Perry Electric 1GA50917MET/P User manual

PE - DEGAPE019 05/07
Art. 1GA 50917MET/P
Art. 1GA 50917GPL/S
Art. 1GA 50917MET/S
Art. 1GA 50917GPL/P
RIVELATORI DI GAS METANO O GPL
Modelli per installazione a parete o modelli per installazione a semincasso
Con relè per comando elettrovalvola.
22070 - VENIANO (CO)
Via Milanese, 11 - ITALY
GASDETEKTOREN FÜR METHAN - ODER FLÜSSIGGAS
DETECTORES DE GAS METANO O GPL
rivelatore gas CH4
rivelatore gas CH4
rivelatore gas GPL
rivelatore gas GPL
LPG OR NATURAL GAS DETECTORS
Models for surface mounting or models for semi flush mounting
With solenoid valve control relay.
Modèles pour montage en saillie ou modèles pour montage semi-encastré
Avec relais pour commande d’électrovanne.
DETECTEURS DE GAZ MÉTHANE OU GPL
Modelle für wandmontage oder Modelle für eingelassene installation
Mit Relais zur Ansteuerung des Elektroventils.
Modelos para instalación de pared o modelos para installación semiempotrada
Con electroválvula a relé.
Istruzioni per l’installazione e l’uso per i modelli:
Installation and operating instructions for models:
Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles:
Installations- und Gebrauchsanleitung für die Modelle:
Instrucciones para la instalación y uso de los modelos:

2
F - Français
E - Espanòl
D - Deutsch
- English
G
B
DESCRIZIONE - AVVERTENZE
DATI TECNICI - SEGNALAZIONI E COMANDI PRINCIPALI
ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Pagina 3
I - Italiano
Pagina 4
Pagina 5
Pagina 6
DESCRIPTION - WARNINGS
TECHNICAL CHARACTERISTICS - PRINCIPAL SIGNALS AND CONTROLS
USER INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
DESCRIPTION - AVERTISSEMENTS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - SIGNALISATIONS ET COMMANDES PRINCIPALES
MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
BESCHREIBUNG - HINWEISE
TECHNISCHE DATEN - MELDUNGEN UND HAUPTBEFEHLE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ANWENDER
ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
Seite 24
Seite 25
Seite 26
Seite 27
DESCRIPCIÓN - ADVERTENCIAS
DATOS TÉCNICOS - SEÑALIZACIONES Y COMANDOS PRINCIPALES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Página 31
Página 32
Página 33
Página 34

I
3
AVVERTENZE!
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
I rivelatori di gas METANO (CH4) o GPL contribuiscono a garantire la sicurezza degli ambienti civili ove sono installati apparecchi
ad uso domestico funzionanti a gas come: caldaie, cucine, boiler.
• Segnalazione luminosa e acustica di allarme ad una concentrazione di gas nell’aria molto al di sotto del limite inferiore di esplosività
(L.I.E.).
• Sensore provvisto di un particolare filtro selettivo per evitare allarmi dovuti a presenza di vapori di gas da non rilevare, come vapori di
cucina, vapori di liquidi per la pulizia ecc.
• I rivelatori di gas sono dotati di un relè d’uscita che può comandare una valvola per la chiusura dell’erogazione del gas.
• Leggere attentamente il libretto istruzioni prima di utilizzare il prodotto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza, l’uso e la manutenzione. Conservare con cura il libretto istruzioni per successive consultazioni.
• L’installazione ed il collegamento elettrico dei rivelatori di gas ed apparecchiature devono essere eseguiti da personale qualificato
ed in conformità alle norme e leggi vigenti. Elemento assolutamente essenziale per il funzionamento ottimale del rivelatore è dato dal
suo corretto posizionamento: seguendo attentamente le indicazioni riportate al capitolo si otterrà
un’elevata precisione unita ad una assenza di falsi allarmi.
• L’apparecchio è idoneo solo per applicazioni in ambiente domestico o similare. Per applicazioni in ambienti particolari, consultare le
normative specifiche di ambiente. Ogni uso diverso da quello per il quale il rivelatore è stato progettato è da considerarsi improprio;
per tanto il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati a persone, animali o cose.
• Assicurasi dell’integrità del prodotto dopo averlo tolto dalla scatola di imballo.
• Accertarsi, prima di collegare l’apparecchio, che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica e della distribuzione del gas.
1.i - Operazioni di installazione
MANUTENZIONE
• L’utente, periodicamente (ogni 6 mesi), deve effettuare una verifica di funzionamento del rivelatore spruzzando apposito
gas di prova nelle feritoie poste sulla parte frontale dell’apparecchio fino ad ottenere lo stato di allarme del rilevatore
(leggereleindicazioniriportatealcapitolo4i-VERIFICADIFUNZIONAMENTODELRIVELATORE).
•Almeno1voltaall’annofareffettuareuncontrollopiùaccuratodauntecnicospecializzato.
• La messa fuori servizio del rivelatore (dopo 5 anni dall’installazione) deve essere effettuate da personale qualificato.

