Perel HMUSD2 User manual

HMUSD2
ULTRASONIC DISTANCE METER WITH LASER POINTER
ULTRASONE AFSTANDSMETER MET LASERPOINTER
TÉLÉMÈTRE À ULTRASONS AVEC POINTEUR LASER
TELÉMETRO POR ULTRASONIDOS CON LÁSER
ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSER MIT LASER
MEDIDOR DE DISTÂNCIA ULTRASSÓNICO COM LASER
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 7
MODE D’EMPLOI 11
MANUAL DEL USUARIO 15
BEDIENUNGSANLEITUNG 19
MANUAL DO UTILIZADOR 23

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 2 ©Velleman nv

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of
the device after its lifecycle could harm the environment. Do not
dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it
should be taken to a specialized company for recycling. This device
should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect
the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do
not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Danger. Laser light. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE!
Power Output:< 1 mW
Wavelength: 630-670 nm
Class II product.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for
any ensuing defects or problems.
Handle the distance meter with care. Keep it dry and clean, and avoid
shocks, extreme temperatures, dust and water.
Switch off the distance meter when not in use. Remove the batteries
from the meter when not in use for a long period of time.
Keep the device away from children and unauthorised users.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman®Service and Quality Warranty on the last pages
of this manual.
4. Features
large multifunctional LCD display with white backlight
measures in Imperial / metric
calculates the area and volume
5 memory groups for storing measurements
laser pointer for increased accuracy
auto / manual shutdown

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 4 ©Velleman nv
alarm function for wrong readings
with carrying pouch
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
ultrasonic sensor
9
escape/erase
2
laser
10
addition
3
LCD
11
store data
4
front (Fm)/base (Bm)
measurement mode
12
recall memorized data
5
feet (Ft)/meter (M)
conversion
13
on/off key
6
READ key
14
belt clip
7
area measurement
15
battery cover
8
volume measurement
6. Battery Installation
Use a fresh alkaline battery to ensure accurate measurements. Replace the
battery when the symbol appears on the display.
1. Open the battery cover at the back of the meter using an appropriate
Phillips-head screwdriver. You may need to remove the belt clip.
2. Remove the old battery and insert a new one.
3. Close the battery cover and slide the belt clip into place.
7. Operation
Activating/Deactivating the Meter
Press the on/off key to activate or to deactivate the meter. The device is
sensitive to changes in temperature and humidity. Wait ± 15 minutes and
let the device reach room temperature prior to use. Note that the backlight
will automatically switch off after ± 5 seconds. The meter itself will
automatically switch off after ± 1 minute of inactivity.
Measuring Distance
Select the measurement mode. Use the Fm measurement mode when
measuring distance from where you are standing. Use the Bm measurement
mode to measure distance from wall to wall. To do so, press the Fm/Bm
key, place the back of the meter against the wall and press the READ key.
Calculating an Area
This function can be used to measure the surface area of a room. Press the
area measurement key. Measure the length of the room first (displayed
upper value). Now, measure the width of the room. The surface area will
appear as the lower value (in m² or ft²).

