Perry Electric 1GA50917MET/P User manual

RIVELATORI DI GAS METANO O GPL
Installazione a parete o installazione a semincasso (con supporto in opzione)
Con relè per comando elettrovalvola
GASDETEKTOREN FÜR METHAN - ODER FLÜSSIGGAS
DETECTORES DE GAS METANO O GPL
LPG OR NATURAL GAS DETECTORS
Surface mounting or semi flush mounting ( )with optional support
With solenoid valve control relay
Montage en saillie ou montage semi-encastré (avec plaque en option)
Avec relais pour commande d’électrovanne
DETECTEURS DE GAZ NATUREL OU DE BUTANE/PROPANE
Wandmontage installation oder eingelassene installation (mit optionaler Halterung)
Mit Relais zur Ansteuerung des Elektroventils
Instalación de pared o installación semiempotrada )(con soporte opcional
Con relé para cónexion electroválvula
PE 19 04/18- DEGAPE0
Art. 1GA50917MET/P
Art. 1GA50917GPL/P
rivelatore gas Metano
Istruzioni per l’installazione e l’uso dei modelli:
Installation and operating instructions for models:
Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles:
Installations- und Gebrauchsanleitung für die Modelle:
Instrucciones para la instalación y uso de los modelos:
Natural gas detector
rivelatore gas GPL
LPG gas detector
PERRY ELECTRIC S.r.l.
22070 - VENIANO (CO)
Via Milanese, 11 - ITALY
www.perry.it

2
FR - Français
ES - Espanòl
DE - Deutsch
EN - English
DESCRIZIONE - AVVERTENZE
DATI TECNICI - SEGNALAZIONI E COMANDI PRINCIPALI
ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Pagina 3
IT - Italiano
Pagina 4
Pagina 5
Pagina 6
DESCRIPTION - WARNINGS
TECHNICAL CHARACTERISTICS - PRINCIPAL SIGNALS AND CONTROLS
USER INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
DESCRIPTION - AVERTISSEMENTS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - SIGNALISATIONS ET COMMANDES PRINCIPALES
MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
BESCHREIBUNG - HINWEISE
TECHNISCHE DATEN - MELDUNGEN UND HAUPTBEFEHLE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ANWENDER
ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
Seite 24
Seite 25
Seite 26
Seite 27
DESCRIPCIÓN - ADVERTENCIAS
DATOS TÉCNICOS - SEÑALIZACIONES Y COMANDOS PRINCIPALES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Página 31
Página 32
Página 33
Página 34

3
AVVERTENZE!
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
I rivelatori di gas METANO (CH4) o GPL contribuiscono a garantire la sicurezza degli ambienti civili ove sono installati apparecchi
ad uso domestico funzionanti a gas come: caldaie, cucine, boiler.
• Segnalazione luminosa e acustica di allarme ad una concentrazione di gas nell’aria molto al di sotto del limite inferiore di esplosività
(L.I.E.).
• Sensore provvisto di un particolare filtro selettivo per evitare allarmi dovuti a presenza di vapori di gas da non rilevare, come vapori di
cucina, vapori di liquidi per la pulizia ecc.
• I rivelatori di gas sono dotati di un relè d’uscita che può comandare una valvola per la chiusura dell’erogazione del gas.
Leggere attentamente il libretto istruzioni prima di utilizzare il prodotto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza, l’uso e la manutenzione. Conservare con cura il libretto istruzioni per successive consultazioni.
L'installazione ed il collegamento elettrico dei rilevatori di gas ed apparecchiature devono essere eseguiti solo da elettricista
qualificato ed in conformità alle norme e leggi vigenti.
Elemento assolutamente essenziale per il funzionamento ottimale del rivelatore è dato dal suo corretto posizionamento:
seguendo attentamente le indicazioni riportate al capitolo si otterrà un’elevata precisione unita1.i - Operazioni di installazione
ad una assenza di falsi allarmi.
• L’apparecchio è idoneo solo per applicazioni in ambiente domestico o similare. Per applicazioni in ambienti particolari, consultare le
normative specifiche di ambiente. Ogni uso diverso da quello per il quale il rivelatore è stato progettato è da considerarsi improprio;
per tanto il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati a persone, animali o cose.
• Assicurasi dell’integrità del prodotto dopo averlo tolto dalla scatola di imballo.
• Accertarsi, prima di collegare l’apparecchio, che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica e della distribuzione del gas.
MANUTENZIONE
• L’utente, periodicamente (ogni 6 mesi), deve effettuare una verifica di funzionamento del rivelatore spruzzando apposito
gas di prova nelle feritoie poste sulla parte frontale dell’apparecchio fino ad ottenere lo stato di allarme del rivelatore
(leggereleindicazioniriportatealcapitolo4.i-VERIFICADIFUNZIONAMENTODELRIVELATORE).
•Almeno1voltaall’annofareffettuareuncontrollopiùaccuratodauntecnicospecializzato.
• La messa fuori servizio del rivelatore (dopo 5 anni dall’installazione) deve essere effettuata da personale qualificato.
IT
&
Assicurarsi di aver tolto l’alimentazione di rete 230V prima di procedere all’installazione o alla manutenzione.