IDATI TECNICI
230 V~ 50 ÷ 60 Hz
1 contatto in scambio libero da potenziale
8(2)A/250V~
6(2)A/250V~
IP 42
IP 40
Classe II
85dBa1m
Domestico
-10 °C ÷ +40 °C
90% UR (massimo)
- con modello per gas Metano
- con modello per gas GPL
10% LIE ( imite nferiore di splosività)
1 minuto
per modello a semincasso
per modello a semincasso
LI E
Metano
GPL
LVD EN 50194
CEI 216-8
EMC EN 50270
per modello a semincasso
Tensione di alimentazione:
Relè per comando elettrovalvola:
Portata contatti relè (max):
Grado di protezione:
Tipo di isolamento:
Segnalatore acustico:
Ambito di applicazione:
Limiti della temperatura di funzionamento:
Umidità di funzionamento:
Tipi di gas rilevati:
Intervento di allarme per tutti i modelli:
Tempo riscaldamento sensore all’accensione:
Normative di riferimento per marcatura CE:
SEGNALAZIONI E COMANDI PRINCIPALI
Buzzer - Intervento di Allarme
Fig. 1
1s 1s
LED verde - Presenza rete
LED giallo - Malfunzionamento apparecchio
LED rosso - Intervento di allarme
- Tempo riscaldamento sensore
sostituire entro
mese | anno
4

I
1.u - ACCENSIONE E NORMALE FUNZIONAMENTO
All’accensione o dopo una caduta di rete l’apparecchio rimane per minuto
(non rileva gas), necessario per il riscaldamento della sonda (fig. 2), quindi
l’apparecchio passa allo stato operativo (fig. 3).
1 in uno stato
non operativo
"normale funzionamento"
ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE Attenzione: esiste la possibilità che nell'ambiente si
avverta odore di gas prima che l'apparecchio dia l'allarme.
5
LED verde - acceso
LED giallo - acceso
LED rosso - spento
Buzzer - spento
Relè - disattivato
(Elettrovalvola aperta)
Fig. 2 - Stato operativo “funzio-
namento non operativo”
LED verde - acceso
LED giallo - spento
LED rosso - spento
Buzzer - spento
Relè - disattivato
(Elettrovalvola aperta)
!
Fig. 3 - Stato operativo “normale
funzionamento ”
!
2.u - SEGNALAZIONE PRESENZA DI GAS E ALLARME GAS
Se la concentrazione di gas nell’ambiente supera il valore limite d’intervento,
l’apparecchio segnala tale situazione accendendo il LED rosso di allarme e
contemporaneamente il buzzer emette un suono intermittente (fig. 4).
Se la situazione di allarme presenza gas permane per un tempo superiore a 15 secondi,
il relè dell’apparecchio si attiva comandando la chiusura della eventuale elettrovalvola
collegata (fig. 5).
LED verde - acceso
LED giallo - spento
LED rosso - acceso
Buzzer - 1 segnale al sec.
Relè - disattivato
(Elettrovalvola aperta)
Fig. 4 - Stato di “allarme presenza
gas”
!
LED verde - acceso
LED giallo - spento
LED rosso - acceso
Buzzer - 1 segnale al sec.
Relè - attivato
(Elettrovalvola chiusa)
Fig. 5 - Stato di “allarme presenza
gas e attivazione del relè”
!
1s 1s
Quando la concentrazione di gas nell’ambiente si riduce a valori inferiori al valore
limite d’intervento, l’apparecchio ritorna allo stato operativo "normale
funzionamento" e tutte le segnalazioni di allarme cessano, il relè si disattiva (fig. 3).
3.u SEGNALAZIONE GUASTI-
Il giallo acceso fisso contem-
poraneamente all’emissione di brevi
segnali acustici , indicano
sempre uno stato di guasto o
malfunzionamento dell’apparecchio,
rilevato dal suo sistema di
autodiagnosi (fig. 6).
LED
del buzzer LED verde - acceso
LED giallo - acceso
LED rosso - spento
Buzzer -
!
Fig. 6 - Segnalazione guasti e
malfunzionamenti
ATTENZIONE!: in caso di segnalazione di stato di “guasto o
malfunzionamento” chiamare l’installatore.
Relè - disattivato
(Elettrovalvola aperta)
ATTENZIONE! IN CASO DI ALLARME
• ESTINGUERE TUTTE LE FIAMME LIBERE, INCLUSI I MATERIALI
FUMANTI.
• SPEGNERE TUTTI GLI APPARECCHI A GAS.
• CHIUDERE IL RUBINETTO DEL CONTATORE DEL GAS O DELLA
BOMBOLA GPL.
• NON ACCENDERE O SPEGNERE LUCI; NON AZIONARE APPARECCHI
O DISPOSITIVI ALIMENTATI ELETTRICAMENTE.
• NON USARE IL TELEFONO NELL'EDIFICIO CON SOSPETTA PRESENZA
DI GAS.
• APRIRE PORTE E FINESTRE PER AUMENTARE LA VENTILAZIONE
DELL’AMBIENTE.
Se l’allarme cessa è necessario individuare la causa che l’ha provocato e
provvedere di conseguenza.
Se l’allarme continua e la causa di presenza di gas non è individuabile o
eliminabile, abbandonare l’immobile e, dall’esterno, avvisare il servizio di
emergenza.
1s 1s
Brevi segnali
acustici