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 5 ©Velleman nv
Calculating a Volume
This function can be used to measure the volume of a room. Press the
volume measurement key. Measure the length of the room first (displayed
upper value). Now, measure the width of the room (displayed upper value).
Finally, measure the height of the room. The volume will appear as the
lower value (in m³ or ft³).
Adding Up Distances
This function can be used to add different measured distances. Press the
addition key first and measure your different distances. The meter will add
the distance to the previous value as you measure. Note that the maximum
distance is 100 m or 100 ft.
Storing Measurements
This meter has 5 memory sets. Measure a distance, surface area or volume
and press STORE. Note that a value cannot be overwritten when all sets are
occupied. Erase the memory first by holding the ESC/CLEAR key pressed for
a few seconds.
Recalling Stored Data
Press the RECALL key. Note that when recalling a surface area or a volume
all distances have been memorized separately. Press several times to recall
the length, the width and the height separately.
Clearing Data
Press ESC/CLEAR to clear the read-out. Hold ESC/CLEAR pressed for 3
seconds to clear the memory.
8. Remarks
For accurate results, choose a surface which is flat and as large as
possible.
It is not possible to measure through glass. Note that this distance
meter cannot measure the distance of an object through glass although
the laser will reach the object to be measured. Measuring is done
through ultrasonic waves and not through the laser.
Air flows can affect the read-out when measuring a distance than 12 m.
Choose your measurement units (metre or feet) prior to measuring or
calculating.
It is not possible to measure the distance of sound-absorbing objects
(e.g. cloth curtains).
Measuring accuracy is dependent of the surface nature of the measured
object.
Make sure to place the ultrasonic meter at an angle of 90° compared to
the measured object. Use a spirit level if necessary.
Strong wind, objects in the measuring line and environmental conditions
may affect the measuring results. Therefore, make sure to let the

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 6 ©Velleman nv
ultrasonic meter come to ambient temperature before measuring and to
respect the environmental conditions (refer to the chapter Technical
Specifications).
Deactivate all devices nearby emitting ultrasonic or high-frequency
waves when using the ultrasonic meter.
Measuring the distance in narrow corridors or hallways may result in
read-out errors. The general rule is: the greater the distance to be
measured, the larger the free space in the measuring direction.
9. Technical Specifications
power supply
1 x 9 V battery (order code 6LR61C, incl.)
range
50 cm to 16 m (1 10/16” to 52 ½”)
accuracy
± 1 % + 1 digit
response time
2 sec
operating current
< 60 mA
dimensions
45 x 62 x 170 mm
total weight
192 g
operating temperature
0 °C to 40 °C, 45 % RH to 91 % RH
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulting from
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product
and the latest version of this manual, please visit our website
www.velleman.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All
worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 7 ©Velleman nv
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het
na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen)
niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit
toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffend de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel
in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Gevaar. Laserdiode.
KIJK NIET RECHTSTREEKS IN DE LASERSTRAAL!
Uitgangsvermogen: < 1 mW
Golflengte: 630-670 nm
Laserklasse II.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee
houden.
Bewaar dit toestel op een droge plaats en bescherm het tegen
schokken, extreme temperaturen, stof en water.
Schakel de meter uit en verwijder de batterijen indien u hem lange tijd
niet gebruikt.
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman®service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
4. Eigenschappen
groot lcd-scherm met witte achtergrondverlichting
keuze tussen metrische / Britse-Amerikaanse maateenheden

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 8 ©Velleman nv
berekenen van oppervlakte en volume
opgemeten gegevens kunnen in 5 geheugengroepen opgeslagen worden
laserpointer voor een grotere nauwkeurigheid
automatische / manuele uitschakeling
alarmfunctie voor verkeerde opmeting
geleverd met etui
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
ultrasone sensor
9
escape/wissen
2
laser
10
optellen
3
lcd-scherm
11
data opslaan
4
meetmodus frontaal
(Fm)/basis (Bm)
12
opgeslagen data
terugroepen
5
omschakeling voet
(Ft)/meter (M)
13
aan-uittoets
6
READ-toets
14
riemclip
7
oppervlakteberekening
15
batterijdeksel
8
volumeberekening
6. Batterij installeren
Gebruik een nieuwe alkalinebatterij om nauwkeurige metingen te
garanderen. Vervang de batterij wanneer het -symbool op het scherm
verschijnt.
1. Open het batterijvak met behulp van een gepaste
kruiskopschroevendraaier. Verwijder eerst de riemclip indien nodig.
2. Verwijder de oude batterij en vervang ze door een nieuwe.
3. Sluit het batterijvak en schuif de riemclip terug op zijn plaats.
7. Gebruik
De meter in-/uitschakelen
Druk op om de meter in of uit te schakelen. De meter is gevoelig aan
veranderingen in temperatuur en vochtigheid. Wacht ± 15 minuten alvorens
het toestel te gebruiken. De achtergrondverlichting schakelt zichzelf uit na
± 5 seconden. De meter schakelt zichzelf uit na ± 1 minuut inactiviteit.
Afstanden meten
Selecteer de meetmodus. Gebruik de Fm-meetmodus om afstanden te
meten vanaf de plaats waar u staat. Gebruik de Bm-meetmodus om een
afstand tussen twee muren te meten. Druk hiervoor op Fm/Bm, plaats het
onderste gedeelte van de meter tegen de muur en druk op READ.