DATI TECNICI
SEGNALAZIONI E COMANDI PRINCIPALI
Buzzer - Intervento di Allarme
Fig. 1
1s 1s
LED verde - Presenza rete
LED giallo - Malfunzionamento apparecchio
LED rosso - Intervento di allarme
- Tempo riscaldamento sensore
sostituire entro
mese | anno
4
IT Tensione di alimentazione:
Relè per comando elettrovalvola:
Portata contatti relè (max):
Grado di protezione:
Tipo di isolamento:
Segnalatore acustico:
Ambito di applicazione:
Limiti della temperatura di funzionamento:
Umidità di funzionamento:
Tipi di gas rilevati:
Intervento di allarme per tutti i modelli:
Tempo riscaldamento sensore all’accensione:
Normative di riferimento per marcatura CE:
230 V~ 50 ÷ 60 Hz
1 contatto in scambio libero da potenziale
8 (2) A / 250 V ~
6 (2) A / 250 V ~ installazione a semincasso
IP 42
IP 40 installazione a semincasso
Classe II
85 dB a 1 m
Domestico o similare
-10 °C ÷ +40 °C
90% UR (massimo)
Metano - con modello per gas Metano
GPL - con modello per gas GPL
10% LIE ( imite nferiore di splosività)LI E
1 minuto
LVD EN 50194
CEI 216-8 installazione a semincasso
EMC EN 50270

1.u - ACCENSIONE E NORMALE FUNZIONAMENTO
All’accensione o dopo una caduta di rete l’apparecchio rimane per minuto1 in uno stato
non operativo (non rileva gas), necessario per il riscaldamento della sonda (fig. 2), quindi
l’apparecchio passa allo stato operativo (fig. 3)."normale funzionamento"
ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE Attenzione: esiste la possibilità che nell'ambiente si
avverta odore di gas prima che l'apparecchio dia l'allarme.
5
LED verde - acceso
LED giallo - acceso
LED rosso - spento
Buzzer - spento
Relè - disattivato
(Elettrovalvola aperta)
Fig. 2 - Stato operativo “funzio-
namento non operativo”
LED verde - acceso
LED giallo - spento
LED rosso - spento
Buzzer - spento
Relè - disattivato
(Elettrovalvola aperta)
!
Fig. 3 - Stato operativo “normale
funzionamento ”
!
2.u - SEGNALAZIONE PRESENZA DI GAS E ALLARME GAS
Se la concentrazione di gas nell’ambiente supera il valore limite d’intervento,
l’apparecchio segnala tale situazione accendendo il LED rosso di allarme e
contemporaneamente il buzzer emette un suono intermittente (fig. 4).
Se la situazione di allarme presenza gas permane per un tempo di circa 30 secondi, il
relè dell’apparecchio si attiva comandando la chiusura della eventuale elettrovalvola
collegata (fig. 5).
LED verde - acceso
LED giallo - spento
LED rosso - acceso
Buzzer - 1 segnale al sec.
Relè - disattivato
(Elettrovalvola aperta)
Fig. 4 - Stato di “allarme presenza
gas”
!
LED verde - acceso
LED giallo - spento
LED rosso - acceso
Buzzer - 1 segnale al sec.
Relè - attivato
(Elettrovalvola chiusa)
Fig. 5 - Stato di “allarme presenza
gas e attivazione del relè”
!
1s 1s
Quando la concentrazione di gas nell’ambiente si riduce a valori inferiori al valore
limite d’intervento, l’apparecchio ritorna allo stato operativo "normale
funzionamento" e tutte le segnalazioni di allarme cessano, il relè si disattiva (fig. 3).
3.u SEGNALAZIONE GUASTI-
Il LED giallo acceso fisso contem-
poraneamente all’emissione di brevi
segnali acustici del buzzer, indicano
sempre uno stato di guasto o
malfunzionamento dell’apparecchio,
rilevato dal suo sistema di
autodiagnosi (fig. 6).
LED verde - acceso
LED giallo - acceso
LED rosso - spento
Buzzer -
!
Fig. 6 - Segnalazione guasti e
malfunzionamenti
ATTENZIONE!: in caso di segnalazione di stato di “guasto o
malfunzionamento” chiamare l’installatore.
Relè - disattivato
(Elettrovalvola aperta)
ATTENZIONE! IN CASO DI ALLARME
• ESTINGUERE TUTTE LE FIAMME LIBERE, INCLUSI I MATERIALI
FUMANTI.
• SPEGNERE TUTTI GLI APPARECCHI A GAS.
• CHIUDERE IL RUBINETTO DEL CONTATORE DEL GAS O DELLA
BOMBOLA GPL.
• NON ACCENDERE O SPEGNERE LUCI; NON AZIONARE APPARECCHI
O DISPOSITIVI ALIMENTATI ELETTRICAMENTE.
• NON USARE IL TELEFONO NELL'EDIFICIO CON SOSPETTA PRESENZA
DI GAS.
• APRIRE PORTE E FINESTRE PER AUMENTARE LA VENTILAZIONE
DELL’AMBIENTE.
Se l’allarme cessa è necessario individuare la causa che l’ha provocato e
provvedere di conseguenza.
Se l’allarme continua e la causa di presenza di gas non è individuabile o
eliminabile, abbandonare l’immobile e, dall’esterno, avvisare il servizio di
emergenza.
1s 1s
Brevi segnali
acustici
IT