I
6
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
DIMENSIONI DI INGOMBRO
modello a parete
modello a semincasso
L’INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE DI GAS NON ESONERA DALL’OSSERVANZA DI
TUTTE LE LEGGI E NORME VIGENTI NEL PAESE DI INSTALLAZIONE RIGUARDANTI
LE CARATTERISTICHE, L’INSTALLAZIONE E L’USO DEGLI APPARECCHI A GAS, LA
VENTILAZIONE DEI LOCALI E LO SCARICO DEI PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE.
1.i - OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE
40 27,5
120
82
Fig. 8
Esempio di installazione
min. 1 m
max. 4 m
30 cm
Rivelatore gas metano
Fig. 7
min. 1 m
max. 4 m
30 cm
Rivelatore gas GPL
•
•
•
Installare il rivelatore per Metano
Installare il rivelatore per GPL
Installare i rivelatori da1ma4mdagli apparecchi a gas.
a 30 cm max. dal soffitto.
a 30 cm max. dal piano pavimento.
•
•
Non installare i rivelatori all’aperto ed in luoghi esposti agli agenti atmosferici.
Non installare i rivelatori vicino a: lavelli, prese d’aria, dispositivi di riscaldamento e
condizionamento, finestre e dispositivi di ventilazione; inoltre i rivelatori non dovranno
essere installati in spazi chiusi come dietro una tenda o dentro un armadio.
elettrovalvola
4.u - PRESCRIZIONI PER UN CORRETTO IMPIEGO
•NON avvicinare al rivelatore di gas panni intrisi di: Alcool,
Acetone, Ammoniaca, Candeggina e Solventi.
•NON azionare SPRAY di qualsiasi genere in prossimità del
rivelatore di gas.
•NON effettuare prove di funzionamento del rilevatore
erogando del gas direttamente con il tubo del gas,
accendini o relative bombolette per la ricarica.
•Vapori di cucina e polveri inquinanti possono alterare nel
tempo le prestazioni del sensore.
•NON APRIRE NE MANOMETTERE L'APPARECCHIO:
pericolo di scossa elettrica e malfunzionamenti.
•Verificare periodicamente che le feritoie poste sul frontale
del rivelatore di gas che portano aria al sensore non siano
ostruite da polvere, tracce di grasso, ecc.
•Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno
leggermente umido.

I
7
A Fori di fissaggio:
C Dentini di innesto per il rivelatore
Cava per l’aggancio del rivelatore
F Passaggi per fili da canalina a parete
(asportare diaframma)
-
-
-
- del :
- della :
supporto
base
su scatola ad incasso tonda o
rettangolare
a parete, su scatola ad incasso tonda
o rettangolare
scatola ad incasso tonda o rettangolare,
tubo corugato (per modello a parete)
B Passaggio fili da:
D
-
-
7
I
Modelli per installazione a SEMINCASSO
Modelli per installazione a PARETE
Supporto per installazione a semincasso
Base per installazione a parete
BA
AA
D
C
D
B
A
AA
A
A
F
Per assicurare un corretto montaggio del
rivelatore al supporto o alla base a parete, gli
stessi non devono presentare incurvature dovute
all’eccessivo serraggio delle viti di fissaggio nella
scatola tonda o rettangolare incassata a muro.
C
Fissaggio e rimozione del
rivelatore dal supporto o
dalla base a parete
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
1
2
1
2

I
8
disattivare la tensione di rete 230V~ 50-60 Hz
Collegare i cavi dell’alimentazione di rete 230V~ ai morsetti:
n° =1Linea
n° =2Neutro
Collegare i cavi del dispositivo da comandare ai morsetti:
n° = comune3
n° = contatto normalmente aperto4
n° = contatto normalmente chiuso5
2.i - COLLEGAMENTI ELETTRICI
Procedura di collegamento
Gli schemi (esempi di principio) riportano la
posizione dei contatti relè a riposo (no allarme).
ATTENZIONE: la rete di alimentazione deve incorporare un
dispositivo per assicurare la disconnessione omnipolare.
Il rivelatore deve essere alimentato con continuità per
garantire il massimo della sicurezza.
Per i collegamenti elettrici portare ai morsetti del rivelatore, cavi
con sezione max 1,5 mm.
2
Fig. 12b
(a riarmo manuale)
Esempio: collegamento a
elettrovalvola normalmente aperta
Elettrovalvola NA
(a riarmo manuale)
230V~ 50÷60 Hz
Fig. 12a
Esempio: collegamento a
elettrovalvola normalmente chiusa
(a riarmo manuale)
Elettrovalvola NC
(a riarmo manuale)
230V~ 50÷60 Hz
IMPORTANTE: l'installazione ed il collegamento elettrico di
dispositivi ed apparecchiature devono essere eseguiti da
personale qualificato ed in conformità alle norme e leggi
vigenti. L'apparecchio è idoneo solo per applicazioni in
ambiente domestico o similare. Per applicazioni in ambienti
particolari, consultare le normative specifiche di ambiente.
Gli esempi riportati nella presente documentazione sono di
principio.