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 9 ©Velleman nv
Een oppervlakte meten
Druk op de toets om de oppervlakte te berekenen. Meet eerst de lengte van
de ruimte (bovenste waarde). Meet nu de breedte van de ruimte. Lees de
oppervlakte af als de onderste waarde (in m² of ft²).
Een volume meten
Druk op de toets om het volume te berekenen. Meet eerst de lengte van de
ruimte (bovenste waarde). Meet nu de breedte van de ruimte (bovenste
waarde). Meet ten slotte de hoogte van de ruimte. Lees het volume af als de
onderste waarde (in m² of ft²).
Afstanden optellen
Druk op de toets om afstanden op te tellen. De meter telt de afstanden op
naargelang u de afstanden meet. De maximale totale afstand bedraagt
100m of 100ft.
Metingen in het geheugen opslaan
Deze meter heeft 5 geheugensets. Meet een afstand, een oppervlakte of een
volume. Druk op STORE. Opgelet: Een opgeslagen waarde kan niet
overschreven worden indien het geheugen vol is. Wis dus eerst het
geheugen door ESC/CLEAR 3 seconden ingedrukt te houden.
Opgeslagen data terugroepen
Druk op RECALL. Merk op dat de afstanden voor een oppervlakte en een
volume afzonderlijk zijn opgeslagen. Druk verscheidene malen op RECALL
om de afzonderlijke afstanden op te roepen en om naar de volgende
geheugenset over te schakelen.
Het geheugen wissen
Druk op ESC/CLEAR om het lcd-scherm te wissen. Houd ESC/CLEAR
gedurende 3 seconden ingedrukt om het geheugen te wissen.
8. Opmerkingen
Richt de laserstraal naar een vlak en zo groot mogelijk oppervlak.
U kunt niet door glas heen meten. Hoewel de laserstraal door glas heen
gaat, kan deze meter geen afstanden meten wanneer het voorwerp zich
achter glas bevindt. De laser dient enkel om te richten. De meting
gebeurt met behulp van geluidsgolven.
Luchtstromen kunnen de uitlezing beïnvloeden bij afstanden groter dan
12 m.
Selecteer eerst de meeteenheden (meter of voet) alvorens de meting te
verrichten.
Afstandsmeting van geluidsabsorberende voorwerpen zoals stoffen
gordijnen is niet mogelijk.
De meetnauwkeurigheid is afhankelijk van de aard van het oppervlak
van het tegenoverliggende voorwerp.