6
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
DIMENSIONI DI INGOMBRO
Installazione
a parete
L’INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE DI GAS NON ESONERA DALL’OSSERVANZA DI
TUTTE LE LEGGI E NORME VIGENTI NEL PAESE DI INSTALLAZIONE RIGUARDANTI
LE CARATTERISTICHE, L’INSTALLAZIONE E L’USO DEGLI APPARECCHI A GAS, LA
VENTILAZIONE DEI LOCALI E LO SCARICO DEI PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE.
1.i - OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE
40 27,5
120
82
Fig. 8
Esempio di installazione
min. 1 m
max. 4 m
max 30 cm
Rivelatore gas metano
Fig. 7
min. 1 m
max. 4 m
max 30 cm
Rivelatore gas GPL
•Installare il rivelatore per Metano a 30 cm max. dal soffitto.
•Installare il rivelatore per GPL a 30 cm max. dal piano pavimento.
•Installare i rivelatori da 1 m a 4 m dagli apparecchi a gas.
•Non installare i rivelatori all’aperto ed in luoghi esposti agli agenti atmosferici.
•Non installare i rivelatori vicino a: lavelli, prese d’aria, dispositivi di riscaldamento e
condizionamento, finestre e dispositivi di ventilazione; inoltre i rivelatori non dovranno
essere installati in spazi chiusi come dietro una tenda o dentro un armadio.
elettrovalvola
4.u - PRESCRIZIONI PER UN CORRETTO IMPIEGO
•NON avvicinare al rivelatore di gas panni intrisi di: Alcool,
Acetone, Ammoniaca, Candeggina e Solventi.
•NON azionare SPRAY di qualsiasi genere in prossimità del
rivelatore di gas.
•NON effettuare prove di funzionamento del rivelatore
erogando del gas direttamente con il tubo del gas,
accendini o relative bombolette per la ricarica.
•Vapori di cucina e polveri inquinanti possono alterare nel
tempo le prestazioni del sensore.
•NON APRIRE NE MANOMETTERE L'APPARECCHIO:
pericolo di scossa elettrica e malfunzionamenti.
•Verificare periodicamente che le feritoie poste sul frontale
del rivelatore di gas che portano aria al sensore non siano
ostruite da polvere, tracce di grasso, ecc.
•Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno
leggermente umido.
Installazione a semincasso
(con supporto in opzione
acquistabile separatamente)
IT
Nota: all’interno di unità immobiliari a più
piani, tra loro comunicanti, devono essere
installati ulteriori rivelatori o segnalatori di gas.

7
A Fori di fissaggio:-
- del :supporto su scatola ad incasso tonda o
rettangolare
- della :base a parete, su scatola ad incasso tonda
o rettangolare
B Passaggio fili da:-
scatola ad incasso tonda o rettangolare,
tubo corrugato (installazione a parete)
C Dentini di innesto per il rivelatore-
D Cava per l’aggancio del rivelatore-
E Passaggi per fili da canalina a parete-
(asportare diaframma)
7
Installazione a SEMINCASSO
Installazione a PARETE
Base per installazione a parete
BA
AA
D
C
D
B
A
AA
A
A
E
Per assicurare un corretto montaggio del
rivelatore al supporto o alla base a parete, gli
stessi non devono presentare incurvature dovute
all’eccessivo serraggio delle viti di fissaggio nella
scatola tonda o rettangolare incassata a muro.
C
Fissaggio e rimozione del
rivelatore dal supporto o
dalla base a parete
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
1
2
1
2
Supporto per installazione a semincasso
(in opzione - acquistabile separatamente)
IT

8
disattivare la tensione di rete 230V~ 50-60 Hz
Collegare i cavi dell’alimentazione di rete 230V~ ai morsetti:
n° =1Linea
n° =2Neutro
Collegare i cavi del dispositivo da comandare ai morsetti:
n° = comune3
n° = contatto normalmente aperto4
n° = contatto normalmente chiuso5
2.i - COLLEGAMENTI ELETTRICI
Procedura di collegamento
Gli schemi (esempi di principio) riportano la
posizione dei contatti relè a riposo (no allarme).
ATTENZIONE: la rete di alimentazione deve incorporare un
dispositivo per assicurare la disconnessione omnipolare.
Il rivelatore deve essere alimentato con continuità per
garantire il massimo della sicurezza.
Per i collegamenti elettrici portare ai morsetti del rivelatore, cavi
con sezione max 1,5 mm.
2
Fig. 12b
Esempio: collegamento a
elettrovalvola normalmente aperta
(a riarmo manuale)
Elettrovalvola NA
(a riarmo manuale)
230V~ 50÷60 Hz
Fig. 12a
Esempio: collegamento a
elettrovalvola normalmente chiusa
(a riarmo manuale)
Elettrovalvola NC
(a riarmo manuale)
230V~ 50÷60 Hz
IMPORTANTE: l'installazione ed il collegamento elettrico di
dispositivi ed apparecchiature devono essere eseguiti da
personale qualificato ed in conformità alle norme e leggi
vigenti. L'apparecchio è idoneo solo per applicazioni in
ambiente domestico o similare. Per applicazioni in ambienti
particolari, consultare le normative specifiche di ambiente.
Gli esempi riportati nella presente documentazione sono di
principio.
IT

