Perun AL C20C User manual

20V CHARGER / LADEGERÄT / CHAR-
GEUR
Original Instructions/ Original-Bedienungsanleitung/
Instructions originales
GB DE FR
AL C20C
B0Q-SP06-20ZA
English 02
Deutsch 08
Français 14
R

2 3
RR
SYMBOLS
Safety symbols
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to any possible dangers. The safety symbols
and their explanations deserve your careful attention
and full understanding. The symbol warnings do not, by
themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitute for proper accident
prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand
all safety instructions within this operator’s
manual, including all safety alert symbols such as
“DANGER”, “WARNING”, and “CAUTION” before
using this tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious personal injury.
SAFETY ALERT SYMBOLS: Indicate DANGER,
WARNING, or CAUTION. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
Symbol meanings
This page depicts and describes safety symbols that
may appear on this product. Read, fully understand and
follow all instructions on the machine before attempting
to assemble and operate.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual carefully.
The charger is for indoor use only.
Double insulation
Protective 3.15 A limited
WEEE symbol. Waste electrical products should
not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or local store for recycling advice.
The product complies with the applicable
European directives and an evaluation method of
conformity for these directives was done.
T3.15A
GB

4 5
RR
vapours may be emitted. Ventilate the area and seek
medical help in case of complaints. The vapours can
irritate the respiratory system.
- Supervise children during use, cleaning and
maintenance. This will ensure that children do not play
with the charger.
- This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance of the battery charger
shall not be made by children without supervision.
- Do not cover off the battery charger. Otherwise, the
battery charger can overheat and no longer operate
properly.
- In addition, observe the safety instructions for the
battery.
- This is a class I unit and may only be connected to
properly earthed power sources.
Products sold in GB only: Your prod- uct is tted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
be cut off and an appropriate plug tted in its place by an
authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug. The
GENERAL SAFETY WARNINGS GENERAL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and all instructions. Fail- ure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save these instructions for later use.
Use the battery charger only when you fully understand
and can perform all functions without limitation, or have
re- ceived appropriate instructions.
- Only charge PERUN lithium-ion batteries. The battery
voltage must match the battery charging voltage of
the charger. Otherwise there is danger of re and
explosion.
- Keep the battery charger clean. Contamination can
lead to danger of an electric shock.
- Before each use, check the battery charger, cable and
plug. If damage is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery charger yourself.
Have repairs performed only by a qualied technician
and only using original spare parts. Damaged battery
chargers, ca- bles and plugs increase the risk of an
electric shock.
- Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the charger. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or en- tangled cords increase the risk of
electric shock.
- Do not operate the battery charger on easily
inammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or
surroundings. The heating of the battery charger
during the charging process can pose a re hazard.
- In case of damage and improper use of the battery,
GB

6 7
RR
INTENDED USE
Battery charger Model AL C20C
Input 220-240 V ~, 50/60 Hz 65 W
Output 20 V , 2.4 A
Protection class II
Charging the battery pack
NOTE: Remove the battery pack from the charger after it
has been fully charged.
NOTE: Battery should be fully charged before rst use.
NOTE: Make sure the mains voltage is the same as rating
label which is located on the charger.
1. Connect the charger to a power supply. The red LED
will light up.
2. To insert the battery pack into the charger, align the
raised ribs of the battery pack with the grooves of the
charger then push it in.
3. The green LED light of the charger will ash
continuously during normal charging.
4. After charging is complete, the green LED will light
up.
TECHNICAL DATA
OPERATION
The contained charger is intended for use with PERUN battery
pack.
Maintenance and Cleaning
Occasionally clean the battery using a soft, clean and dry brush.
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly
recycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and
Elec- tronic Equipment and its implementation into national right, battery
chargers that are no longer usable must be collected sepa- rately and
disposed of in an environmental correct manner.
MAINTENANCE AND STORAGE
GB
GENERAL SAFETY WARNINGS
severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
To the provisions of Council Directives
We
MEROTEC GmbH
Otto-Brenner-Str. 8
47877 Willich, Germany
Declare that the product:
Machine Description: 20V Charger
AL C20C/ B0Q-SP06-20ZA
Function: Charging battery
Complies with the essential health and safety requirements of the following directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 (RoHS)
Standards and technical specification referred to :
EN 60335-1: 2012+A11+A13 EN 60335-2-29: 2004+A2+A11
EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012 EN62233: 2008
Authorized Signatory
Date: 24.10.2021
Signature:________________________
Place: Willich
Name: Roland Menken
General Manager
The object of the declaration described above satises the provisions of directive 2011/65/EU
of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harm-
ful substances in electrical and electronic appliances.
CE DECLARATION
GB