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 10 ©Velleman nv
Plaats de ultrasone meter in een hoek van 90° op het tegenover
liggende oppervlak. Gebruik een waterpas indien nodig.
Sterke wind, voorwerpen tussen het meetobject en de ultrasone meter,
en meetomstandigheden kunnen de meetnauwkeurigheid beïnvloeden.
Laat de meter daarvoor eerst tot omgevingstemperatuur komen
alvorens hem te gebruiken en houd rekening met de
gebruiksvoorwaarden (zie Technische specificaties).
Schakel tijdens de meting alle ultrasone of hoogfrequente toestellen uit
in de buurt.
Bij afstandsmetingen in smalle gangen of hallen kunnen er meetfouten
optreden. De algemene regel is: hoe groter de te meten afstand, hoe
breder het vrij te houden gedeelte in de meetrichting.
9. Technische specificaties
voeding
1 x 9 V-batterij (bestelcode 6LR61C, meegelev.)
bereik
50 cm tot 16 m
precisie
± 1 % + 1 digit
responstijd
2 sec.
werkstroom
< 60 mA
afmetingen
45 x 62 x 170 mm
gewicht
192 g
werktemperatuur
0 °C tot 40 °C, 45 % RH tot 91 % RH
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is
niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle
wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 11 ©Velleman nv
MODE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce
produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un
appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un
appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi
les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie
traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à
votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de
respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement
avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé
pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Danger. Diode laser.
NE PAS FIXER DIRECTEMENT LE FAISCEAU !
Puissance sortie : < 1 mW
Longueur d’onde : 630-670 nm
Laser classe II.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute
responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Protéger cet appareil contre les chocs, le conserver au sec et le tenir à
l’abri de chocs, de températures extrêmes, de la poussière et de l’eau.
Éteindre le télémètre et retirer les piles lorsqu’il n’est pas utilisé.
Garder votre HMUSD2 hors de la portée de personnes non qualifiées et
de jeunes enfants.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman®en fin de
notice.
4. Caractéristiques
large afficheur LCD à rétro-éclairage blanc
choix entre unités de mesure métriques / britanniques

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 12 ©Velleman nv
calcul de la superficie et du volume
données peuvent être mémorisées dans 5 groupes de mémoire
précision accrue grâce au pointeur laser
extinction automatique / manuelle
alarme lors de mesures erronées
livré avec pochette
5. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice.
1
capteur à ultrasons
9
sortie/effacement
2
laser
10
addition
3
afficheur LCD
11
mémorisation des données
4
mode de mesure frontale
(Fm)/base (Bm)
12
affichage des données
mémorisées
5
conversion des unités en
pieds (Ft)/mètres (M)
13
touche marche/arrêt
6
touche READ
14
attache-ceinture
7
mesure d’une surface
15
compartiment de la pile
8
mesure d’un volume
6. Installation de la pile
Utiliser une pile alcaline pour garantir des résultats précis. Remplacer la pile
dès que le symbole apparaît.
1. Ouvrir le compartiment de la pile à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un
tournevis cruciforme approprié. Retirer l’attache-ceinture si nécessaire.
2. Retirer l’ancienne pile et la remplacer avec une nouvelle.
3. Refermer le compartiment de la pile et glisser l’attache-ceinture en
place.
7. Emploi
Activation/désactivation du mètre
Enfoncer la touche marche/arrêt pour activer ou désactiver le mètre. Le
mètre est très sensible aux changements de température et d’humidité.
Patienter ± 15 minutes et laisser le mètre s’acclimater à l’environnement
avant usage. Le rétro-éclairage s’éteindra automatiquement après une
inactivité de ± 5 secondes. Le mètre s’éteindra automatiquement après une
inactivité de ± 1.
Mesure d’une distance
Sélectionner le mode de mesure. Utiliser le mode Fm lorsque vous désirez
mesurer la distance à partie de l’endroit où vous êtes. Utiliser le mode Bm
lorsque vous désirez mesurer la distance entre deux murs. Enfoncer la

