm ljud. Dra ut mätstickan och för
upp den emot fälgen tills alla de röda indikatorerna
(2) lyser, där klistras balansvikten (aI) fast.
Sätt utsidans klistervikt i mätstickans skå ra, rotera
hjulet långsamt för hand tills alla de röda
indikatorerna (9) lyser för sidan (utsidan), det hörs
även ett alarmljud. Dra ut mätstickan och för upp
den emot fälgen tills alla de röda indikatorerna (4)
lyser, där klistras balansvikten (aE) fast.
OBS: När du använder automatiskt positionering,
se till att mitten displayen visar – – –, om inte, rör
inte mätstickan. Tryck på STOP och ALU
knapparna, när displayen visar – – –, då kan du
använda mätstickan och gå vidare med
placeringen av balansvikterna.
10.4 Statisk balansering (ST)
Starta maskinen. Mata in data genom att dra ut
mätstickan till mitten av fälgen.Tryck på ”F”
knappen för att välja ST läget. Lägg ner huven för
att starta, när hjulet stan nar visas
balanseringsvikten i den mittre displayen. Om
displayen visar OPT kan valet av åtgärd optimeras.
Rotera hjulet långsamt sakta för hand tills alla de
röda indikatorerna lyser för båda sidorna. Pla cera
hjulvikten i mitten på fälgen – kl. 12. Kontrollera
resultatet av balanseringen.
10.5 Balansera med dolda vikter
Med denna metod delar man upp vikten som skall
placeras så att de döljs bakom två ekrar. Detta går
endast att göra i pro grammet ALU-S.
Starta genom att trycka på a+ knappen tillbaka till
7.1 läge, tryck på D och OPT knapparna och
användaren uppmanas att ange antalet ekrar (se
gur) för hjulet med b+ eller b–. Tryck på D och
OPT igen för att spara informationen och återgå till
balanseringen. Rotera hjulet långsamt för hand till
ekern ( kl 12) närmast där alla de röda
indikatorerna tänds. Tryck på D och OPT igen,
indikatorerna under SPLIT tänds, nu har två platser
för balansvikter skapas. Vikten monteras kl 12 på
fälgen. Tryck på D och OPT för att gå ur
funktio nen.
Automatisk positionering av dold klistervikt
Tryck på STOP-knappen och ALU-knap pen, mitt
displayen visar då – – –.
Sätt insidans klistervikt i mätstickans skåra, rotera
hjulet långsamt för hand tills alla de röda
indikatorerna (8) lyser för insidan. Dra ut
mätstickan och för upp den emot fälgen tills alla de
röda indikatorerna (2) lyser, där klistras
balansvikten fast.
Sätt utsidans klistervikt i mätstickans skåra, rotera
hjulet långsamt för hand tills alla de röda
indikatorerna (9) lyser för utsidan, placera huvudet
på den eker som är närmast och därefter rotera
hjulet så att nästa eker till höger kan markeras på
samma vis. Systemet kommer att dela den
obalanserade vikten i två delar.
OBS: När du använder automatiskt positionering,
se till att mitten displayen visar – – –, om inte, rör
inte mätstickan. Tryck på STOP och ALU
knapparna, när displayen visar – – –, då kan du
använda mätstickan och gå vidare med
placeringen av balansvikterna.
10.6 Omräkning
Ibland kan man balansera ett däck och i efterhand
komma på att fälgdatan inte stämmer. Då behöver
man inte utföra balanseringen på nytt utan tryck
bara på C (omräkning) och lägg in ny data.
Systemet räknar då om efter de nya
förutsättning arna.
10.7 Optimering av obalans
Om hjulets obalans överstiger 30 g, kom mer
systemet att visa OPT. Gör på följan de sätt för att
optimera däckets position på fälgen.
Tryck på OPT-knappen.