8 9
RR
Sicherheitssymbole
In dieser Anleitung werden verschiedene Symbole
verwendet, die Sie auf mögliche Gefahren hinweisen
sollen. Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitssymbole
kennen und die zugehörigen Erklärungen verstanden
haben. Die Warnhinweise selbst vermeiden keine
Gefahren und können angemessene Verfahren zur
Unfallverhütung nicht ersetzen.
WARNUNG : Lesen Sie vor Benutzung dieses
Geräts unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser
Bedienungsanleitung und studieren Sie auch die
Sicherheitssymbole für „GEFAHR“, „WARNUNG“
und „ACHTUNG“. Wenn die nachfolgenden
Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die
Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder die
Gefahr schwerer Verletzungen.
SICHERHEITSSYMBOLE : Indicate GEFAHR,
WARNUNG, oder ACHTUNG. Können zusammen mit
anderen Symbolen oder Bildzeichen verwendet werden.
Bedeutung der Symbole
Die folgende Tabelle zeigt und beschreibt
Sicherheitssymbole, die auf diesem Gerät erscheinen
können. Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen in
der Bedienungsanleitung, bevor Sie versuchen, das Gerät
zu bedienen.
WARNSYMBOLE WARNSYMBOLE
Zur Verringerung des Verletzungsrisikos ist vor
Betrieb die Bedienungsanleitung aufmerksam zu
lesen.
Das Ladegerät darf nicht im Freien verwendet
werden.
Doppelisolierung
Schutzbegrenzung 3.15 A
Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Bitte bei den entsprechenden
Sammelstellen abgeben. Hinsichtlich geltender
Recycling-Bestimmungen wenden Sie sich bitte
an ihre Gemeinde oder Ihren Händler.
Das Gerät erfüllt alle relevanten
europäischen Richtlinien und wurde einem
Konformitätsprüfungsverfahren für diese
Richtlinien unterzogen.
T 3.15A
DE

10 11
RR
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien etc.)
bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden
auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht
Brandgefahr.
- Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch
des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen
Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung
und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder
nicht mit dem Ladegerät spielen.
- DiesesLadegerätistnichtdafürbestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen,
wie das Ladegerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Ladegerät spielen.
- Die Reinigung und Wartung des Ladegerätes durch
Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.
- Decken Sie das Ladegerät nicht ab. Das Ladegerät
kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß
funktionieren.
- Beachten Sie zusätzlich die Sicherheitshinweise für
den Akku.
- Dies ist ein Schutzklasse I Gerät und darf nur
an vorschriftsmäßig geerdete Stromquellen
angeschlossen werden.
Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren
Gebrauch.
- Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie
alle Funktionen voll einschätzen und ohne
Einschränkungen durchführen können oder
entsprechende Anweisungen erhalten haben.
- Laden Sie nur PERUN Li-Ion-Akkus. Die
Akkuspannung muss zur Akku- Ladespannung des
Ladegerätes passen. Ansonsten besteht Brand und
Explosionsgefahr.
- Halten Sie das Ladegerät sauber
DurchVerschmutzungbesteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
- Überprüfen Sie vor jeder Benut- zung Ladegerät,
Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät
nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das
Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von
quali- ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel
und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
- Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Ladegerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
DE