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 13 ©Velleman nv
touche Fm/Bm, placer l’arrière du mètre contre le mur et enfoncer la touche
READ pour effectuer la mesure.
Mesure d’une surface
Enfoncer la touche de mesure d’une surface. Mesurer d’abord la longueur de
la pièce (valeur supérieure). Ensuite, mesurer la largeur de la pièce. La
surface totale apparaît comme la valeur inférieure (en m² ou en ft²).
Mesure d’un volume
Enfoncer la touche de mesure d’un volume. Mesurer d’abord la longueur de
la pièce (valeur supérieure). Ensuite, mesurer la largeur de la pièce (valeur
supérieure). Enfin, mesurer la hauteur de la pièce. Le volume total apparaît
comme la valeur inférieure (en m² ou en ft²).
Addition de distances
Enfoncer d’abord la touche d’addition et mesurer ensuite les différentes
distances l’une après l’autre. Le mètre additionne automatiquement les
distances. Le total maximal est de 100 m ou 100 ft.
Mémorisation des données
Ce mètre peut mémoriser 5 groupes de données. Mesurer une distance, une
surface ou un volume et enfoncer la touche STORE. Attention : une donnée
ne sera pas écrasée lorsque la mémoire est pleine. Effacer d’abord la
mémoire en maintenant enfoncé la touche ESC/CLEAR pendant quelques
secondes.
Affichage des données mémorisées
Enfoncer la touche RECALL. Attention : les différentes distances d’une
surface ou d’un volume sont mémorisées séparément. Enfoncer la touche
RECALL plusieurs fois pour afficher ces distances une par une.
Effacement de la mémoire
Enfoncer la touche ESC/CLEAR pour effacer l’affichage. Maintenir la touche
ESC/CLEAR enfoncé pendant 3 secondes pour effacer la mémoire.
8. Remarques
Pointer le télémètre sur une surface lisse et assez grande afin d’obtenir
de meilleurs résultats.
Il est à noter qu’il est impossible de mesurer une distance à travers une
vitre bien que le laser atteigne l’objet. La mesure s’effectue à l’aide
d’ultrasons et non du laser.
Les courants d’air peuvent influencer les mesures à une distance
supérieure à 12 m.
Sélectionner l’unité de mesure (mètres ou pieds) avant d’effectuer une
mesure.
Il est impossible de mesurer la distance d'objets absorbant les sons
(p. ex. rideaux en tissu).

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 14 ©Velleman nv
La précision de mesure dépend de la nature de la surface de l'objet
mesuré.
Placer le télémètre à ultrasons à un angle de 90 ° par rapport à l'objet
mesuré. Utiliser un niveau à bulle si nécessaire.
Le résultat des mesures peut être influencé par des vents forts, des
objets sur la ligne de distance et des conditions environnementales.
Laisser le mètre s’acclimater à l’environnement avant usage et
respecter les conditions environnementales (voir chapitre
9. Spécifications techniques).
Désactiver tous les périphériques à proximité émettant des ondes
ultrasonores ou à haute fréquence lors de l'utilisation du télémètre à
ultrasons.
Un mur inégal et un corridor étroit peuvent occasionner des mesures
imprécises. La règle générale est la suivante : plus la distance à
mesurer est grande, plus large est l'espace libre nécessaire dans la
direction de mesure.
9. Spécifications techniques
alimentation
1 pile 9V (référence 6LR61C, incl.)
portée
50 cm à 16 m
précision
± 1 % + 1 digit
délai de réponse
2 sec.
courant de service
< 60 mA
dimensions
45 x 62 x 170 mm
poids
192 g
température de service
0 °C à 40 °C, 45 % RH à 91 % RH
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA
Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être
tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus
d’information concernant cet article et la dernière version de cette
notice, visiter notre site web www.velleman.eu. Toutes les
informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées
sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou
diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque
procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans
l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 15 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a
este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las
muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje.
Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje
local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el HMUSD2! Lea atentamente las
instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún
daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Peligro. Diodo láser. ¡NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO!
Potencia de salida: < 1 mW
Longitud de la onda: 630-670 nm
Láser clase II.
Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este
manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de
ningún daño u otros problemas resultantes.
Proteja este aparato contra los choques, guárdelo en un lugar seco y no lo
exponga a temperaturas extremas, el polvo y el agua.
Desactive el aparato y saque las pilas si no lo utiliza.
Mantenga el HMUSD2 lejos del alcance de personas no capacitadas y
niños.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman®al final de este
manual del usuario.
4. Características
gran pantalla LCD con retroiluminación blanca
elección entre sistema de medición británico / métrico
calcula la superficie y el volumen
5 grupos de memoria para guardar datos de medición