Nota: come da norma di riferimento,
e la data di sostituzione deve essere riportata sul frontale del rivelatore
nell’apposita sede come sotto indicato (fig. 13).
Staccare dal foglio allegato l’etichetta adesiva corrispondente al mese d’installazione
(sostituzione) (es. gennaio = 01, ottobre = 10) ed applicarla all’apparecchio.
Staccare l’etichetta corrispondente all’anno di sostituzione dell’apparecchio ed applicarla
(es.: Anno d’installazione 2007 + 5 anni: applicare l’etichetta 2012).
Registrare negli appositi spazi a lato riportati: la data di installazione, sostituzione,
produzione - locale di installazione - firma e timbro dell'installatore.
l’apparecchio deve essere sostituito dopo 5 anni
dalla sua installazione
!
!
!
3.i - REGISTRAZIONE DATA DI SOSTITUZIONE APPARECCHIO
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
----
----
----
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Etichette mesi
sostituzione
Etichette anni sostituzione
Anno di
Installazione
Anni di
Sostituzione
2013
2014
2015
----
----
----
Fig. 13
Anno di
Installazione
Es.: con data d’installazione
luglio 2007, applicare le etichette
9
07 2012
2012
07
sostituire entro
mese | anno
• Accertarsi che il rilevatore sia collegato alla rete da almeno 1 minuto.
• Spruzzare apposito gas di prova nelle feritoie poste sul frontale dell’apparecchio fino a che il
LED rosso si accede in contemporanea con il suono intermittente del buzzer.
• Continuando a spruzzare il gas di prova, dopo circa 15 secondi il relè si attiva, comandando la
chiusura della eventuale elettrovalvola collegata.
4.i - VERIFICA DI FUNZIONAMENTO DEL RILEVATORE
•
(fig. 3).
Interrompendo l’emissione di gas nelle feritoie del rivelatore, trascorsi alcuni secondi,
l’apparecchio ritorna allo stato operativo "normale funzionamento" e tutte le segnalazioni di
allarme si annullano, il relè si disattiva
Data d’installazione
Locale di installazione
Firma e timbro dell’installatore
Data di produzione
*Data di sostituzione
*dopo 5 anni dalla data di installazione
INSERIRE I DATI INDICATI I
I

10
G
B
PRODUCT DESCRIPTION
LPG OR NATURAL GAS (CH4) detectors contribute to guaranteeing the safety of civil premises in which gas-powered domestic
appliances such as boilers, cookers and boilers, are installed.
• LED indicators and alarm buzzer indicate the presence of gas concentrations in the air which are significantly below the lower
explosive limit (LEL).
•Sensor fitted with a special selective filter to prevent alarms caused by the presence of gas vapours not requiring detection, such as
cooking vapours, vapours from cleaning liquids, etc.
•The gas detectors are equipped with an output relay which controls a gas supply shut-off valve.
WARNINGS!
• Read the instruction booklet carefully before using the product, since it provides important information regarding safety, use and
maintenance. Keep the booklet in a safe place for future reference.
• The installation and electrical connection of gas detectors and appliances must be carried out by qualified personnel and in
compliance with standards and laws in force. Adequate positioning is essential for the optimum functioning of the detector: carefully
follow the indications provided in chapter “ ” for increased accuracy and to prevent the occurrence of
false alarms.
• The appliance is suitable only for applications in household or similar environments. For applications in special environments, see
specific environmental standards. The appliance must be used only for the purpose for which it was designed and any other use is
considered improper. The manufacturer declines any responsibility for injury or damage to persons, animals or property as a result
of improper use.
• Unpack the product from its box and ensure that it is complete.
• Before connecting the appliance, ensure correspondence between the product rating plate and the mains electricity/gas supply rating
plates.
1.i - Installation Operations
MAINTENANCE
• On a periodic basis (every 6 months), the user must carry out an operational test of the detector by spraying test gas into the
vents on the front panel of the appliance, in order to activate the detector alarm (read the indications provided in chapter 4i -
CHECKINGDETECTOROPERATION).
•Itisadvisabletoarrangeforamoredetailedchecktobecarriedoutonanannualbasisbyspecialistpersonnel.
• Five years after installation, the detector must be taken out of service by qualified personnel.

TECHNICAL CHARACTERISTICS
230 V~ 50 ÷ 60 Hz
1
8(2)A/250V~
6(2)A/250V~
IP 42
IP 40
Class II
85 dB at 1 metre
-10 °C ÷ +40 °C
90% RH (maximum)
10%
1 minute
LVD EN 50194
CEI 216-8
EMC EN 50270
for semi flush-mounted model
for semi flush-mounted model
for semi flush-mounted model
changeover contact, zero potential
Household or similar
- For Natural gas
- For LPG model
LEL - ( ower xplosive imit)
Natural gas
LPG
LE L
Supply voltage:
Solenoid valve control relay:
Relay contact capacity (max):
Protection category:
Insulation:
Buzzer:
Environment of application:
Operating temperature:
Operating humidity:
Types of gas detected:
Alarm level:
Sensor warm-up time at power-on:
Reference standards for CE marking:
PRINCIPAL
SIGNALS AND CONTROLS
Green Led - Mains active
Yellow Led - Appliance fault
Red Led - Alarm status
Buzzer - Alarm status
Fig. 1
1s 1s
- Sensor warm-up time
11
G
B