Nota: come da norma di riferimento, l’apparecchio deve essere sostituito dopo 5 anni
dalla sua installazione e la data di sostituzione deve essere riportata sul frontale del rivelatore
nell’apposita sede come sotto indicato (fig. 13).
!Staccare dal foglio allegato l’etichetta adesiva corrispondente al mese d’installazione
(sostituzione) (es. gennaio = 01, ottobre = 10) ed applicarla all’apparecchio.
!Staccare l’etichetta corrispondente all’anno di sostituzione dell’apparecchio ed applicarla
(es.: Anno d’installazione 2018 + 5 anni: applicare l’etichetta 2023).
!Registrare negli appositi spazi a lato riportati: la data di installazione, sostituzione,
produzione - locale di installazione - firma e timbro dell'installatore.
3.i - REGISTRAZIONE DATA DI SOSTITUZIONE APPARECCHIO
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
- - - -
- - - -
- - - -
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Etichette mesi
sostituzione
Etichette anni sostituzione
Anno di
Installazione
Anni di
Sostituzione
2024
2025
2026
- - - -
- - - -
- - - -
Fig. 13
Anno di
Installazione
Es.: con data d’installazione
luglio 2018, applicare le etichette
9
07 2023
2020
07
sostituire entro
mese | anno
• Accertarsi che il rivelatore sia collegato alla rete da almeno 1 minuto.
• Spruzzare apposito gas di prova (non fornito) nelle feritoie poste sul frontale dell’apparecchio
fino a che il LED rosso si accede in contemporanea con il suono intermittente del buzzer.
• Continuando a spruzzare il gas di prova, dopo circa 30 secondi il relè si attiva, comandando la
chiusura della eventuale elettrovalvola collegata.
4.i - VERIFICA DI FUNZIONAMENTO DEL RIVELATORE
•Interrompendo l’emissione di gas nelle feritoie del rivelatore, trascorsi alcuni secondi,
l’apparecchio ritorna allo stato operativo "normale funzionamento" e tutte le segnalazioni di
allarme si annullano, il relè si disattiva (fig. 3).
Data d’installazione
Locale di installazione
Firma e timbro dell’installatore
Data di produzione
*Data di sostituzione
*dopo 5 anni dalla data di installazione
INSERIRE I DATI INDICATI I
I
IT
•Riarmare manualmente l’eventuale elettrovalvola collegata al rivelatore.

10
PRODUCT DESCRIPTION
LPG OR NATURAL GAS (CH4) detectors contribute to guaranteeing the safety of civil premises in which gas-powered domestic
appliances such as boilers, cookers and boilers, are installed.
• LED indicators and alarm buzzer indicate the presence of gas concentrations in the air which are significantly below the lower
explosive limit (LEL).
•Sensor fitted with a special selective filter to prevent alarms caused by the presence of gas vapours not requiring detection, such as
cooking vapours, vapours from cleaning liquids, etc.
•The gas detectors are equipped with an output relay which controls a gas supply shut-off valve.
WARNINGS!
Read the instruction booklet carefully before using the product, since it provides important information regarding safety, use
and maintenance. Keep the booklet in a safe place for future reference.
The installation and electrical connection must be implemented only by a qualified electricianof gas detectors and appliances
and in conformity with current laws and regulations.
Adequate positioning is essential for the optimum functioning of the detector: carefully follow the indications provided in
chapter “ ” for increased accuracy and to prevent the occurrence of false alarms.1.I - Installation Operations
• The appliance is suitable only for applications in household or similar environments. For applications in special environments, see
specific environmental standards. The appliance must be used only for the purpose for which it was designed and any other use is
considered improper. The manufacturer declines any responsibility for injury or damage to persons, animals or property as a result
of improper use.
• Unpack the product from its box and ensure that it is complete.
• Before connecting the appliance, ensure correspondence between the product rating plate and the mains electricity/gas supply rating plates.
MAINTENANCE
• On a periodic basis (every 6 months), the user must carry out an operational test of the detector by spraying test gas into the
ventson thefront panelof theappliance, inorder toactivate thedetector alarm(read theindications providedin chapter4.i -
CHECKINGDETECTOROPERATION).
•Itisadvisabletoarrangeforamoredetailedchecktobecarriedoutonanannualbasisbyspecialistpersonnel.
• Five years after installation, the detector must be taken out of service by qualified personnel.
EN
&
Before starting any operations on the device, disconnect the 230V~ mains power supply

TECHNICAL CHARACTERISTICS
230 V~ 50 ÷ 60 Hz
1 changeover contact, zero potential
8 (2) A / 250 V ~
6 (2) A / 250 V ~ semi flush-mounted
IP 42
IP 40 semi flush-mounted
Class II
85 dB at 1 metre
Household or similar
-10 °C ÷ +40 °C
90% RH (maximum)
Natural gas - For Natural gas
LPG - For LPG model
10% LEL - ( ower xplosive imit)LE L
1 minute
LVD EN 50194
CEI 216-8 semi flush-mounted
EMC EN 50270
Supply voltage:
Solenoid valve control relay:
Relay contact capacity (max):
Protection category:
Insulation:
Buzzer:
Environment of application:
Operating temperature:
Operating humidity:
Types of gas detected:
Alarm level:
Sensor warm-up time at power-on:
Reference standards for CE marking:
PRINCIPAL
SIGNALS AND CONTROLS
Green Led - Mains active
Yellow Led - Appliance fault
Red Led - Alarm status
Buzzer - Alarm status
Fig. 1
1s 1s
- Sensor warm-up time
11
EN