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 16 ©Velleman nv
puntero láser para una mejor precisión
desactivación automática / manual
función de alarma para visualización falsa
con funda
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
sensor por ultrasonidos
9
salir/borrar
2
láser
10
sumar
3
pantalla
11
guardar datos
4
modo de medición frontal
(Fm)/base (Bm)
12
visualizar los datos
guardados
5
conmutación entre pies
(Ft)/metros (M)
13
tecla ON/OFF
6
tecla READ
14
clip de cinturón
7
medir una superficie
15
compartimento de pilas
8
medir un volumen
6. Instalar la pila
Utilice una pila alcalina para garantizar resultados precisos. Reemplace la
pila en cuanto el símbolo aparezca.
1. Abra el compartimento de pilas de la parte trasera con un
destornillador Phillips adecuado. Quite el clip de cinturón si fuera
necesario.
2. Saque la pila agotada y reemplácela por una nueva.
3. Vuelva a cerrar el compartimento de pilas y vuelva a poner el clip de
cinturón en su lugar.
7. Uso
Activar/desactivar el medidor
Pulse la tecla ON/OFF para activar o desactivar el aparato. Es muy sensible
a los cambios de temperatura y la humedad. Espere ± 15 minutos y deje
que el aparato llegue a la temperatura ambiente antes de utilizarlo. La
retroiluminación se apagará automáticamente después de una inactividad de
± 5 segundos. El aparato se desactivará automáticamente después de una
inactividad de ± 1.
Medir una distancia
Seleccione el modo de medición. Utilice el modo Fm si quiere medir la
distancia desde el lugar donde está. Utilice el modo Bm si quiere medir la
distancia entre dos paredes. Pulse la tecla Fm/Bm, ponga la parte trasera
del aparato contra la pared y pulse la tecla READ para efectuar la medición.

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 17 ©Velleman nv
Medir una superficie
Pulse la tecla para medir una superficie. Primero, mida la longitud del lugar
(valor superior). Luego, mida la anchura del lugar. La superficie total
aparece como el valor inferior (en m² o ft²).
Medir un volumen
Pulse la tecla para medir un volumen. Primero, mida la longitud del lugar
(valor superior). Luego, mida la anchura del lugar (valor superior).
Finalmente, mida la altura del lugar. El volumen total aparece como el valor
inferior (en m² o ft²).
Sumar distancias
Primero, pulse la tecla para sumar y mida, luego, los diferentes distancias la
una tras la otra. El aparato suma automáticamente las distancias. El total
máx. es de 100 m o 100 ft.
Guardar datos
El aparato puede guardar 5 grupos de datos. Medir una distancia, una
superficie o un volumen y pulse la tecla STORE. ¡OJO!: se sobre-escribirá un
dato sólo si la memoria está llena. Primero, borre la memoria al mantener
pulsada la tecla ESC/CLEAR durante algunos segundos.
Visualizar los datos guardados
Pulse la tecla RECALL. ¡OJO!: las diferentes distancias de una superficie o un
volumen se guardarán por separado. Pulse la tecla RECALL varias veces
para visualizar estas distancias una por una.
Borrar la memoria
Pulse la tecla ESC/CLEAR para borrar la pantalla. Mantenga pulsada la tecla
ESC/CLEAR durante 3 segundos para borrar la memoria.
8. Nota
Para obtener los mejores resultados, seleccione una superficie lisa y
bastante grande.
No es posible medir una distancia a través de cristal. Cuidado: Es
imposible medir una distancia a través de un cristal aunque el láser
alcance el objeto. El láser sólo sirve para apuntar, la medición se
efectúa por ultrasonidos.
Las corrientes de aire pueden influenciar las mediciones a una distancia
de más de 12 m.
Seleccione la unidad de medición (metros o pies) antes de efectuar una
medición o un cálculo.
No es posible medir la distancia de aislantes acústicos (p.ej. cortinas).
La precisión de las mediciones depende de la naturaleza de la superficie
que quiere medir.
Ponga el medidor de distancia en un ángulo de 90° frente al objeto que
quiere medir. Si fuera necesario, utilice un nivel.