Gör en markering på fälgen och på däcket med en
krita, lossa därefter på däcket med en däckmaskin
för att ytta det 180 grader på fälgen. Montera
däcket på balanse ringsmaskinen igen och tryck på
START.
Displayen visar optimeringen i procent, om det
optimerade värdet är 40 g och opti meringen är 85%
så innebär det att det statiska värdet som
återstår efter åtgärden endast är 6 g
(15%x40g=6g).
Rotera hjulet långsamt förhand tills de yttre
indikatorerna (8+9) lyser, gör en mar kering med
kritan på fälgen (kl 12).
Rotera hjulet långsamt tills centrum indika torerna
(8+9) lyser, gör en markering med kritan på däcket
(kl 12).
Lossa därefter på däcket med en däckma skin för
att justera markeringen på däcket och fälgen mitt
för varann. Du har nu opti merat däckets position på
fälgen.
11. Ändra mellan gram och oz.
Tryck på STOP och a+ eller a– knappen, displayen
visar:
Tryck på knapp b+ eller b– för att ändra mellan
gram och oz.
Tryck på a+ för att spara informationen och
avsluta.
12. Inch/mm
Tryck på knappen för att välja om b och d värdet
skall visas i tum (inch) eller milime ter.
13. Inställning av skyddshuv
Tryck på STOP och på C knappen, tryck på knapp
b+ eller b– för att ändra inställ ning av
skyddshuven. Valet avser aktivering av automatiskt
start när skyddshuven stängs. Detta visas i
displayen On = på, Off = av.
Tryck på a+ för att spara informationen och
avsluta.
14. Andra funktionsinställningar
Välj minsta vikt i gram
Tryck på STOP och D knapparna, för att ändra, tryck
på knapp b+ eller b– för att välja värdet på minsta
visade vikt, 5, 10 eller 15g (välj 5 och displayens
minsta vikt blir 5 gram).
När du valt minsta gramvärde visar dis playen 0 när
vikten är mindre än det du bestämt. Om du trycker
FIN så visar dis playen den verkliga obalanserade
vikten.
Tryck på a+ för att spara informationen och gå
vidare.
Välj varningsljud av eller på
Här kan du välja om du vill stänga av eller sätta på
högtalaren som ger varningsljud. Tryck på a+ och
välj med knapp b+ eller b– för att sätta på (on) eller
stänga av (off) högtalaren.
Tryck på a+ för att spara informationen och gå
vidare.
Ljusstyrka i displayen
Här kan du välja ljusstyrka på displayens siffror.
Tryck på a+ och välj med knapp b+ eller b– för att
öka eller minska ljusstyrkan.
Tryck på a+ för att spara informationen och gå
vidare.

15. Självtestfunktion
Denna funktion kontrollerar maskinens signalgivare
och ger en analys av maski nens status och
funktioner vid en eventuell felsökning.
Tryck på D -knappen för att tända alla LED
indikatorer. Tryck på C för att avbryta, efter ca 5
sekunder visar displayen en sensor positions
kontroll. Tryck på C för att av bryta.
Med denna funktion kan sensorn, huvud axeln och
moderkortetkontrolleras.
Vrid långsamt huvudaxeln, höger display visar
positionen, medurs vridning och värdet ökar.
Moturs, värdet minskar, rätt värde förändring
mellan 0 till 63. Tryck på ALU-knappen, för att
fortsätta med att kontrollera avståndssensorn.
Tryck C för att avsluta.
Kontrollera avståndssensorn
Med denna funktion kan mätstickans sen sor och
moderkortet kontrolleras.
Drag ut mätstickan och värdet ökar, skjut in och
värdet minskar. Tryck på ALU-knap pen, för att
fortsätta med att kontrollera diametersensorn.
Tryck C för att avsluta.
Kontrollera diametersensorn
Med denna funktion kan mätstickans sen sor och
moderkortet kontrolleras.
Drag ut mätstickan och värdet ökar, skjut in och
värdet minskar. Tryck på ALU-knap pen, för att
fortsätta med att kontrollera diametersensorn.
Tryck C för att avsluta.
Kontrollera hjälparm (mod U-829)
Har ingen funktion på modell U-828.
Kontrollera trycksensorn och signalen
Med denna funktion kan trycksensorn, moderkortet
och ljudet kontrolleras.
Tryck och dra försiktigt i huvudaxeln, värdet i höger
och vänster display ökar och minskar. Tryck på
ALU-knappen, för att aktivera sensorsignalen. Tryck
C för att avsluta.
16. Säkerhet och felsökning
• Om maskin av någon anledning går onor malt
stanna omedelbart genom att tryck på ”stop”
knappen. Hjulet stannar direkt.
• Trycker du på ”start” knappen utan att
skyddshuven är nere startar inte maski nen.
• Om huvudaxeln inte roterar, och displayen visar
Err-1, kontrollera motor, moderkortet och
kabelanslutningar.
• Om huvudaxeln roterar, och displayen visar
Err-1, kontrollera sensorer, moder kortet och
kabelanslutningar.
• Om maskinen inte stannar efter avslutad
balansering utan hjulet fortsätter att snur ra,
kontrollera bromsmotståndet, nätdelen,
moderkortet och kabelanslutningar.
• Om displayen bara visar streck när du slår på
strömbrytaren kan en självkalibrering behöva
att utföras, en justering av senso rer eller
eventuellt utbyte av sensorer.
• Visar displayen något onormalt då maski nen
slås på stäng av strömmen och räkna till 10 –
slå på strömmen igen – är det inte normalt nu
så kontakta vår verkstad på telefon 033 - 20 26
50.
17. Underhåll & skötsel
• Se till att maskinen alltid är ren.
• Före underhåll börja alltid med att dra ur
stickkontakten.
• Kontrollera remspänningen: dra ur stick proppen
och ta bort huven. Remmen skall kunna tryckas
ca 4 mm neråt på mitten. Justera genom att
släppa på motorns monteringsskruvar och
justera motorns läge – kontrollera så inte
remmen glappar i sidled.
• Kontrollera att elektriska delar inte ska dats.
• Kontrollera att skruven på balansaxeln inte är
lös, använd vid behov en insexnyckel för att dra
åt den.