Green LED - alight
Yellow LED - alight
Red LED - off
Buzzer - off
Relay - deactivated
(Solenoid valve open)
Fig. 2 - "Non operating" status
1.u - POWER-UP AND NORMAL OPERATION
When switched on, or after a power failure, the appliance assumes non-operating
status one(it does not detect gas) for minute while the sensor warms up (fig. 2), the
appliance resumes “ (fig. 3).normal operating status”
USER INSTRUCTIONS
Green LED - alight
Yellow LED - off
Red LED - off
Buzzer - off
Relay - deactivated
(Solenoid valve open)
!
Fig. 3 - "Normal operation" status
Warning: gas can be smelt in the environment before the
appliance signals alarm.
2.u - INDICATION OF GAS WARNING AND GAS ALARM
When the gas concentration is reduced to values lower than the intervention
threshold the device comes back to the normal operation conditions, all the
alarm indications stop and the relay is de-activated (fig. 3).
If the yellow LED is permanently ON and
is accompanied by short buzzer signals,
this indicates a breakdown or fault in the
appliance, detected by the self-
diagnosis system (fig. 6).
3.u FAULTS INDICATION-
Green LED - alight
Yellow LED - alight
Red LED - off
Buzzer -
Relay - deactivated
(Solenoid valve open)
!
Fig. 6 - Indication of breakdowns and
faults
Warning: when "breakdown or fault" is indicated, call the
installer.
12
!
If the gas concentration in the air exceeds the intervention threshold, the appliance
indicates this situation by activating the red LED alarm and simultaneously emitting an
intermittent buzzer sound (fig. 4).
If the gas presence alarm situation lasts for longer than 30 seconds, the appliance relay is
activated and closes the solenoid valve, if connected (fig. 5).
Green LED - alight
Yellow LED - off
Red LED - alight
Buzzer - 1 signal every second
Relay - deactivated
(Solenoid valve open)
Fig. 4 - "Gas presence alarm" status
!
Fig. 5 - "Gas presence alarm" status
Green LED - alight
Yellow LED - off
Red LED - alight
Buzzer - 1 signal every second
Relay - activated
(Solenoid valve closed)
!
1s 1s1s 1s
and relay activation
CAUTION! IN CASE OF ALARM
• EXTINGUISH ALL THE FLAMES AND SMOKING MATERIALS.
• EXTINGUISH ALL THE GAS POWERED DEVICES.
• SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE METER OR CLOSE THE
VALVE OF THE LPG CYLINDER.
• DO NOT OPERATE LIGHT SWITCHES (ON OR OFF); DO NOT
SWITCH ON ELECTRICAL APPLIANCES AND DEVICES.
• DO NOT USE THE PHONE IN PRESENCE OF GAS LEAKAGE.
• OPEN DOORS AND WINDOWS TO INCREASE VENTILATION IN
THE ENVIRONMENT.
If the alarm stops, find out the cause and take the appropriate
corrective action.
If the alarm continues and the gas escape cannot be located or
eliminated, leave the building and call the emergency services from
outside.
short signals
EN

INSTALLATION INSTRUCTIONS
OVERALL DIMENSIONS
surface mounted
120
82
40 27,5
CURRENTLY NATIONAL STANDARDS ENFORCEABLE IN THE INSTALLATION
COUNTRY COVERING THE INSTALLATION AND USE OF GAS POWERED
EQUIPMENT ARE TO BE RESPECTED, AS ARE STANDARDS COVERING SMOKE
DISPERSION AND VENTILATION OF ENCLOSED AREAS, EVEN THOUGH GAS
DETECTION EQUIPMENT IS INSTALLED.
min. 1 m
max. 4 m
Natural gas detector
min. 1 m
max. 4 m
LPG detector
Fig. 7
•Install Natural Gas detector max. 30 cm from ceiling.
•Install LPG detector .max. 30 cm from floor
•Install detectors from 1 to 4 m from gas appliances.
•Do not install the detectors outdoors or in places exposed to atmospheric agents.
•Do not install the detectors near: sink, air vents, HVAC appliances or windows;
furthermore, the detectors must not be installed in enclosed spaces, such as
behind a curtain or inside a closet.
Fig. 8
Example of installation
1.i - INSTALLATION OPERATIONS
Solenoid valve
13
4.u - ADVICES FOR CORRECT USE
•DO NOT bring cloths soaked with Alcohol, Acetone, Ammonia,
Bleach or Solvents into the proximity of the appliance.
•DO NOT use any kind of SPRAY near the gas detector.
• DO NOT carry out an operational test on the gas detector by
releasing gas directly from the gas pipe, lighters or lighter refill
cans.
•Cooking vapours and pollutant dusts can affect the
performance of the sensor over time.
•DO NOT ATTEMP TO OPEN THE CABINET: danger of electric
shock and malfunctions.
• On a periodic basis, check that the vents on the front panel of
the detector, which channel air to the sensor, are not
obstructed by dust or grease, etc.
•To clean this device make use of a lightly wet tissue.
semi flush mounted
(with optional support may
be purchased separately)
EN
max 30 cm
max 30 cm
Note: in residential units with
several floors, communicating with
each other, additional gas
detectors must be installed.

