Perel DVM8852 User manual

DVM8852
SOUND LEVEL METER - DATA LOGGER
GELUIDSDRUKMETER - DATALOGGER
SONOMÈTRE - ENREGISTREUR DE DONNÉES
SCHALLPEGELMESSGERÄT - DATENLOGGER
SONÓMETRO - DATA LOGGER
USER MANUAL 4
GEBRUIKERSHANDLEIDING 9
MODE D'EMPLOI 14
MANUAL DEL USUARIO 19
BEDIENUNGSANLEITUNG 24

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
2
Figure 1
Figure 2
Figure 3

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
3
Figure 4
Figure 5

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
4
User manual
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This
device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the
local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. Damage
caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the
dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
2. Safety Instructions
Keep the device away from children and unauthorised
users.
Keep the sound level meter away from rain, moisture,
splashing and dripping liquids.
Protected the meter against extreme heat and dust.
Do not use in area’s where altitude > 2,000m.
•Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty
and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
•Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
3. General Guidelines
•Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
•Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
•All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
•Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the
warranty.
•There are no user-serviceable parts inside. Refer to an authorized dealer for spare parts.
4. Features
•cannot be used for official sound measurements
•with Windows® software and Mac® / Linux® USB drivers
•32,700 records data logger
•bar graph indication
•max/min function
•over and under range display
•auto ranging: 30 - 130 dB
•clock display
•resolution: 0.1 dB
•level range display
•AC/DC signal output
•auto power off
•fast & slow response
•AC/DC signal output for connection to analyser or X-Y recorder

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
5
5. Overview
General: refer to the Figure 1 and Figure 2 on page 2 of this manual.
A
windscreen
J
hold button
B LCD display K backlight button
C
record start/stop button
L
external 9VDC jack
D
setup button
M
USB mini-B connector
E
mode select button
N
AC/DC output jack
F
signal weighing select button
O
pick-up element
G
max/min capture button
P
tripod mounting hole
H
range/level select button
Q
battery cover
I
power on/off button
LCD-display: refer to Figure 3 on page 2 of this manual.
1
UNDER
the current measurement is below the selected range
2
OVER
the current measurement is above the selected range
3
MAX
the maximum noise level is being measured
4
MIN
the minimum noise level is being measured
5
FAST
fast measurement mode, measurement every 125ms
6
SLOW
slow measurement mode, measurement every 1s
7
88
range indicator, lower limit
8
188
range indicator, lower limit
9
bar graph
scale depends on selected range (low, medium, high, auto)
10
DATE
only displayed during setup
11 18:88:88 shows time during normal operation, shows set-up codes during set-up
12
TIME
indicates time display
13
188.8
measured sound level
14
auto-power off mode enabled
15
low battery indication, replace battery
16
REC
datalogger enabled, data is being stored
17
FULL
datalogger memory is full, connect meter to PC to save/clear memory
18
dBA
A-weighted mode
19
dBC
C-weighted mode
20
AUTO
automatic range selection
21
HOLD
hold mode, displayed value frozen
6. Operation
General
•Slide the windscreen [A] over the pick-up element [O] to avoid erroneous measurements due to
strong winds.
•Switch the sound meter on by pressing the power on/off button [I].
•Select the sound pressure range with the range/level select button [H]. Ranges are indicated on
the display [7], [8] and [20]. The bar graph [9] scale depends on the selected range.
[7]
[8]
range
30
80
low
50
100
medium
80
130
high
30
130
auto range
•When the UNDER [1] or OVER [2] indication appears, the measurement is outside the selected
range. Select an appropriate range.

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
6
•The meter has two operational modes, fast or slow. In fast mode, sound is sampled every
125ms; in slow mode every second. Select fast or slow mode with the mode select button [E].
Selected mode is indicated in the display, [5] or [6]. Note that the display itself is updated 2
times per second.
•There are two weighing schemes available on the meter: A-weighted (dBA) and C-weighted
(dBC):
dBA: sound pressure adjusted towards the frequency range of human hearing
dBC: sound pressure adjusted towards the low frequency end of the spectrum
Select the desired scheme with the signal weighing select button [F], the scheme is indicated on
the display [18] or [19].
•Press the hold button [J] to freeze the current measurement on the display. Hold mode is
indicated on the display [21]. Press the hold button [J] again to exit hold mode.
•Press the max/min capture button [G] to continuously display the maximum measured value,
display indicates MAX [3]. Press the max/min capture button [G] again to continuously display
the minimum measured value, display indicates MIN [4]. Pressing the max/min capture button
[G] again will show the current noise pressure level again.
•Press the backlight button [K] to switch the backlight on and off.
•The auto-power off mode indication [14] is shown when auto-power off is enabled. The meter
switches off after ±15 minutes of user inactivity. To disable the auto-power off function, press
the setup button [D].
•To switch off the meter, press and hold the power on/off button [I] for about 3 seconds (display
shows countdown).
•The meter can be used handheld or mounted on the included tripod. Screw the tripod into the
mounting hole [P] on the back of the meter.
Note: the AC/DC output jack can be used to connect other devices e.g. frequency analyzer (not
incl.), plotter (not incl.) …
X AC output
voltage: 1Vrms/range step
impedance: 100Ω
Y DC output voltage: 10mV/dB
impedance: 1kΩ
Z
Ground
Time/date setting
•If the meter is on, switch it off first.
•Press and hold the setup button [D] while switching on the meter with the power on/off button
[I]. Release the setup button [D] when TIME [12] is displayed. The display now shows the
date.
•Pressing the setup button [D] to enter the setup menu. Press the setup button [D] to save the
setting and go to the next setup entry. Press the hold button [J] at any time to save the setting
and exit setup mode.
Press #
Display
1
minutes TIME
n n
set the minutes by pressing the range/level select button [H]
2 hour TIME
h-A or h-P
set the hour by pressing the range/level select button [H]
A=ante meridiem (before noon), P=post meridiem (after noon)
3
DATE –d- day
set the day of the month by pressing the range/level select button [H]
4
DATE –H-
month
set the month by pressing the range/level select button [H]
5
DATE –Y- year
set the year by pressing the range/level select button [H]
6
rSt
press the hold button [J] to reset date and time to factory default
Note: the day is not shown on the display during normal operation. It can only be shown by going
into setup mode
Data logger function
•During measurement, press the record start/stop button [C] to start recording the
measurement. Press again to stop recording. Recordings can be transferred to a computer (see
§7 Analysis).
•To clear the memory, switch off the meter first. Press and hold the record start/stop button [C]
while switching the meter back on. Release the record start/stop button [C] when the word CLR
appears on the display. Warning: all recorded data in the meter is lost. Consider uploading the
memory content to a computer prior to clearing the memory.