Felkodslista
När displayen visar en felkod kan man konsultera nedanstående
lista för att få tips hur man kan åtgärda eventuella problem:
Kod Betydelse Orsak Åtgärd
Err 1 Balansaxeln snurrar inte eller
signalpulser sak nas.
1. Motorn är felaktig
2. Positionsensorn trasig
eller positionen felaktig
3. Nätdel trasig
4. Datorkort felaktigt
5. Anslutning felaktig
1. Byt motor
2. Byt sensor eller justera
positionen
3. Byt nätdel
4. Byt datakort
5. Kontrollera kablarna
Err 2 Rotationshastigheten är
lägre än 60 v/min.
1. Positionsensorn trasig
2. Hjulet vobblar (slår) eller
väger för lite.
3. Motorn är felaktig
4. Drivremmen för löst eller
för hårt spänd
5. Datorkort felaktigt
1. Byt sensor eller justera
positionen
2. Ändra på däckets läge
3. Byt motor
4. Justera drivremmen
5. Byt datakort
Err 3 Felberäkning För hög obalans Upprepa självkalibrering
Byt datakort
Err 4 Fel rotationsriktning på
balansaxeln
1. Positionsensorn trasig
2. Datorkort felaktigt
1. Byt sensor
2. Byt datakort
Err 5 Skyddshuven är öppen
1. Skyddshuven är öppen
när du trycker på start
2. Skyddshuvens
lägesom kopplare trasig
3. Datorkort felaktigt
1. Följ rekommenderad
arbetsbeskrivning
2. Byt omkopplare
3. Byt datakort
Err 6 Sensorsignaler saknas 1. Nätdel trasig
2. Datorkort felaktigt
1. Byt nätdel
2. Byt datakort
Err 7 Förlorad mätdata
1. Ofullständig
självkalibrering
2. Datorkort felaktigt
1. Upprepa självkalibrering
2. Byt datakort
Err 8 Minnesfel på
självkalibreringen
1. Missat att sätta på 100g
referensvikt på fälgen vid
självkalibrering
2. Nätdel trasig
3. Datorkort felaktigt
4. Trycksensorn trasig
5. Anslutning felaktig
1. Upprepa självkalibrering följ
anvisningarna
2. Byt nätdel
3. Byt datakort
4. Byt sensor
5. Kontrollera kablarna