14
7
I
BA
AA
D
C
D
B
A
AA
A
A
E
To ensure correct fitting of the gas detector to the
support or surface-mounted base, make sure the
latter are not distorted by overtightening of the
fixing screws in the round or rectangular flush-
mounted box.
C
Fixing and removing the
detector from the support or
surface-mounted base
Fig. 9
Fig. 10
SEMI FLUSH mounting
SURFACE mounting
Base for surface mounting
A Holes for fixing:-
- the support: on round or rectangular flush-mounted
box
- the base: surface-mounted, on round or rectangular
flush-mounted box
B Passage of wires from:-
round or rectangular flush-mounted box,
corrugated tube (surface-mounted)
C Coupling lugs for detector-
D Coupling slot for detector-
E Passages for wires from wall raceway-
(remove diaphragm)
Fig. 11
1
2
1
2
Optional for semi flush mountingSupport
(may be purchased separately)
EN

15
switch mains supply off 230V~ 50-60 Hz
Connect 230V ~ power supply to the terminals:
n° =1Line
n° =2Neutral
Connect the controlled device to the terminals:
n° = common3
n° = normally open contact4
n° = normally closed contact5
2.i - ELECTRICAL CONNECTIONS
Connection procedure
The diagrams ( examples) showpurely guideline
the position of the relay contacts at rest (no alarm)
WARNING: the main appliance's must include a device
ensuring omnipolar disconnection.
For the electrical connections, attach the detector terminals using
cables of cross-section 1.5 mm maximum.
2
Fig. 12a
Example: connection to normally
closed solenoid valve
(manual rearm)
Fig. 12b
Example: connection to normally
open solenoid valve
(manual rearm)
NC solenoid valve
(manual re-arm)
230V~ 50÷60 Hz
NO solenoid valve
(manual re-arm)
230V~ 50÷60 Hz
IMPORTANT: the installation and electrical connection of
devices and appliances must be carried out by qualified
personnel and in compliance with standards and laws in
force. The appliance is suitable only for applications in
household or similar environments. For application in special
environments, see specific environment standards.
The examples given in this documentation are indicative
The detector must be powered continuously in order to
guarantee maximum safety.
EN

Note: in accordance with the reference standard, the appliance must be replaced after 5
years from installation and the replacement date indicated in the space provided on the
front of the box, as shown below (fig. 13).
!Select the adhesive label corresponding to the month of installation (replacement) (e.g.
January = 01, October = 10), remove from the backing sheet and fix it to the appliance.
!Select the label corresponding to the year of replacement (e.g.: Year of installation 2018 +
5 years: fix the label 2023), remove from the backing sheet and fix.
!Record the date of installation, manufacture, replacement, installation area, contractor
stamp and signature in the spaces provided alongside.
3.i - RECORDING THE DATE OF REPLACEMENT
Months labels
replacement
Years labels replacement
Year of
installation
Replacement
Years Year of
installation
E.g.: with July 2018 as installation
date, attach the labels:
16
Installation date
Installation area
Contractor stamp and signature
Manufacture date
*Replacement date
ENTER THE INDICATED DATA
*after 5 years from date of installation
Fig. 13
07 2023
2020
07
sostituire entro
mese | anno
• Ensure that the detector has been connected to the mains for at least 1 minute.
• Spray test gas (not supplied) into the vents on the front panel of the appliance until the red LED
switches on and the buzzer sounds intermittently.
• Continue to spray the test gas, after around 30 seconds the relay is activated and closes the
solenoid valve (if connected).
4.i - CHECKING DETECTOR OPERATION
•Stop spraying the gas into the detector vents and wait for a few seconds.
The appliance returns to "normal operating" status and all alarm signals are reset, the relay
is deactivated (fig. 3).
EN
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
- - - -
- - - -
- - - -
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2024
2025
2026
- - - -
- - - -
- - - -
• Re-arm manually the eventual solenoid valve connected to the detector.