Green LED - alight
Yellow LED - alight
Relay - deactivated
(Solenoid valve open)
Red LED - off
Buzzer - off
Fig. 2 - "Non operating" status
1.u - POWER-UP AND NORMAL OPERATION
When switched on, or after a power failure, the appliance assumes
for minute while the sensor warms up the
appliance resumes “
non-operating
status one
normal operating status”
(it does not detect gas) (fig. 2),
(fig. 3).
USER INSTRUCTIONS
Green LED - alight
Yellow LED - off
Relay - deactivated
(Solenoid valve open)
Red LED - off
Buzzer - off
!
Fig. 3 - "Normal operation" status
Warning: gas can be smelt in the environment before the
appliance signals alarm.
2.u - INDICATION OF GAS WARNING AND GAS ALARM
When the gas concentration is reduced to values lower than the intervention
threshold the device comes back to the normal operation conditions, all the
alarm indications stop and the relay is de-activated (fig. 3).
If the yellow LED is permanently ON and
is accompanied by short buzzer signals,
this indicates a breakdown or fault in the
appliance, detected by the self-
diagnosis system (fig. 6).
3.u -FAULTS INDICATION
Green LED - alight
Yellow LED - alight
Relay - deactivated
(Solenoid valve open)
Red LED - off
Buzzer -
!
Fig. 6 - Indication of breakdowns and
faults
Warning: when "breakdown or fault" is indicated, call the
installer.
12
!
G
B
If the gas concentration in the air exceeds the intervention threshold, the appliance
indicates this situation by activating the red LED alarm and simultaneously emitting an
intermittent buzzer sound (fig. 4).
If the gas presence alarm situation lasts for longer than 15 seconds, the appliance relay is
activated and closes the solenoid valve, if connected (fig. 5).
Green LED - alight
Yellow LED - off
alight
Relay - deactivated
(Solenoid valve open)
1 signal every second
Red LED -
Buzzer -
Fig. 4 - "Gas presence alarm" status
!
Fig. 5 - "Gas presence alarm" status
Green LED - alight
Yellow LED - off
alight
Relay - activated
(Solenoid valve closed)
1 signal every second
Red LED -
Buzzer -
!
1s 1s1s 1s
and relay activation
CAUTION! IN CASE OF ALARM
• EXTINGUISH ALL THE FLAMES AND SMOKING MATERIALS.
• EXTINGUISH ALL THE GAS POWERED DEVICES.
• SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE METER OR CLOSE THE
VALVE OF THE LPG CYLINDER.
• DO NOT OPERATE LIGHT SWITCHES (ON OR OFF); DO NOT
SWITCH ON ELECTRICAL APPLIANCES AND DEVICES.
• DO NOT USE THE PHONE IN PRESENCE OF GAS LEAKAGE.
• OPEN DOORS AND WINDOWS TO INCREASE VENTILATION IN
THE ENVIRONMENT.
If the alarm stops, find out the cause and take the appropriate
corrective action.
If the alarm continues and the gas escape cannot be located or
eliminated, leave the building and call the emergency services from
outside.
short signals

INSTALLATION INSTRUCTIONS
OVERALL DIMENSIONS
surface mounted
model
semi flush mounted
model
120
82
40 27,5
CURRENTLY NATIONAL STANDARDS ENFORCEABLE IN THE INSTALLATION
COUNTRY COVERING THE INSTALLATION AND USE OF GAS POWERED
EQUIPMENT ARE TO BE RESPECTED, AS ARE STANDARDS COVERING SMOKE
DISPERSION AND VENTILATION OF ENCLOSED AREAS, EVEN THOUGH GAS
DETECTION EQUIPMENT IS INSTALLED.
min. 1 m
max. 4 m
30 cm
Natural gas detector
min. 1 m
max. 4 m
30 cm
LPG detector
Fig. 7
•.
•
•
•
•
Do not install the detectors outdoors or in places exposed to atmospheric agents.
Install Natural Gas detector
Install LPG detector .
Install detectors from 1 to 4 m from gas appliances.
Do not install the detectors near: sink, air vents, HVAC appliances or windows;
furthermore, the detectors must not be installed in enclosed spaces, such as
behind a curtain or inside a closet.
max. 30 cm from ceiling
max. 30 cm from floor
Fig. 8
Example of installation
1.i - INSTALLATION OPERATIONS
Solenoid valve
13
G
B
4.u - ADVICES FOR CORRECT USE
•DO NOT bring cloths soaked with Alcohol, Acetone, Ammonia,
Bleach or Solvents into the proximity of the appliance.
•DO NOT use any kind of SPRAY near the gas detector.
•Cooking vapours and pollutant dusts can affect the
performance of the sensor over time.
•DO NOT ATTEMP TO OPEN THE CABINET: danger of electric
shock and malfunctions.
•To clean this device make use of a lightly wet tissue.
• DO NOT carry out an operational test on the gas detector by
releasing gas directly from the gas pipe, lighters or lighter refill
cans.
• On a periodic basis, check that the vents on the front panel of
the detector, which channel air to the sensor, are not
obstructed by dust or grease, etc.