18. Reservdelslista

19. Sprängskiss


20. Funktionsdiagram


Contact
PELA Tools
Solängsvägen 13
SE-513 70 Borås
Phone: 033-202650
E-mail: [email protected]
Environmental protection/
Scrapping
Recycle any unwanted material,
do not throw it in the household
rubbish. All machines, accessories
and packaging must be sorted and left
at a recycling center and disposed
of in an environmentally friendly manner.
1. Introduction
An unbalanced wheel will lead to vibrations that
damage shock absorbers and other parts of the
steering system, increasing the risk of trafc acci-
dents. A balanced wheel avoids these problems.
This balancing machine is equipped with LSI,
whichmeans that the hardware system calcula-
tes the information at high speed, it has variable
software that automatically provides information
about distance to rim edge and rim diameter which
is set by moving the measuring instrument.
Read the user manual carefully before using the
machine to ensure normal safe handling. Disas-
sembly or replacement of parts of the equipment
must be avoided. All procedures must, and may
only, be performed by a qualied technician.
Before balancing, make sure that the wheel is
securely fastened to the balance shaft. Wear
tight-tting clothing. The appliance may only be
used in accordance with the instructions in the
operating instructions. The machine is designed
to balance rims up to 610 mm in diameter and a
wheel weight of max. 65 kg.
NOTE
Carefully read the operating instructions before
starting the machine and always use it if there is
any doubt about its operation. These operating
instructions must be considered as part of the
machine and must always be kept with it. If the
machine is sold, the operating instructions must
be handed over to the new owner. Always keep the
operating instructions in a place that is easily
accessible to the user and ensure that they are
kept in good condition.
The operating instructions contain important
information concerning your safety. Follow the
instructions carefully to avoid the risk of injury to
persons and equipment. In addition, there is useful
information here that will facilitate the use and
maintenance of the machine.
The manufacturer accepts no liability for personal
injury or property damage that occurs due to that
these instructions have not been followed, at the
same time voids the warranty on the machine.
Product purpose
The tire balancing machine is only intended and
designed for balancing wheels with one maximum
dimension dened in the technical specications
of this manual.
During normal maintenance and upkeep of the
machine, it is the user’s responsibility to ensure that
the machine is always disconnected from the mains
so that it cannot be started unintentionally. The
machine can only be used for what it is designed for.
All other use is prohibited. The tool shop accepts no
liability whatsoever for damage that occurs through
incorrect, improper and unreasonable use.
Unpacking
Once the machine has been unpacked, check that
all parts are included and that no parts are visibly
defective.
Workplace requirements for installation
The place where the machine is to be mounted
must meet the following:
• Flat, horizontal and stable oor, preferably in
concrete or paved.
• Sufcient space must be around the machine
to facilitate use.
• Proper lighting.
• Do not set up the machine where there is
extreme temperature or humidity.
• Protected from weather and wind.
• A room with clean air.
• Lower noise level than current regulations
prescribes.
• Explosive, corrosive and / or toxic materials
must not be stored in the same room.
• From its location, the user must be able to see
the entire machine and the surrounding area.
• Only people with knowleadge of the machine
are allowed in the area.
Any electrical installation must be performed by
a qualied electrician. Service and repair of the
machine must be performed by a qualied service
technician.

Security
No modication or manipulation of the machine
may take place unless approved by the
manufacturer. The manufacturer disclaims all
responsibility for any injuries and accidents that
may occur as a result of such changes or
manipulations. It is strictly forbidden to remove or
tamper with the machine’s safety devices.It can
lead to serious harm or accident.
Service, repair and spare parts
All maintenance and repairs must be carried out
by a qualied service workshop. Always unplug
the machine before performing any maintenance
or service. Only original parts may be used for any
repairs.
Storage
If the machine is to be stored unused for a long
time, disconnect it from the electrical outlet, make
sure that parts that can be damaged by dirt are
properly protected, and lubricate parts that can be
damaged if they dry.
2. General safety instructions
These operating instructions must be considered
as part of the tire balancing machine and must
always be kept with it. If the machine is sold, the
operating instructions must be handed over to the
new owner. Always keep the operating instructions
in a place that is easily accessible to the operator
and ensure that they are kept in good condition.
Carefully read the operating instructions before
starting the machine and always use it if there is
any doubt about its operation.
The operating instructions contain important
information concerning your safety. Follow the
instructions carefully to avoid the risk of injury to
persons and equipment. In addition, there is
useful information here that will facilitate the use
and maintenance of the machine.
The manufacturer disclaims all liability for personal
injury or property damage that occurs due to failure
to follow the manual safety instructions, when any
change or tampering with the machine or if
non-original spare parts are used. In addition, the
warranty on the machine is canceled aswell.
Children and persons with reduced physi-
cal ormental ability may not use the product
withoutsupervision in accordance with
EN 60335-1 / A2: 2006.
Safety instructions
• Keep the work area clean, dry and well lit.
• Cluttered, damp and dark workplaces invite
accidents and thus injuries.
• Keep children and spectators at a safe
• distance from the machine. Children must
absolutely NOT use the machine or stay within
the work area.
• Make sure that no dangerous situations arise
when working with the machine, that the work
area around the machine is free of objects that
could possibly pose a danger, and that there is
no oil (or other sticky material) on the oor that
could pose a danger to the user.
• Immediately stop the machine in the event of
uneven operation and contact a qualied
service workshop.
• Only a qualied person with good education
and knowledge of the machine’s function may
use it.
• Wear a dust mask and goggles, as well as
suitable work clothes, safety shoes and work
gloves that are suitable for this type of work.
• Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing and do not wear jewelry. Use hair
nets if you have long hair. Be sure to keep hair,
clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewelry and long hair can get
caught in moving parts.
• Attention. Look at what you are working on and
use common sense when using the machine.
Do not use the machine if you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medicines. A
moment of inattention can be enough to
seriously injure you.
• Check for damaged parts. Before using the
machine, carefully check that it works and
performs the work it is intended to do. Check
that there are no damaged parts or anything
else that could affect the use of the machine.
Replace or repair damaged or worn parts
immediately.
• Use the right product for the right work. Do not
force the machine. Use the machine only for
the type of work for which it is intended. The
right machine makes work better and safer.
• Maintenance. Service and maintenance may
only be performed by a qualied service
workshop.
• Spare parts and accessories. Use only original
spare parts and accessories when servicing
and repairing the machine.
• Storage. When the machine is not in use, tools
and equipment must be stored in a dry place to
prevent rust. As soon as the machine is not to
be used for a long time, disconnect it from the
electrical outlet.