17
AVERTISSEMENTS !
DESCRIPTION DU PRODUIT
Les détecteurs de gaz naturel ou de butane/propane contribuent à garantir la sécurité des habitations où sont installés des appareils
à usage domestique fonctionnant au gaz, tels, par exemple, les chaudières, les cuisinières, les chauffe-eau, etc.
• Indication lumineuse et sonore d'alarme à une concentration de gaz dans l'air très au-dessous de la limite inférieure d'explosivité
(L.I.E.).
• Capteur muni d'un filtre sélectif particulier pour éviter toute alarme due à la présence de vapeurs de gaz à ne pas prendre en compte
(vapeurs de cuisine, vapeurs de liquides pour le nettoyage, etc., par exemple).
• Les détecteurs de gaz sont munis d'un relais de sortie pouvant commander un clapet qui coupe l'arrivée du gaz.
Lire attentivement le livret d'instructions avant d'utiliser le produit : il fournit, en effet, des indications importantes concernant la
sécurité, l'utilisation et l'entretien. Conserver soigneusement le livret d'instructions pour pouvoir le consulter par la suite.
L'installation et le raccordement électrique des détecteurs de gaz et des appareils doivent être exécutées par un électricien
qualifié et conformément aux normes et lois en vigueur.
Un élément tout à fait fondamental pour le fonctionnement optimal du détecteur est son positionnement correct : suivre
attentivement les indications fournies par le chapitre « » pour obtenir une précision hors pair1.i - Opérations d'installation
jumelée à une absence de fausses alarmes.
• L'appareil est conçu uniquement pour des applications dans un environnement domestique ou semblable. Pour toute application
dans des environnements particuliers, consulter les normes spécifiques concernant l'environnement en question. Toute utilisation
du détecteur différente de celle pour laquelle il a été conçu doit être considérée comme impropre ; c'est pourquoi, le constructeur
décline toute responsabilité concernant les éventuels dommages causés à des personnes, des animaux ou des choses.
• S'assurer de l'intégrité du produit, après l'avoir enlevé de son emballage.
• Avant de raccorder l'appareil, s'assurer que les données indiquées sur la plaquette correspondent à celles du secteur et du réseau de
distribution du gaz.
ENTRETIEN
• L'utilisateur doit vérifier périodiquement (tous les 6 mois) le fonctionnement du détecteur en vaporisant du gaz d'essai
approprié sur les ouïes situées sur la face avant de l'appareil, afin de déclencher l'état d'alarme du détecteur (lire les
indicationsfourniesparlechapitre4.i-VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR).
•Ilestconseillédefaireeffectueruncontrôleplussoignéparuntechnicienspécialiséaumoins1foisparannée.
• La mise hors service du détecteur (5 années après son installation) doit être effectuée par du personnel qualifié.
FR
&
Avant d'effectuer tout travail sur le dispositif, couper l'alimentation du réseau 230V~.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
230 V~ 50 ÷ 60 Hz
1 contact en échange libre de potentiel
8 (2) A / 250 V ~
6 (2) A / 250 V ~ montage semi-encastré
IP 42
IP 40 montage semi-encastré
Classe II
85 dB à 1 mètre
Domestique ou similaire
-10 °C ÷ +40 °C
90% HR (maximum)
Gaz Naturel - Pour modèle gaz Naturel
Butane/Propane - Pour modèle gaz Butane/Propane
10% LIE - ( imite nférieure d’ plosivité)LI Ex
1 minute
LVD EN 50194
CEI 216-8 montage semi-encastré
EMC EN 50270
Tension d’alimentation:
Relais pour commande électrovanne:
Portée des contacts relais (max):
Degré de protection:
Type d’isolement:
Indicateur sonore (Buzzer):
Lieu d’application:
Limites de température de fonctionnement:
Humidité de fonctionnement:
Types de gaz relevés:
Intervention d’alarme:
Temps de préchauffage du capteur à l’allumage:
Normes de référence pour marque CE:
SIGNALISATIONS ET COMMANDES PRINCIPAUX
VOYANT vert - Présence réseau
VOYANT jaune - Dysfonctionnement de l’appareil
VOYANT rouge - Intervention d’ alarme
Buzzer - Intervention d’alarme
Fig. 1
1s 1s
-Temps de préchauffage du capteur
18
FR

MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR Attention: il est possible que dans l'air on perçoit de
l'odeur de gaz avant que l'appareil donne l'alarme
19
1.u - ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT NORMAL
À l’allumage ou après une chute de tension, l’appareil reste minute1 en état non
opérationnel (ne détecte pas le gaz). Ce délai est nécessaire pour le réchauffement de la
sonde (fig. 2) l’appareil revient en état opérationnel
, (fig. 3).“fonctionnement normal”
VOYANT vert - allumé
VOYANT jaune - allumé
VOYANT rouge - éteint
Buzzer - éteint
Relais - inhibé
(électrovanne ouverte)
Fig. 2 - État opérationnel
“fonctionnement non opérationnel”
VOYANT vert - allumé
VOYANT jaune - éteint
VOYANT rouge - éteint
Buzzer - éteint
Relais - inhibé
(électrovanne ouverte)
Fig. 3 - État opérationnel
“fonctionnement normal”
!!
2.u - SIGNALISATION DE PRÉSENCE DE GAZ ET ALARM
GAZ
VOYANT vert - allumé
VOYANT jaune - éteint
VOYANT rouge - allumé
Buzzer -
Relais - inhibé
(électrovanne ouverte)
Fig. 4 - État d’ "alarme présence de
gaz”
VOYANT vert - allumé
VOYANT jaune - éteint
VOYANT rouge - allumé
Buzzer -
Relais - activé
(électrovanne fermée)
Fig. 5 - État d’ "alarme présence de
gaz”
!!
1s 1s 1 signal
chaque seconde
Quand la concentration de gaz se réduit à une valeur inférieure à la limite
d'intervention l'appareil revient à l'état operationnel de "fonctionnement normal",
toutes les signalisations d'alarme cessent et le relais est désactivé (fig. 3).
Le voyant jaune toujours allumé en
même temps que l'émission de courts
signaux sonores du buzzer indique
toujours un état de panne ou de
dysfonctionnement de l'appareil,
décelé par son système
d'autodiagnostic (fig. 6).
3.u SIGNALISATION DE PANNES-
VOYANT vert allumé-
VOYANT jaune allumé-
VOYANT rouge - éteint
Buzzer -
Relais - inhibé
(électrovanne ouverte)
!
Fig. 6 - Signalisation de pannes et
dysfonctionnements
Attention: en cas de signalisation d’état de "panne ou
dysfonctionnement", contacter l’installateur.
1s 1s 1 signal
chaque seconde
et activation du relais
Si la concentration du gaz dans l'environnement dépasse la valeur seuil de
déclenchement, l'appareil signale cette situation en allumant le voyant d'alarme rouge et
en même temps le buzzer émet un son intermittent (fig. 4).
Si la situation d'alarme à cause de la présence de gaz continue pendant plus de 30
secondes, le relais de l'appareil s'active et commande la fermeture de l'éventuelle
électrovanne reliée (fig. 5).
ATTENTION! EN CAS D’ALARME
• ÉTEINDRE TOUTES FLAMMES LIBRES; Y COMPRIS LES MATÉRIAUX
DÉGAGEANT DE LA FUMÉE.
• ÉTEINDRE TOUS LES APPAREILS À GAZ.
• FERMER LE ROBINET DU COMPTEUR DE GAZ NATUREL OU DE LA
BOMBONNE DE GAZ BUTANE/PROPANE.
• NE PAS ALLUMER OU ÉTEINDRE LES LUMIÈRES; NE PAS ACTIONNER
D’APPAREILS OU DE DISPOSITIFS ALIMENTÉS À L’ÉLECTRICITÉ.
• NE PAS UTILISER LE TÉLÉPHONE EN PRÉSENCE DE FUITE DE GAZ.
• OUVRIR PORTES ET FENÊTRES POUR FACILITER L’AÉRATION DE LA
PIÈCE.
Si l’alarme cesse, repérer la cause qui l’a déclenchée et prendre les
mesures nécessaires.
Si l’alarme persiste et sa cause n’est pas repérée ou impossible à
résoudre, quitter l’immeuble et une fois à l’extérieur, alerter le service
d’urgence.
courts signaux
sonores
FR