G
B
14
7
I
BA
AA
D
C
D
B
A
AA
A
A
F
To ensure correct fitting of the gas detector to the
support or surface-mounted base, make sure the
latter are not distorted by overtightening of the
fixing screws in the round or rectangular flush-
mounted box.
C
Fixing and removing the
detector from the support or
surface-mounted base
Fig. 9
Fig. 10
Models for SEMI FLUSH mounting
Support for semi flush mounting
Models for SURFACE mounting
Base for surface mounting
A Holes for fixing:
B Passage of wires from:
C Coupling lugs for detector
D Coupling slot for detector
F Passages for wires from wall raceway
(remove diaphragm)
-
-
-
-
-
- the
- the
support
base
: on round or rectangular flush-mounted
box
: surface-mounted, on round or rectangular
flush-mounted box
round or rectangular flush-mounted box,
corrugated tube (for surface-mounted models)
Fig. 11
1
2
1
2

15
G
B
switch mains supply off 230V~ 50-60 Hz
Connect 230V ~ power supply to the terminals:
n° =1Line
n° =2Neutral
Connect the controlled device to the terminals:
n° = common3
n° = normally open contact4
n° = normally closed contact5
2.i - ELECTRICAL CONNECTIONS
Connection procedure
The diagrams (purely guideline examples) show
The position of the relay contacts at rest (no alarm)
WARNING: the main appliance's must include a device
ensuring omnipolar disconnection.
For the electrical connections, attach the detector terminals using
cables of cross-section 1.5 mm maximum.
2
Fig. 12a
Example: connection to normally
closed solenoid valve (manual re-
arm)
Fig. 12b
Example: connection to normally
open solenoid valve (manual re-
arm)
NC solenoid valve
(manual re-arm)
230V~ 50÷60 Hz
NO solenoid valve
(manual re-arm)
230V~ 50÷60 Hz
IMPORTANT: the installation and electrical connection of
devices and appliances must be carried out by qualified
personnel and in compliance with standards and laws in
force. The appliance is suitable only for applications in
household or similar environments. For application in special
environments, see specific environment standards.
The examples given in this documentation are indicative
The detector must be powered continuously in order to
guarantee maximum safety.

Note: in accordance with the reference standard,
and the replacement date indicated in the space provided on the
front of the box, as shown below (fig. 13).
Select the adhesive label corresponding to the month of installation (replacement) (e.g.
January = 01, October = 10), remove from the backing sheet and fix it to the appliance.
Select the label corresponding to the year of replacement (e.g.: Year of installation 2007 +
5 years: fix the label 2012), remove from the backing sheet and fix.
the appliance must be replaced after 5
years from installation
!
!
Record the date of installation, manufacture, replacement, installation area, contractor
stamp and signature in the spaces provided alongside.
!
3.i - RECORDING THE DATE OF REPLACEMENT
Months labels
replacement
Years labels replacement
Year of
installation
Replacement
Years Year of
installation
E.g.: with July 2007 as installation
date, attach the labels:
16
G
B
Installation date
Installation area
Contractor stamp and signature
Manufacture date
*Replacement date
ENTER THE INDICATED DATA
*after 5 years from date of installation
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
----
----
----
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2013
2014
2015
----
----
----
Fig. 13
07 2012
2012
07
sostituire entro
mese | anno
• Ensure that the detector has been connected to the mains for at least 1 minute.
• Spray test gas into the vents on the front panel of the appliance until the red LED switches on
and the buzzer sounds intermittently.
• Continue to spray the test gas, after around 15 seconds the relay is activated and closes the
solenoid valve (if connected).
4.i - CHECKING DETECTOR OPERATION
•Stop spraying the gas into the detector vents and wait for a few seconds. The appliance
returns to "normal operating" status and all alarm signals are reset, the relay is deactivated
(fig. 3).