2.1 Specifications
Max. wheel weight 65 kg
Power supply 230V/ 50 Hz 180 watt
Balancing accuracy ± 1 g
Rotation speed 200 r.p.m
Position precision 2,81°
Rim diameter 10”-24” (256 - 610 mm)
Rim width 1.5”-20” (40 - 510mm)
Driving time 8 sec
Noise level during work < 70 dB
Working temperature range from +5 – 50°C
Humidity ≤ 85 %
Size 960 x 760 x 1160 mm
Net weight 102 kg
2.2 Functions
• 9 digit digital display.
• Different programs for clamp weights, adhesive
weights and hidden weights.
• Automatic reading of data using a dipstick.
• Intelligent self-calibration.
• Automatic troubleshooting and protection
function.
• Suitable for different types of steel and
aluminum rims.
The workplace
• Sufcient space must be around the machine
to facilitate use.
• Keep the work area clean, dry and well lit.
• Cluttered, damp and dark workplaces invite
accidents and thereby injuries.
• Keep children and spectators at a safe
distance from the machine. Children must
absolutely NOT use the machine or stay within
the work area.
• Check that there no dangerous situations
occurs when working with the machine. That
the working area around the machine is free
from targets that could possibly pose a danger,
and that there is no oil (or other sticky material)
on the oor that could endanger the user.
• Immediately stop the machine at uneven
function and contact us.
Personal
• Only a qualied person with good education
and knowledge of the machine’s function may
use it.
• Use a dust mask and safety goggles, as well as
suitable work clothes, safety shoes and work
gloves suitable for this type of work.
• Do not wear loose clothing and do not wear
jewelry.
• Use hair nets if you have long hair. Be sure
to keep hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothing, jewelry and long
hair can get caught in moving parts.
• Attention. Look at what you are working on and
use common sense when using the machine.
• Do not use the machine if you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medicines. A
moment of inattention can be enough to
seriously injure you.
3. Machine structure
• The machine consists of two main parts
electricity and mechanics.
• The mechanical part is built with a xed and a
moving part which is then mounted in a frame.
• The electrical parts consist of:
- Micro data system and control panel
- Automatic measurement of distance and
wheel diameter
- Two-phase asynchronous motor
- Horizontal and vertical pressure sensor
- Protective hood
4. Mounting the machine
Open the box and check that there is no damage to
the machine. Check that all these accessories are
included in the delivery:
Balance shaft 1 pc
Wheel weight bar 1 pc
Allen key 1 pc
Wheel width meter 1 pc
Quick lock nut 1 pc
Cones 1 set
Balancing weight 100 g
Protective cover 1 pc
4.1 The machine may only be lifted under the
angled oor plate. Never lift the machine in the
balance shaft /the spindle, wheel cover or
accessory washer.
We recommend that you attach the machine to the
oor, otherwise the measurement results may be
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other pela tools Tyre Changer manuals

pela tools
pela tools APO-3266 User manual

pela tools
pela tools U-236A User manual

pela tools
pela tools U-6656AT User manual

pela tools
pela tools APO-3266 User manual

pela tools
pela tools U-2011 User manual

pela tools
pela tools 491615 User manual

pela tools
pela tools U-206 User manual

pela tools
pela tools U-236A User manual
Popular Tyre Changer manuals by other brands

Beissbarth
Beissbarth MS 75 Original instructions

SICE
SICE S 42 instruction manual

Corghi
Corghi 4-113212B Operator's manual

Fasep
Fasep RAE.2108 instruction manual

Hofmann Megaplan
Hofmann Megaplan Megamount 503e Installation, operation and maintenance guide - Original instructions

Mondolfo Ferro
Mondolfo Ferro TB125 Operator's manual