I
20
DIMENSIONS HORS-TOUT
40 27,5
Montage
en saillie
120
82
L’INSTALLATION DES DÈTECTEURS DE GAZ NE DISPENSE PAS DU RESPECT DE
TOUTES LES NORMES ET LOIS EN VIGUEUR, DANS LE PAYS D'INSTALLATION,
RELATIVES À L’INSTALLATION ET A L’UTILISATION DES APPAREILS A GAZ.
D’AUTRE PART LES NORMES D’EVACUATION DES FUMÉES ET DE VENTILATION
DES LOCAUX DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
•Installer le détecteur de .gaz naturel à 30 cm max. du plafond
•Installer le détecteur de .gaz butane/propane à 30 cm max. du sol
•Installer les détecteurs à une distance de 1 m à 4 m des appareils à gaz.
•Les détecteurs ne doivent pas être installés en plein air et dans des lieux exposés aux
agents atmosphériques.
•Ne pas installer les détecteurs près des: éviers, prises d’air, installations de chauffage
et d’air conditionné, fenêtres et dispositifs d’aération; de plus, les détecteurs ne
doivent pas être installés dans des espaces fermés (derrière des rideaux ou dans une
armoire, par exemple).
Fig. 8
Exemple d’installation
min. 1 m
max. 4 m
Détecteur de gaz naturel
Fig. 7
min. 1 m
max. 4 m
Détecteur de gaz butane/propane
I
1.i - OPÉRATIONS D’INSTALLATION
electrovanne
4.u - PRESCRIPTION POUR UNE UTILISATION CORRECTE
• NE PAS approcher du détecteur de gaz de linge imbibé du: Alcool,
Acétone, Ammoniaque, Javel et Solvants.
• N’utiliser aucun PULVÉRISATEUR à proximité du détecteur de gaz.
• IL EST FORMELLEMENT INTERDIT d'effectuer des essais de
fonctionnement du détecteur en faisant sortir du gaz
directement de la conduite du gaz, de briquets ou des flacons
pour leur recharge.
• Les vapeurs de cuisine et les poussières polluantes peuvent, à
long terme, nuire aux prestations du capteur dans le temps.
• NE PAS ESSAYER D'OUVRIR l'appareil: risque d'électrocution
et diysfonctionnements.
• Vérifier périodiquement que les ouïes situées sur la face avant
du détecteur et qui acheminent l'air au capteur ne soient pas
obstruées par de la poussière, des traces de graisse, etc.
• Pour nettoyer l'appareil utiliser simplement un tissu humide.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Montage semi-encastré
(avec plaque en option,
à acheter séparément)
FR
max 30 cm
max 30 cm
Remarque: dans les unités
résidentielles sur plusieurs étages,
communiquant entre eux, doivent être
installés des detecteurs de gaz
supplémentaires
Other manuals for 1GA50917MET/P
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Perry Electric Gas Detector manuals
Popular Gas Detector manuals by other brands

Sensitron
Sensitron SMART S Series Short installation manual

Riken Keiki
Riken Keiki GX-2001 Operator's manual

Sensitron
Sensitron SMART 3 user manual

RKI Instruments
RKI Instruments 65-2380 Operator's manual

Duran Electronica
Duran Electronica SONDELTOX quick start guide

RKI Instruments
RKI Instruments 65-2380SS Operator's manual