12 13
RR
Ladegerät-Modell AL C20C
Eingangsstrom 220-240 V ~, 50/60 Hz 65 W
Ausgangsstrom 20 V , 2.4 A
Schutzklasse II
Anzeige des Ladezustands
Laden des Akkus
HINWEIS:
- Der Akku ist bei Auslieferung teilweise geladen. Um eine optimale Leistung zu
gewährleisten, laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
- Achten Sie auf die korrekte Netzspannung: Die Spannung der Stromquelle muss
der Spannung entsprechen, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
- Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät, nachdem er vollständig geladen wurde.
1. Verbinden Sie das Ladegerät mit der Netzsteckdose.
Sie sollten einen Signalton hören und die grüne LED
leuchtet auf.
2. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. Richten
Sie dafür die erhabenen Stege am Akku auf die
Vertiefungen im Ladegerät aus und drücken Sie
dann der Akku hinein.
3. Den Ladezustand des Akkus können Sie anhand
der Tabelle ermitteln.
4. Wenn der Akku aufgeladen ist, leuchtet die grüne
LED.
VERWENDUNG
TECHNISCHE DATEN
BETRIEB
Das mitgelieferte Ladegerät ist für die Verwendung mit PERUN-Akkus
vorgesehen.
Wartung und Reinigung
Reinigen Sie gelegentlich das Ladegerät mit einem wei- chen, sauberen und trockenen Pinsel.
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
WARTUNG UND LAGERUNG
EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien des Rates
Wir
MEROTEC GmbH,
Otto-Brenner-Straße 8,
47877 Willich/ Deutschland
Erklären hiermit, dass unser Produkt:
Bezeichnung der Maschine: 20 V Ladegerät
AL C20C/ B0Q-SP06-20ZA
Funktion: Batterie auaden
den wesentlichen Anforderungen von Arbeitsschutz und Arbeitssicherheit
gemäß der nachfolgenden Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die in diesem Zusammenhang geltenden Normen:
EN 60335-1: 2012+A11+A13 EN 60335-2-29: 2004+A2+A11
EN 55014-1: 2017 EN 55014-1: 2006+A1+A2 EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012 EN62233: 2008
Bevollmächtigter Unterzeichnender
Datum: 24.10.2021
Unterschrift:________________________
Ort: Willich
Name: Roland Menken
Geschäftsführer
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
DE

14 15
RR
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur
doit lire attentivement la notice d’utilisation.
Le chargeur convient exclusivement pour un
usage en intérieur.
Double isolation
Protection 3.15 A max.
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés
ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les quand c'est possible.
Pour obtenir des conseils sur le recyclage,
contactez votre mairie ou un magasin local.
Cet outil est conforme aux directives européennes
applicables et sa conformité a été évaluée.
SYMBOLESSYMBOLES
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre
attention sur des dangers potentiels. Vous devez lire
attentivement et comprendre entièrement les symboles
de sécurité et leurs explications. Les symboles de mise
en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer
les dangers. Les consignes de sécurité et les instructions
ne se substituent pas à des mesures de prévention
appropriées des accidents.
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez
impérativement toutes les instructions de sécurité
fournies dans la notice d’utilisation, y compris
tous les symboles de mise en garde de sécurité
tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT »
et « ATTENTION » avant d’utiliser cet outil. Ne
pas respecter toutes les instructions listées
dans cette notice d'utilisation peut entrainer un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures
corporelles graves.
SYMBOLES DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ :
Indique : DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Peut être utilisé en conjonction d’autres symboles ou
pictogrammes.
T 3.15A
FR