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
7
7. Analysis
•The meter can store 32,700 readings. To analyse the readings, the included software must be
installed.
Software setup
•Insert the included CD-ROM into a personal computer. Open the CD directory and double click on
the file named setup.exe to start the installation. Follow the instructions on the screen of your
computer.
•Connect the USB port [M] of the meter with a free USB port of the computer using the included
USB cable.
•Switch on the meter with the power on/off button [I].
•Press on the setup button [D] to start data transmission. The auto-power off icon [14] is no
longer displayed.
•When the computer doesn’t recognize the USB device, copy the CP2101WIN directory from the
CD to a local directory and let the computer look for the drivers on the local directory.
Data analysis
•Locate the 8852.exe icon ( ) and double click it to start the software. Select the right COM
port in the ComPort(C) menu. The COM port depends on the setup of the computer and the
used USB port. When the right port is selected, connection is established immediately. Refer to
the Figure 4 on page 3 of this manual for a screen shot.
•Use the Real Time(R) menu to run or stop real time sound monitoring, set up or clear the
graph. Details are shown above the graph.
•Real-time mode must be stopped to set the sampling rate. Note that this is not the sampling rate
of the meter, but the rate with which the software reads the meter.
•Zoom in on the graph by selecting an area with left click, drag and release. To go back to full
screen graph, click on the UnDo Zoom button.
•When in zoom mode, click on the Graph(G) menu and select Histogram. Click anywhere in the
graph to change the appearance to a histogram. Go to the Graph(G) menu, select Line and
click anywhere in the graph to change the appearance back to line.
•Also in zoom mode, double click left mouse button on a point of the graph will set a green mark
line. Double click left mouse button again to set a second mark line (blue). Data between the two
mark lines is analyzed (e.g. max. value, min. value, average…) and shown below the graph. To
remove the mark lines, click on the right mouse button or double click left mouse button on a
new point in the graph.
•To save the real-time data, stop real-time monitoring and start it again. At this point, the
software will ask to save the previous graph data. Data is saved as a text file.
•To analyze previously recorded meter data, select the DataLogger(D) menu. Note that this will
not work when the meter is in record mode. A new screen opens; refer to Figure 5 on page 3 of
this manual for a screen shot.
•The data is copied from the meter to the software memory and deleted from the meters’
memory. To save the data on the computer, use the Save Data(S) menu. If not, when
closing the application the data will be lost.
•Double click left mouse button on a file to see the data. The graph also has the zoom and mark
lines functions.
•It is possible to recall previously saved records with the Import Data (I) menu.
•To print the graph, use the Print Data (P) menu.
8. Battery replacement
•To replace the battery, switch off the meter first.
•Open the battery cover [Q]. Push gently on the mark ( ) and slide the cover ±1cm downwards
and lift.
•Remove the old battery and insert a new 9V battery. Respect the polarity.
•Place the cover on the back of the device and slide upwards. Make sure all keys are in place and
the battery cover is closed completely.
WARNING: A malfunction may occur if the power is on when the battery is
replaced. Dispose of batteries in accordance with local regulations. Keep the
battery away from children.

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
8
9. Technical specifications
level range
Lo
30 – 80 dB
Med
50 – 100 dB
Hi
80 – 130 dB
accuracy
± 1.4dB (ref 94dB @ 1kHz)
frequency weighting
A, C
time weighting
fast (125 ms), slow (1 s)
dynamic range
50 dB
frequency range
31.5 Hz to 8 kHz
microphone
1/2" electret condenser microphone
auxiliary outputs
AC = 1Vrms and DC = 10mV/dB outputs
power supply
9V battery (incl.)
battery life
±30 hours (with alkaline battery)
dimensions
278 x 76 x 50 mm
weight
±350 g
auto power off
±15 min
operation temperature
0 – 40 °C
operation humidity
< 90 %
included accessories
instruction manual, tripod, battery, screwdriver,
windscreen, Windows software, USB cable
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in
the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu.
The information in this manual is subject to change without prior notice.