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 18 ©Velleman nv
El fuerte viento, los obstáculos en la línea de medición y las condiciones
ambientales pueden afectar a los resultados de la medición. Por tanto,
deje que el medidor de distancia alcance la temperatura ambiente antes
de efectuar mediciones y respete las condiciones ambientales (véase
Especificaciones).
Desactive cada aparato que emite ultrasonidos u ondas de alta
frecuencia mientras esté utilizando el medidor de distancia por
ultrasonidos.
Medir la distancia en pasillos estrechos o en vestíbulos puede causar
errores. La regla general es: Cuanto mayor sea la distancia que quiere
medir, más amplio tendrá que ser el espacio libre en la dirección de
medición.
9. Especificaciones
alimentación
1 pila de 9V (referencia 6LR61C, incl.)
alcance
50 cm a 16 m
precisión
± 1 % + 1 dígito
respuesta en frecuencia
2 seg.
corriente de funcionamiento
< 60 mA
dimensiones
45 x 62 x 170 mm
peso
192 g
temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C, 45 % RH a 91 % RH
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV
no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite
nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del
usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente
prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del
usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 19 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die
Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt
Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit
oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma
zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den
Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des HMUSD2! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Gefahr. Laserdiode.
BLICKEN SIE NIE DIREKT IN DEN STRAHL!
Laserleistung: < 1 mW
Wellenlänge: 630-670 nm
Laserklasse II.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen Ort und schützen Sie es vor
Stößen, extremen Temperaturen, Staub und Wasser.
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die Batterien aus dem
Messgerät wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.

HMUSD2
V. 02 –08/09/2014 20 ©Velleman nv
4. Eigenschaften
großes LCD-Display mit weißer Hintergrundbeleuchtung
Wahl zwischen traditionellem britischem / metrischem Maß- und
Gewichtssystem
errechnet Oberfläche und Volumen
5 Speichergruppen zum Speichern von Messdaten
Laserpointer für erhöhte Genauigkeit
automatische / manuelle Abschaltung
Alarmfunktion für falsche Anzeige
mit Tragetasche
5. Umschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1
Ultraschallsensor
9
Escape/Löschen
2
Laser
10
addieren
3
LCD-Display
11
Daten speichern
4
Messmodus frontal
(Fm)/Basis (Bm)
12
gespeicherte Daten
abrufen
5
Umschaltung Fuß
(Ft)/Meter (M)
13
Ein-/Aus-Taste
6
READ-Taste
14
Gürtelclip
7
Flächenmessung
15
Batteriedeckel
8
Volumenmessung
6. Batterie installieren
Verwenden Sie eine neue Alkalinebatterie, um genaue Messungen zu
gewährleisten. Führen Sie einen Batteriewechsel durch wenn das -
Symbol im Display erscheint.
1. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem geeigneten
Kreuzschlitzschraubendreher. Entfernen Sie zuerst den Gürtelclip wenn
nötig.
2. Nehmen Sie die alte Batterie heraus und setzen Sie eine neue ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach und schieben Sie den Gürtelclip wieder
zurück.
7. Anwendung
Das Messgerät ein-/ausschalten
Drücken Sie , um das Gerät ein- oder auszuschalten. Das Gerät ist
empfindlich gegen Temperaturschwankungen und Feuchte. Warten Sie
± 15 Minuten ehe Sie das Gerät verwenden. Die Hintergrundbeleuchtung
Other manuals for HMUSD2
1
Table of contents
Languages:
Other Perel Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Kyoritsu Electrical Instruments Works, Ltd.
Kyoritsu Electrical Instruments Works, Ltd. KEW SNAP Series instruction manual

Promax
Promax PROLITE-57 user guide

Applied Instruments
Applied Instruments Sat Buddy 2 User instructions

parktool
parktool DC-2 instructions

Master cool
Master cool 98063-BT operating instructions

B meters
B meters IWM-TX5 quick start guide