16 17
RR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
inammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un
environnement inam- mable. L’échauffement du
chargeur lors du processus de charge augmente le
risque d’incendie.
- En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises,
consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner
des irritations des voies respiratoires.
- Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de
l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en
sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
- Ce chargeur doit être utilisé par des personnes
disposant des capacités physiques adaptées et de
l’expérience et/ou des connaissances nécessaires.
Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de ce
chargeur par des enfants, cette utilisation ne sera
possible que sous la surveillance d’une personne
responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces
derniers aient été instruits quant au maniement du
chargeur.
- Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils
ne jouent pas avec le chargeur.
- Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur ou
effectuer des travaux d’entretien sans surveillance.
- Ne pas couvrir le chargeur. Sinon, le chargeur peut
schauffer et ne plus fonctionner correctement.
- Veuillez tenir également compte des instructions de
sécurité de l’accumulateur.
- Cet appareil de la classe de protection I et ne doit être
branché qu’à des sources de tension mises à la terre
coformément aux prescriptions en vigueur.
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ciaprès peut
conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Bien garder cette notice pour une utilisation ul-
térieure.
- N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé
avec toutes ses fonctions et que vous êtes capable
de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des
instructions correspondantes.
- N’utiliser le chargeur que pour recharger des accus
Lithium-Ion PERUN. La tension de l’accu doit
correspondre à la tension de charge du chargeur. Il y a
sinon risque d’explosion et d’incendie.
- Maintenir le chargeur propre. Un encrassement
augmente le risque de choc électrique.
- Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la che et
le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont
constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et
ne le faire réparer que par une personne qualiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des
chargeurs, câbles et ches endommagés augmentent
le risque d’un choc électrique.
- Ne pas utiliser le câble à d’autres ns que celles
prévues, ne pas utiliser le câble pour porter le
chargeur ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Eloigner le câble
de toute source de chaleur, d’huile, d’arêtes vives ou
de parties en mouvement. Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement
FR

18 19
RR
Modèle de chargeur de batterie AL C20C
Entrée 220-240 V ~, 50/60 Hz 65 W
Sortie 20 V , 2.4 A
Classe de protection II
DOMAINE D’UTILISATION
DOMAINE D’UTILISATION
UTILISATION
Le chargeur contenu est destiné à être utilisé avec la batterie PERUN. Nettoyage et entretien
Nettoyer de temps en temps le chargeur à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une
voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques et la mise en vigueur conformément
aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent
être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modications.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Recharger la batterie
REMARQUE : Retirez la batterie du chargeur quand elle est complètement
rechargée.
REMARQUE : La batterie doit être complètement rechargée avant la première
utilisation.
REMARQUE : Vériez que la tension du secteur est identique à celle indiquée sur
la plaque signalétique présente sur le chargeur.
1. Branchez le chargeur dans une alimentation
électrique. Il doit y avoir un bip et la LED verte
doit s’allumer.
2. Pour insérer la batterie dans le chargeur,
alignez les arêtes de la batterie avec les
rainures du chargeur, puis poussez-la à
l’intérieur.
3. Aidez-vous du tableau pour connaître la charge
restante de la batterie.
4. La LED verte du chargeur clignote en continu
pendant la recharge normale.
DÉCLARATION CE
Au vu des dispositions des directives du Conseil
Nous
MEROTEC GmbH
Otto-Brenner-Str. 8
47877 Willich, Germany
Déclarons que le produit :
Description: 20V Chargeur
AL C20C/ B0Q-SP06-20ZA
Fonction : charge de la batterie
Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes:
Directive basse tension 2014/35/CE
Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/CE
Directive RoHS (LdSD) 2011/65/UE
Normes et spécifications techniques de référence :
EN 60335-1: 2012+A11+A13 EN 60335-2-29: 2004+A2+A11
EN 55014-1: 2017 EN 55014-1: 2006+A1+A2 EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012 EN62233: 2008
Signataire autorisé
Date: 24.10.2021
Signature:________________________
Lieu: Willich
Nom: Roland Menken
Directeur Général
l’objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme aux dispositions
de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin
2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans du matériel électrique et électronique.
FR
Table of contents
Languages:
Other Perun Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Parkside
Parkside PAPK 12 A2 Translation of the original instructions

Formica
Formica Intentek Wireless Charing Surface use & care

Tronic
Tronic TLG 1000 A1 operating instructions

Clarke
Clarke LA4 Operation & maintenance instructions

3M
3M Adflo 35-1099-07 User instructions

KUSSMAUL
KUSSMAUL 091-106-250 manual