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
9
Gebruikershandleiding
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of
naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd
het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en
onbevoegden.
Bescherm deze geluidsmeter tegen regen, vochtigheid en
opspattende vloeistoffen.
Bescherm deze geluidsdrukmeter tegen stof en extreme
temperaturen. Deze geluidsdrukmeter is niet geschikt voor
gebruik > 2.000 m.
•De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding
en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier
rechtstreeks verband mee houden.
•Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de
garantie.
3. Algemene richtlijnen
•Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van dit toestel.
•Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
•Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel.
•Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de
garantie.
4. Eigenschappen
•niet geschikt voor officiële geluidsmetingen
•Windows®-software en USB-drivers voor Macintosh®/Linux®
•datalogger met geheugen voor 32.700 metingen
•bargraphaanduiding
•max-minfunctie
•weergave sterk en zwak signaal
•automatische bereikinstelling: 30 - 130 dB
•klok
•resolutie: 0,1 dB
•weergave van het meetbereik
•signaaluitgang AC/DC
•automatische uitschakeling
•trage/snelle respons
•AC/DC-signaaluitgang voor aansluiting met analyser of X-Y-recorder

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
10
5. Omschrijving
Algemeen: Raadpleeg de figuur 1 en 2 op pagina 2 van deze handleiding.
A
windscherm
J
holdtoets
B lcd-scherm K toets achtergrondverlichting
C
start-stoptoets opname
L
externe 9 VDC-aansluiting
D
insteltoets
M
mini USB-aansluiting
E
modustoets
N
AC/DC-uitgang
F
selectietoets signaalweging
O
opneemelement
G
max-mintoets
P
aansluiting statief
H
selectietoets bereik/niveau
Q
batterijvak
I
aan-uitschakelaar
Lcd-scherm: Raadpleeg de figuur 3 op pagina 2 van deze handleiding.
1
UNDER
gemeten waarde is onder geselecteerde bereik
2
OVER
gemeten waarde is boven geselecteerde bereik
3
MAX
meting van de maximale geluidsdruk
4
MIN
meting van de minimale geluidsdruk
5
FAST
snelle meting (elke 125 ms)
6
SLOW
trage meting (elke 1 s)
7
88
bereikaanduiding, lage drempel
8
188
bereikaanduiding, hoge drempel
9
bargraph
afhankelijk van geselecteerde bereik (laag, gemiddeld, hoog, automatisch)
10
DATE
datum (enkel tijdens instelling)
11
18:88:88
tijdsaanduiding tijdens normaal gebruik, instelcodes tijdens instelling
12
TIME
tijdsaanduiding
13
188.8
gemeten waarde van de geluidsdruk
14
automatische uitschakeling ingeschakeld
15
aanduiding zwakke batterij (vervang batterij)
16
REC
datalogger ingeschakeld, data wordt bewaard
17
FULL
geheugen datalogger is vol, sluit meter aan op pc om data te bewaren/wissen
18
dBA
A-weging
19
dBC
C-weging
20
AUTO
automatische bereikinstelling
21
HOLD
holdmodus, uitlezing wordt vergrendeld
6. Gebruik
Algemeen
•Plaats het windscherm [A] over het opneemeelement [O] om deze te beschermen tegen de wind.
•Schakel de meter in met de aan-uitschakelaar [I].
•Selecteer het bereik met de selectietoets voor bereik/niveau [H]. De bereiken worden
weergegeven op de display [7][8][20]. De schaalverdeling van de bargraph [9] is afhankeleijk
van het geselecteerde bereik.
[7]
[8]
bereik
30
80
laag
50
100
gemiddeld
80
130
hoog
30
130
automatisch
•Een meting buiten het ingestelde bereik wordt weergegeven door UNDER [1] of OVER [2].
Selecteer het gepaste bereik.