17
F
AVERTISSEMENTS !
DESCRIPTION DU PRODUIT
Les détecteurs de gaz méthane (CH4) ou GPL contribuent à garantir la sécurité des habitations où sont installés des appareils à
usage domestique fonctionnant au gaz, tels, par exemple, les chaudières, les cuisinières, les chauffe-eau, etc.
• Indication lumineuse et sonore d'alarme à une concentration de gaz dans l'air très au-dessous de la limite inférieure d'explosivité
(L.I.E.).
• Capteur muni d'un filtre sélectif particulier pour éviter toute alarme due à la présence de vapeurs de gaz à ne pas prendre en compte
(vapeurs de cuisine, vapeurs de liquides pour le nettoyage, etc., par exemple).
• Les détecteurs de gaz sont munis d'un relais de sortie pouvant commander un clapet qui coupe l'arrivée du gaz.
• Lire attentivement le livret d'instructions avant d'utiliser le produit : il fournit, en effet, des indications importantes concernant la
sécurité, l'utilisation et l'entretien. Conserver soigneusement le livret d'instructions pour pouvoir le consulter par la suite.
• L'installation et la connexion électrique des détecteurs de gaz et des appareils doivent être exécutées par du personnel qualifié et
conformément aux normes et lois en vigueur. Un élément tout à fait fondamental pour le fonctionnement optimal du détecteur est
son positionnement correct : suivre attentivement les indications fournies par le chapitre « » pour
obtenir une précision hors pair jumelée à une absence de fausses alarmes.
• L'appareil est conçu uniquement pour des applications dans un environnement domestique ou semblable. Pour toute application
dans des environnements particuliers, consulter les normes spécifiques concernant l'environnement en question. Toute utilisation
du détecteur différente de celle pour laquelle il a été conçu doit être considérée comme impropre ; c'est pourquoi, le constructeur
décline toute responsabilité concernant les éventuels dommages causés à des personnes, des animaux ou des choses.
• S'assurer de l'intégrité du produit, après l'avoir enlevé de son emballage.
• Avant de raccorder l'appareil, s'assurer que les données indiquées sur la plaquette correspondent à celles du secteur et du réseau de
distribution du gaz.
1.i - Opérations d'installation
ENTRETIEN
• L'utilisateur doit vérifier périodiquement (tous les 6 mois) le fonctionnement du détecteur en vaporisant du gaz d'essai
approprié sur les ouïes situées sur la face avant de l'appareil, afin de déclencher l'état d'alarme du détecteur (lire les
indicationsfourniesparlechapitre4.i VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR).
•Ilestconseillédefaireeffectueruncontrôleplussoignéparuntechnicienspécialiséaumoins1foisparannée.
• La mise hors service du détecteur (5 années après son installation) doit être effectuée par du personnel qualifié.

F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
230 V~ 50 ÷ 60 Hz
1
8(2)A/250V~
6(2)A/250V~
IP 42
IP 40
Classe II
85 dB à 1 mètre
-10 °C ÷ +40 °C
90% HR (maximum)
10% LIE - ( imite nférieure d’ plosivité)
1 minute
LVD EN 50194
CEI 216-8
EMC EN 50270
pour modèle semi-encastré
pour modèle semi-encastré
LI Ex
per modello a semincasso
contact en échange libre de potentiel
Domestique ou similaire
- pour modèle pour gaz Métane
- pour modèle pour GPL
Méthane
GPL
Tension d’alimentation
Relais pour commande électrovanne
Portée des contacts relais
Degré de protection
Type d’isolement
Indicateur sonore (Buzzer):
Lieu d’application
Limites de température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Types de gaz relevés
Intervention d’alarme
Temps de préchauffage du capteur à l’allumage
Normes de référence pour marque CE:
:
:
(max):
:
:
:
:
:
:
:
:
SIGNALISATIONS ET COMMANDES PRINCIPAUX
VOYANT vert - Présence réseau
VOYANT jaune - Dysfonctionnement de l’appareil
VOYANT rouge - Intervention d’ alarme
Buzzer - Intervention d’alarme
Fig. 1
1s 1s
-Temps de préchauffage du capteur
18

F
MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR Attention: il est possible que dans l'air on perçoit de
l'odeur de gaz avant que l'appareil donne l'alarme
19
1.u - ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT NORMAL
À l’allumage ou après une chute de tension, l’appareil reste minute
. Ce délai est nécessaire pour le réchauffement de la
sonde (fig. 2) l’appareil revient en état opérationnel
1 en état non
opérationnel
“fonctionnement normal”
(ne détecte pas le gaz)
, (fig. 3).
VOYANT vert - allumé
VOYANT jaune - allumé
VOYANT rouge - éteint
éteint
Relais - inhibé
(électrovanne ouverte)
Buzzer -
Fig. 2 - État opérationnel
“fonctionnement non opérationnel”
VOYANT vert - allumé
VOYANT jaune - éteint
VOYANT rouge - éteint
éteint
Relais - inhibé
(électrovanne ouverte)
Buzzer -
Fig. 3 - État opérationnel
“fonctionnement normal”
!!
2.u - SIGNALISATION DE PRÉSENCE DE GAZ ET ALARM
GAZ
VOYANT vert - allumé
VOYANT jaune - éteint
VOYANT rouge - allumé
Relais - inhibé
(électrovanne ouverte)
Buzzer -
Fig. 4 - État d’ "alarme présence de
gaz”
VOYANT vert - allumé
VOYANT jaune - éteint
VOYANT rouge - allumé
Relais - activé
(électrovanne fermée)
Buzzer -
Fig. 5 - État d’ "alarme présence de
gaz”
!!
1s 1s 1 signal
chaque seconde
Quand la concentration de gaz se réduit à une valeur inférieure à la limite
d'intervention l'appareil revient à l'état operationnel de "fonctionnement normal",
toutes les signalisations d'alarme cessent et le relais est désactivé (fig. 3).
Le voyant jaune toujours allumé en
même temps que l'émission de courts
signaux sonores du buzzer indique
toujours un état de panne ou de
dysfonctionnement de l'appareil,
décelé par son système
d'autodiagnostic (fig. 6).
3.u -SIGNALISATION DE PANNES
VOYANT vert allumé
VOYANT jaune allumé
VOYANT rouge - éteint
Relais - inhibé
(électrovanne ouverte)
-
-
Buzzer -
!
Fig. 6 - Signalisation de pannes et
dysfonctionnements
Attention: en cas de signalisation d’état de "panne ou
dysfonctionnement", contacter l’installateur.
1s 1s 1 signal
chaque seconde
et activation du relais
Si la concentration du gaz dans l'environnement dépasse la valeur seuil de
déclenchement, l'appareil signale cette situation en allumant le voyant d'alarme rouge et
en même temps le buzzer émet un son intermittent (fig. 4).
Si la situation d'alarme à cause de la présence de gaz continue pendant plus de 15
secondes, le relais de l'appareil s'active et commande la fermeture de l'éventuelle
électrovanne reliée (fig. 5).
ATTENTION! EN CAS D’ALARME
• ÉTEINDRE TOUTES FLAMMES LIBRES; Y COMPRIS LES MATÉRIAUX
DÉGAGEANT DE LA FUMÉE.
• ÉTEINDRE TOUS LES APPAREILS À GAZ.
• FERMER LE ROBINET DU COMPTEUR DE GAZ OU DE LA BOMBONNE
GPL.
• NE PAS ALLUMER OU ÉTEINDRE LES LUMIÈRES; NE PAS ACTIONNER
D’APPAREILS OU DE DISPOSITIFS ALIMENTÉS À L’ÉLECTRICITÉ.
• NE PAS UTILISER LE TÉLÉPHONE EN PRÉSENCE DE FUITE DE GAZ.
• OUVRIR PORTES ET FENÊTRES POUR FACILITER L’AÉRATION DE LA
PIÈCE.
Si l’alarme cesse, repérer la cause qui l’a déclenchée et prendre les
mesures nécessaires.
Si l’alarme persiste et sa cause n’est pas repérée ou impossible à
résoudre, quitter l’immeuble et une fois à l’extérieur, alerter le service
d’urgence.
courts signaux
sonores