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
11
•Deze geluidsdrukmeter heeft twee meetfrequenties, nl. een trage en een snelle frequentie. In
trage meetmodus neemt de meter om de 125 ms een geluidsmonster op; in snelle meetmodus
gebeurt dit elke seconde. Selecteer een meetfrequentie met de modustoets [E]. De
geselecteerde modus wordt op de display [5][6] weergegeven. De uitlezing wordt om de twee
seconden geüpdatet.
•De geluidsmeter biedt ook twee weegfuncties, nl. de A-weging (dBA) en de C-weging (dBC):
dBA: de geluidsdruk wordt bijgestuurd naar het frequentiebereik van het menselijke gehoor
toe
dBC: de geluidsdruk wordt bijgestuurd naar de lage frequenties van spectrum toe.
Selecteer de gewenste functie met de selectietoets voor signaalweging [F]. De geselecteerde
functie wordt weergegeven op de display [18][19].
•Houd de holdtoets [J] ingedrukt om de uitlezing op de display te bevriezen. Deze functie wordt
op de display [21] weergegeven. Druk opnieuw om verder te gaan.
•Druk eenmaal op de max-mintoets [G] om de maximale waarde weer te geven (display geeft
MAX [3] weer), druk een tweede maal om de minimale waarde weer te geven (display geeft
MIN [4] weer), druk een derde maal om de huidige geluidsdruk weer te geven.
•Schakel de achtergrondverlichting in en uit met toets [K].
•De aanduiding voor de automatische uitschakeling [14] geeft aan dat de functie is ingeschakeld
[14]. De geluidsdrukmeter schakelt uit na ± 15 minuten. Schakel de functie in en uit met de
insteltoets [D].
•Houd de aan-uitschakelaar [I] gedurende 3 seconden ingedrukt om de meter uit te schakelen
(display telt af).
•U kunt de geluidsmeter ook op het statief plaatsen. Schroef het meegeleverde statief in de meter
[P].
Opmerking:Sluit een extern toestel, zoals een frequentieanalyzer (niet meegelev.), plotter (niet
meegelev.), aan de meter via de the AC/DC-uitgang [N].
X AC-uitgang
spanning: 1 V rms/stap
impedantie: 100 Ω
Y DC-uitgang spanning: 10 mV/dB
impedantie: 1 kΩ
Z
massa
Datum- en tijdsinstelling
•Schakel de geluidsmeter uit.
•Houd de insteltoets [D] ingedrukt en druk nu op de aan-uitschakelaar [I]. Laat de insteltoets
[D] los van zodra TIME [12] en de datum worden weergegeven.
•Geef het instelmenu weer met de insteltoets [D]. Druk nu op dezelfde insteltoets [D] om de
instelling te bewaren en om naar het volgende instelniveau te gaan. Bewaar de instellingen en
verlaat het instelmenu met de holdtoets [J].
druk #
display
1
minuten TIME
n n
stel de minuten in met de seelctietoets voor bereik/niveau [H]
2 uur TIME
h-A of h-P
stel de uren in met de seelctietoets voor bereik/niveau [H]
A=voormiddag, P=namiddag
3
DATE -d- dag
stel de dag in met de seelctietoets voor bereik/niveau [H]
4 DATE -H- maand stel de maand in met de seelctietoets voor bereik/niveau [H]
5
DATE -Y- jaar
stel het jaar in met de seelctietoets voor bereik/niveau [H]
6 rSt houd de holdtoets [J] ingedrukt om de fabrieksinstellingen opnieuw in
te stellen
Opmerking:De dag verschijnt niet op de display tijdens de normale schermweergave maar enkel
tijdens de instelprocedure.
Datalogger
•Druk tijdens het meten op de start-stoptoets [C] om de opname van de meting te starten/te
stoppen. De opnames kunnen naar een pc getransfereerd worden (zie §7 Analyse).
•Wissen van het geheugen: Schakel eerst de geluidsmeter uit. Houd daarna de start-stoptoets
[C] ingedrukt terwijl u de meter inschakelt. Laat vervolgens de start-stoptoets [C] los van zodra
CLR op de display verschijnt. Let op:alle geregistreede data in de meter wordt gewist.
Transfereer de inhoud van het geheugen naar een pc indien u de data verder wenst te
gebruiken.

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
12
7. Analyse
•De geluidsmeter heeft een geheugen voor 32.700 metingen. Om deze metingen te kunnen
analyseren, dient u eerst de meegeleverde software installeren.
Software-installatie
•Plaats de meegeleverde cd-rom in de cd-romdrive van de pc. Open de directory een dubbelklik
op het bestand setup.exe om de installatie te starten. Volg de instructies op het scherm.
•Sluit de geluidsmeter aan de pc via de USB-poort [M] met behulp van de meegeleverde USB-
kabel.
•Schakel de geluidsmeter in met de aan-uitschakelaar [I].
•Druk op de insteltoets [D] om de dataoverdracht te starten. De icoon voor de automatische
uitschakeling [14] verschijnt niet meer op de display.
•Herkent de pc de nieuwe randapparatuur niet, kopieer dan de CP2101WIN-directory van de cd-
rom naar een locale directory en zoek de drivers in de locale directory via een automatisch
zoekopdracht.
Analyse van de data
•Dubbelklik op het bestand 8852.exe ( ) om de software te starten. Selecteer de rechtse COM-
poort in het menu ComPort(C). Kies de COM-poort afhankelijk van uw pc en de gebruikte USB-
poort. Bij het kiezen van de COM-poort gebeurt de aansluiting onmiddellijk. Raadpleeg de figuur
4 op pagina 3 van deze handleiding voor een screenshot.
•Start of stop de real-time monitoring, of wis de bargraph via het menu Real Time(R). Meer
details worden weergegeven boven de bargraph.
•Stop de real-time monitoring wanneer u de bemonsteringsfrequentie wenst in te stellen. Deze
bemonsteringsfrequentie is NIET de bemonsteringsfrequentie van de meter maar de frequentie
aan dewelke de software de geluidsmeter leest.
•Inzoomen: Houd de linkermuisknop ingedrukt en sleep over het gewenste gebied. Laat de
linkermuisknop los.
Uitzoomen: Klik op UnDo Zoom.
•In zoommodus, klik op het menu Graph(G) en selecteer Histogram. Klik in de bargraph om
naat een histogram over te schakelen. Keer terug naar de bargraph door het menu Graph(G) te
openen, de optie Line te selecteren en in de histogram te klikken.
•In zoommodus, klik dubbelklik met de linkermuisknop op een punt in de bargarph om een
beginpunt te bepalen (groene lijn). Dubbelklik opnieuw met de linkermuisknop op een punt in de
bargarph om een eindpunt te bepalen (blauwe lijn). De data tussen die twee lijnen wordt
geanalyseerd (bv. maximum- en minimumwaarde, gemiddelde…) en weergegeven onderaan de
bargraph. Verwijder de lijnen door een dubbele klik met de linkermuisknop.
•Bewaar de real-time data door de real-time monitoring te stoppen en opnieuw te starten. De
meter vraagt of u de data als een tekstbestand wenst te bewaren.
•Analyseer eerdere metingen via het menu DataLogger(D). Dit lukt echter niet wanneer de
geluidsdrukmeter in opnamemodus staat. Er verschijnt een nieuw venster. Raadpleeg de figuur 5
op pagina 3 van deze handleiding voor een screenshot.
•De data wordt gekopieerd van de geluidsdrukmeter naar het geheugen van de software en
gewist uit het geheugen van de geluidsdrukmeter. Bewaar de data op uw pc via het menu Save
Data(S). Doet u dit niet, dan wordt alle data bij uitschakeling gewist.
•Dubbelklik met de linkermuisknop op een bestand om de data weer te geven. De bargraph biedt
ook de zoomfunctie en de markeringen.
•Roep eerder bewaarde metingen op via het menu Import Data (I).
•Print de bargraph via het menu Print Data (P).
8. Vervangen van de batterij
•Schakel de geluidsmeter uit.
•Open het batterijvak [Q]. Druk lichtjes op de markering () en schuif de deksel ongeveer ± 1 cm
naar onder.
•Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe 9 V-batterij. Respecteer de polariteitsaanduiding.
•Plaats de deksel terug en schuif dicht. Zorg ervoor dat alle ankers in de groeven zitten en dat het
batterijvak volledig gesloten is.
LET OP: Bij het vervangen van de batterij van een nog ingeschakelde
geluidsdrukmeter kunnen zich storingen voordoen. Herstart de
geluidsdrukmeter. Houd de batterij uit de buurt van kinderen.

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
13
9. Technische specificaties
meetbereik
Lo
30 - 80 dB
Med
50 - 100 dB
Hi
80 - 130 dB
nauwkeurigheid
± 1,4 dB (ref 94 dB @ 1 kHz)
frequentieweging
A, C
tijdsweging
snel (125 ms), traag (1 s)
dynamisch bereik
50 dB
frequentiebereik
31,5 Hz - 8 kHz
microfoon
condensatormicrofoon met elektreet van 1/2"
extra uitgangen
AC = 1 V rms en DC = 10 mV/dB
voeding
9 V-batterij (meegelev.)
levensduur batterij
± 30 uur (met alkalinebatterij)
afmetingen
278 x 76 x 50 mm
gewicht
± 350 g
automatische uitschakeling
± 15 min
werktemperatuur
0 - 40°C
vochtigheidsgraad
< 90 %
meegeleverde accessoires
handleiding, statief, batterij, schroevendraaier,
windscherm, Windows
®
-software, USB-kabel
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie omtrent
dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde
worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
14
Mode d'emploi
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des
piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie
traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un
service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection
de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en
service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et
consulter votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
Garder le sonomètre hors de la portée de personnes non
qualifiées et de jeunes enfants.
Protéger le sonomètre contre la pluie, l’humidité et les
projections de liquides.
Protéger le sonomètre contre la poussière et les
températures extrêmes. Ce sonomètre ne convient pas à
une utilisation à une altitude de plus de 2.000 m.
•La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de
cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts
qui en résultent.
•Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client ne tombent pas sous
la garantie.
3. Directives générales
•Protéger le sonomètre contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’installation et
l’opération.
•Se familiariser avec le fonctionnement du sonomètre avant de l’utiliser.
•Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
•N’utiliser le thermomètre qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-
circuits, des brûlures, des électrochocs, etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
4. Caractéristiques
•ne convient pas pour mesures sonores officielles
•logiciel pour Windows®et pilotes USB Macintosh®/Linux®
•capacité d’enregistrement avec mémoire pour 32.700 mesures
•indication graphique
•fonctions max/min
•affichage hors gamme
•sélection automatique de gamme : 30 - 130 dB
•horloge
•résolution : 0,1 dB
•affichage de la gamme de mesure
•connexion de sortie du signal CA/CC
•désactivation automatique
•délai de réponse lent/rapide
•sortie de signal CA/CC pour connexion à un analyseur ou un enregistreur X-Y