F
I
20
DIMENSIONS HORS-TOUT
40 27,5
Modèle
en saillie
Modèle
semi-encastré
120
82
L’INSTALLATION DES DÈTECTEURS DE GAZ NE DISPENSE PAS DU RESPECT DE
TOUTES LES NORMES ET LOIS EN VIGUEUR, DANS LE PAYS D'INSTALLATION,
RELATIVES À L’INSTALLATION ET A L’UTILISATION DES APPAREILS A GAZ.
D’AUTRE PART LES NORMES D’EVACUATION DES FUMÉES ET DE VENTILATION
DES LOCAUX DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
•
•
•
•
Installer le détecteur de .
Installer le détecteur pour .
Installer les détecteurs à une distance de 1mà4mdesappareils à gaz.
Ne pas installer les détecteurs près des: éviers, prises d’air, installations de
chauffage et d’air conditionné, fenêtres et dispositifs d’aération; de plus, les
détecteurs ne doivent pas être installés dans des
espaces fermés (derrière des rideaux ou dans
une armoire, par exemple).
Méthane à 30 cm max. du plafond
GPL à 30 cm max. du sol
•Les détecteurs ne doivent pas être installés en plein air et dans des lieux exposés aux
agents atmosphériques.
Fig. 8
Exemple d’installation
min. 1 m
max. 4 m
30 cm
Détecteur de méthane
Fig. 7
min. 1 m
max. 4 m
30 cm
Détecteur de GPL
I
1.i - OPÉRATIONS D’INSTALLATION
electrovanne
4.u - PRESCRIPTION POUR UNE UTILISATION CORRECTE
• NE PAS approcher du détecteur de gaz de linge imbibé du: Alcool,
Acétone, Ammoniaque, Javel et Solvants.
• N’utiliser aucun PULVÉRISATEUR à proximité du détecteur de gaz.
• Les vapeurs de cuisine et les poussières polluantes peuvent, à
long terme, nuire aux prestations du capteur dans le temps.
• NE PAS ESSAYER D'OUVRIR l'appareil: risque d'électrocution
et diysfonctionnements.
• Pour nettoyer l'appareil utiliser simplement un tissu humide.
• IL EST FORMELLEMENT INTERDIT d'effectuer des essais de
fonctionnement du détecteur en faisant sortir du gaz
directement de la conduite du gaz, de briquets ou des flacons
pour leur recharge.
• Vérifier périodiquement que les ouïes situées sur la face avant
du détecteur et qui acheminent l'air au capteur ne soient pas
obstruées par de la poussière, des traces de graisse, etc.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Other manuals for 1GA50917MET/P
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Perry Electric Gas Detector manuals
Popular Gas Detector manuals by other brands

WatchGas
WatchGas PDM PRO CO2 Service manual

Elektrotechnik Schabus
Elektrotechnik Schabus GX-B2 operating instructions

Teledyne
Teledyne GAS LASER Operator's manual

Macurco
Macurco DMK-1 Installation and operation instructions

Vetus
Vetus PD1000 Installation instructions and owner's manual

Satel
Satel DG-1 manual