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
15
5. Description
Sonomètre : consulter les illustrations 1 et 2 à la page 2 de cette notice.
A
pare-vent
J
touche de gel d’affichage
B afficheur LCD K touche de rétro-éclairage
C
marche/arrêt enregistrement
L
prise externe 9 VCC
D
touche de paramétrage
M
connexion mini USB
E
touche de sélection de mode
N
sortie CA/CC
F
touche de sélection de pondération
O
microphone
G
touche max/min
P
connexion pour pied
H
touche de sélection gamme/niveau
Q
compartiment de la pile
I
interrupteur marche/arrêt
Afficheur LCD : consulter l’illustration 3 à la page 2 de cette notice.
1
UNDER
valeur mesurée hors gamme sélectionnée (valeur trop basse)
2
OVER
valeur mesurée hors gamme sélectionnée (valeur trop élevée)
3
MAX
mesure du niveau sonore maximal
4
MIN
mesure du niveau sonore minimal
5
FAST
fréquence d’échantillonnage rapide (chaque 125 ms)
6
SLOW
fréquence d’échantillonnage lente (chaque 1 s)
7
88
indication du seuil inférieur de la gamme
8
188
indication du seuil supérieur de la gamme
9
graphique
échelle en fonction de la gamme sélectionnée (bas, moyen, haut, automatique)
10
DATE
ne s’affiche que lors du paramétrage
11 18:88:88 affichage de l’heure en mode normal, affichage des codes lors du paramétrage
12
TIME
affichage de l’heure
13
188.8
valeur du niveau sonore
14
fonction de désactivation automatique enclenchée
15
indication de pile faible, remplacer la pile
16
REC
enregistreur de données enclenché, données sauvegardées
17
FULL
mémoire pleine, raccorder le sonomètre à un PC pour sauvegarder/effacer
18
dBA
mode de pondération A
19
dBC
mode de pondération C
20
AUTO
sélection automatique de la gamme
21
HOLD
mode de gel d’affichage
6. Emploi
En général
•Glisser le mousse pare-vent [A] sur la membrane du microphone [O] afin de réduire les
incidences du vent.
•Allumer le sonomètre en enfonçant l’interrupteur marche/arrêt [I].
•Sélectionner la gamme à l’aide de la touche de sélection gamme/niveau [H]. La gamme est
indiquée sur l’afficheur [7][8][20]. L’échelle du graphique [9] est tributaire de la gamme
sélectionnée.
[7]
[8]
gamme
30
80
bas
50
100
moyen
80
130
haut
30
130
automatique
•Une mesure hors de la gamme sélectionnée est indiquée par UNDER [1] ou OVER [2].
Sélectionner la gamme appropriée.

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
16
•Le sonomètre intègre deux fréquences d’échantillonnage : fréquence d’échantillonnage rapide ou
lente. En mode rapide, le niveau sonore est échantillonné chaque 125 ms ; en mode lent, le niveau
sonore est échantillonné chaque 1 s. Sélectionner la fréquence à l’aide de la touche de sélection de
mode [E]. La sélection [5][6] est indiquée sur l’afficheur. L’afficheur est rafraîchi 2x/s.
•La pondération peut être réglée sur A (dBA) ou sur C (dBC) :
dBA : niveau pondéré en fonction des caractéristiques de l’oreille humaine ;
dBC : niveau pondéré vers les fréquences graves du spectre.
Sélectionner la pondération à l’aide de la touche de sélection [F]. La selection [18][19] est
indiquée sur l’afficheur.
•Maintenir enfoncé la touche de gel d’affichage [J] pour verrouiller/déverrouiller les valeurs sur
l’afficheur. La fonction est indiquée sur l’afficheur [21].
•Enfoncer la touche max/min [G] pour afficher la valeur du niveau sonore maximal (l’afficheur
indique MAX [3]). Renfoncer la touche max/min [G] pour afficher la valeur du niveau sonore
minimal (l’afficheur indique MIN [4]). Renfoncer la touche max/min [G] pour afficher la valeur
du niveau sonore actuel.
•Activer/désactiver le rétro-éclairage à l’aide de la touche [K].
•L’indication de la fonction de désactivation automatique [14] s’affiche lorsque la fonction est
activée. Le sonomètre s’éteint après un délai de ± 15 minutes. Enfoncer la touche de
paramétrage [D] pour désactiver la fonction.
•Éteindre le sonomètre en maintenant l’interrupteur marche/arrêt [I] pendant 3 secondes (un
compteur à rebours s’affiche).
•Le sonomètre peut être monté sur un trépied. Visser le trépied dans la connexion [P] à l’arrière
de l’appareil.
Remarque : Raccorder un analyseur de fréquences (non incl.), un traceur graphique (non incl.) à la
sortie CA/CC.
X sortie CA tension : 1 V RMS/cran
impédance : 100 Ω
Y sortie CC
tension : 10 mV/dB
impédance : 1 kΩ
Z
masse
Paramétrage de l’heure/de la date
•Éteindre le sonomètre.
•Maintenir enfoncé la touche de paramétrage [D] et allumer le sonomètre à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt [I]. Relâcher la touche de paramétrage [D] dès que l’indication
TIME [12] s’affiche. La date est affichée.
•Enfoncer la touche de paramétrage [D] pour accéder au menu de paramétrage ; renfoncer la
touche de paramétrage [D] pour sauvegarder les réglages et pour accéder au niveau suivant.
Maintenir enfoncé la touche de gel d’affichage [J] pour sauvegarder les réglages et pour quitter
le menu de paramétrage.
Enfoncer #
Display
1
minutes TIME
n n
réglage des minutes avec la touche de sélection gamme/niveau [H]
2 heure TIME
h-A ou h-P
réglage des heures avec la touche de sélection gamme/niveau [H]
A=avant-midi, P=après-midi
3
DATE -d- jour
réglage du jour avec la touche de sélection gamme/niveau [H]
4
DATE -H- mois
réglage du mois avec la touche de sélection gamme/niveau [H]
5
DATE -Y- année
réglage de l’année avec la touche de sélection gamme/niveau [H]
6 rSt
Maintenir enfoncé la touche de gel d’affichage [J] pour rétablir la
configuration d’origine
Remarque : Le jour ne s’affiche pas en mode normal mais ne s’affiche qu’en mode de paramétrage.
Enregistreur de données
•Pendant la mesure, enfoncer la touche d’enregistrement [C] pour enregistrer la mesure.
Renfoncer la touche pour arrêter l’enregistrement. Ces enregistrements peuvent être transférés
vers un ordinateur (voir §7 Analyse).
•Effacement de la mémoire : Éteindre le sonomètre. Maintenir enfoncé la touche d’enregistrement
[C] et rallumer le sonomètre. Relâcher Release la touche d’enregistrement [C] dès que
l’indication CLR s’affiche. Attention ! Cette fonction efface irrémédiablement toutes les données
enregistrées. Transférer ces données au préalable vers un ordinateur si nécessaire.

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
17
7. Analyse
•Le sonomètre a une capacité de mémoire pour 32.700 mesures. L’analyse de ces mesures
nécessite l’installation du logiciel inclus sur un ordinateur.
Installation du logiciel
•Insérer le cédérom inclus dans le lecteur de l’ordinateur. Ouvrir le répertoire et cliquer double
sur le fichier setup.exe pour démarrer l’installation. Suivre les instructions.
•Raccorder le port USB [M] du sonomètre à un port USB libre de l’ordinateur à l’aide du câble
USB inclus.
•Allumer le sonomètre à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt [I].
•Enfoncer la touche de paramétrage [D] pour lancer la transmission des données. L’indication de
désactivation automatique [14] n’est plus affichée.
•Si l’ordinateur ne reconnaît pas le périphérique, copier le répertoire CP2101WIN du cédérom vers
un répertoire local et rechercher les pilotes à l’aide d’une recherche automatique.
Analyse des données
•Cliquer double sur l’icône 8852.exe ( ) pour lancer le logiciel. Sélectionner le port COM droit
dans le menu ComPort(C) selon le paramétrage de votre ordinateur et du port USB utilisé. La
connexion s’établit dès que le port COM est sélectionné. Consulter l’illustration 4 à la page 3 pour
une capture d’écran.
•Lancer/arrêter le monitorage en temps réel et paramétrer/effacer le graphique depuis le menu
Real Time(R). Les données sont affichées au-dessus du graphique.
•Désactiver le monitorage en temps réel avant de régler le taux d’échantillonnage. Ce taux
d’échantillonnage est la vitesse à laquelle le logiciel analyse le sonomètre.
•Agrandir le graphique en maintenant enfoncé le bouton gauche de la souris et en sélectionnant la
zone dans le graphique. Revenir en arrière en cliquant sur la touche UnDo Zoom.
•En mode zoom, dérouler le menu Graph(G) et sélectionner l’option Histogram. Cliquer dans le
graphique pour le modifier en un histogramme. Pour réafficher le graphique, dérouler le menu
Graph(G), sélectionner l’option Line et cliquer dans l’histogramme.
•En mode zoom, cliquer double dans le graphique pour établir une ligne de démarcation de départ
(ligne verte). Recliquer double dans le graphique pour établir la ligne de démarcation de fin
(ligne bleue). Les données entre ces deux lignes seront analysées (p.ex. valeur
maximale/minimale, moyenne…) et affichées au bas du graphique. Effacer les lignes avec le
bouton droit de la souris ou en recliquant double dans le graphique.
•Sauvegarde des données en temps réel : Arrêter et redémarrer le monitorage en temps réel. Le
logiciel offre la possibilité de sauvegarder les données dans un fichier textuel.
•Analyse des données enregistrées : Cliquer l’option DataLogger(D) (cette fonction n’est pas
disponible en mode d’enregistrement). Une nouvelle fenêtre apparaît. Consulter l’illustration 5 à
la page 3 de cette notice pour une capture d’écran.
•Les données sont transférées du sonomètre vers la mémoire du logiciel et effacées de la
mémoire du sonomètre. Sauvegarder les données sur l’ordinateur avec l’option Save
Data(S) afin de ne pas les perdre.
•Cliquer double sur un fichier pour visionner le contenu. Le graphique offre également les
fonctions zoom et lignes de démarcation.
•Afficher des données préalablement sauvegardées en cliquant sur l’option Import Data (I).
•Imprimer le graphique en cliquant sur la touche the Print Data (P).
8. Remplacement de la pile
•Éteindre le sonomètre.
•Ouvrir le compartiment de la pile [Q] en poussant légèrement sur le marquage et en glissant le
couvercle ± 1 cm vers le bas.
•Retirer la pile usagée et remplacer par une nouvelle pile 9 V en respectant la polarité.
•Bien refermer le compartiment de la pile. Veiller à ce que chaque dent du couvercle soit dans les
guides.
ATTENTION : Des affichages erronés peuvent apparaître lorsque le
remplacement s’effectue tandis que le sonomètre est encore allumé. Le cas
échéant, réinitialiser le sonomètre. Tenir la pile à l’écart des enfants.

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
18
9. Spécifications techniques
plage de mesure
Lo
30 - 80 dB
Med
50 - 100 dB
Hi
80 - 130 dB
précision
± 1,4 dB (réf. 94 dB @ 1 kHz)
pondération de fréquence
A, C
fréquence de mesure
rapide (125 ms), lente (1 s)
plage dynamique
50 dB
plage de fréquence
31,5 Hz - 8 kHz
microphone
microphone à électret de 1/2"
sorties supplémentaire
AC = 1 V RMS et CC = 10 mV/dB
alimentation
pile 9 V (incl.)
durée de vie de la pile
± 30 heures (avec pile alcaline)
dimensions
278 x 76 x 50 mm
poids
± 350 g
désactivation automatique
± 15 min
température de service
0 - 40°C
taux d’humidité
< 90 %
accessoires fournis
notice d'emploi, trépied, pile, tournevis, pare-vent,
logiciel pour Windows
®
, câble USB
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet
appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web
www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être
modifiées sans notification préalable.

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
19
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles,
podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la
basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato
a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el
medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el DVM8852! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de
usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con
su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no
capacitadas y niños.
No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún
tipo de salpicadura o goteo.
No exponga este aparato a polvo ni temperaturas
extremas. No es apto para un uso a una altura de más de
2.000m.
•Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán
su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
•Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
3. Normas generales
•No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.
•Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
•Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
•Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Un uso desautorizado anula
la garantía completamente.
4. Características
•no homologado para mediciones oficiales
•software para Windows®y driver USB Macintosh®/Linux®
•capacidad datalogging con memoria para 32.7000 mediciones
•indicación barra gráfica
•función máx./mín.
•visualización sobre rango
•selección automática del rango: 30 - 130 dB
•visualización de la hora
•resolución: 0,1 dB
•visualización del rango de mediciones
•conexión de salida de la señal AC/DC
•desactivación automática
•tiempo de respuesta lento/rápido
•salida de señal CA/CC para la conexión a un analizador o una grabadora X-Y

DVM8852
02 (22/08/2013) Velleman
20
5. Descripción
Sonómetro: Véase la figura 1 y 2 en la página 2 de este manual del usuario.
A
esponja para suprimir los ruidos del viento
J
tecla de retención de lectura (data hold)
B
pantalla LCD
K
tecla de retroiluminación
C
interruptor ON/OFF grabación
L
conexión externa de 9VCC
D
tecla de ajuste
M
conexión mini USB
E
tecla de selección del modo
N
salida CA/CC
F
tecla de selección de la ponderación de la
señal
O
micrófono
G tecla máx./mín. P conexión para trípode
H
tecla de selección rango/nivel
Q
compartimiento de pilas
I
interruptor ON/OFF
Pantalla LCD: Véase la figura 3 en la página 2 de este manual del usuario.
1
UNDER
valor medido se encuentra fuera del rango seleccionado (valor demasiado
bajo)
2
OVER
valor medido se encuentra fuera del rango seleccionado (valor demasiado
elevado)
3
MAX
medición del nivel sonoro máx.
4
MIN
medición del nivel sonoro mín.
5
FAST
modo de medición rápida (cada 125 ms)
6
SLOW
modo de medición lenta (cada 1 s)
7
88
indicación del rango, límite inferior
8
188
indicación del rango, límite superior
9
gráfico de
barras
el gráfico de barras depende del rango seleccionado (bajo, medio, elevado,
automático
10
DATE
la fecha sólo se visualiza durante el ajuste
11 18:88:88 visualización de la hora en el modo normal, visualización de los códigos
durante el ajuste
12
TIME
visualización de la hora
13
188.8
valor del nivel sonoro
14
la función de desactivación automática está activada
15
indicación de pila baja, reemplazar la pila
16
REC
la grabación de datos está activada, datos guardados
17
FULL
memoria llena, conecte el sonómetro a un PC para guardar/borrar
18
dBA
modo de selección A
19
dBC
modo de selección C
20
AUTO
selección automática del rango
21
HOLD
modo de retención de lectura (data hold)
6. Uso
En general
•Deslice la esponja [A] sobre la membrana del micrófono [O] para reducir los ruidos del viento.
•Active el sonómetro al pulsar el interruptor ON/OFF [I].
•Seleccione el rango con la tecla de selección rango/nivel [H]. El rango se indica en la pantalla
[7][8][20]. La escala del gráfico de barras [9] depende del rango seleccionado.
[7]
[8]
rango
30
80
bajo
50
100
medio
80
130
elevado
30
130
automática
Table of contents
Languages:
Other Perel Measuring Instrument manuals