Petit Terraillon Thermo Distance User manual

Thermo Distance
Thermomètre infrarouge sans contact
Non contact infrared thermometer
Thermomètre infrarouge sans contact............ p 1
Non contact infrared thermometer.................. p 5
Contactloze infraroodthermometer ................ p 9
Kontaktloses Infrarot-Thermometer ............ p 13
Termometro a infrarossi senza contatto ...... p 17
Termómetro infrarrojo sin contacto................p 21
Termómetro de Infravermelhos sem contacto..p 25
Terraillon France & Headquarters
B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France
Service consommateurs : 0 826 88 1789
Service après vente :
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen - l’Aumône
Hanson (UK) Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street - Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2
D-22415 Hamburg - Deutschland
Terraillon SpA
Viale Sarca 45
Milano - Italia
Tel: +39 (0)2 66114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/f, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: +852 (0)2960 7288
Terraillon Corp
3737 Glenwood Ave, Ste 100
Raleigh, NC, USA 27612
www.petit-terraillon.com
Cover-IM-TD-ret.qxd:Mise en page 1 8/09/10 17:34 Page 1

36.5
MODE
MEM
MODE
MEM
36.5
1
2
3
45
6
7
8
9
Cover-IM-TD-ret.qxd:Mise en page 1 8/09/10 17:34 Page 2

1
THERMOMÈTRE INFRAROUGE SANS CONTACT
Cher(e) client(e),
Vous venez d’acquérir ce produit et nous vous en remercions.
Nous vous en souhaitons un excellent usage et afin d’en obtenir entière satisfaction
nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation.
A LIRE AVANT UTILISATION
ENTRETIEN
• Nettoyer le thermomètre avec un linge doux et sec.
• Nettoyer délicatement les deux lentilles avec un coton imprégné d’alcool.
• Ne toucher aucune des deux lentilles avec le doigt.
• Ne pas plonger le thermomètre dans l’eau ou dans un liquide quelconque.
• Ne pas passer le thermomètre sous l’eau.
• Ne pas utiliser d’eau directement sur l’écran LCD.
• Si le thermomètre n’est pas utilisé pendant une longue période, retirer les piles.
SECURITE
• Ne pas laisser à la portée des enfants.
• Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
• Prendre sa température équivaut à la contrôler, ce qui n’autorise pas à établir un diagnostic ou
prescrire un traitement. Une température anormalement élevée ou basse doit être communiquée
au médecin traitant. Ne modifier en aucun cas les dosages des médicaments prescrits par
le médecin.
CONSIGNES D’UTILISATION
IMPORTANT
• Veiller à ranger et utiliser le Thermo Distance dans la même pièce.
• Eviter d’utiliser le Thermo Distance où il serait sujet à une variation de température ambiante.
• Si ces recommandations d’utilisation n’étaient pas respectées, cela pourrait entraîner des
résultats faussés.
• Pour avoir une température de référence, prenez votre température lorsque vous êtes en
pleine forme. Vous pourrez ainsi la comparer avec celle relevée lorsque vous êtes souffrant.
• Avant toute prise de température, dégager les cheveux et la sueur du front.
• Ne pas prendre la température moins de 30 minutes après avoir mangé, fait de l’exercice
ou s’être baigné.
• Espacer les prises de température d’une minute entre elles. Deux prises de température
successives peuvent donner des résultats légèrement différents. Dans ce cas, utiliser
la moyenne des deux.
• Ne pas démonter le thermomètre.
• Ne pas exposer le thermomètre aux rayons du soleil et ne pas le ranger à proximité d’une source
de chaleur mais le conserver dans un endroit sec et propre.
• Ne pas faire tomber ou casser le thermomètre.
• La température varie en fonction de la partie du corps où elle est relevée. C’est pourquoi il
ne faut pas comparer les résultats de prises de température, par exemple frontale et rectale.
• La température varie également d’une personne à l’autre, selon l’âge et le moment de la journée.
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 1

2
DESCRIPTION DU PRODUIT
Se référer aux illustrations en début de notice.
UTILISATION DU PRODUIT
INSTALLATION & CHANGEMENT DES PILES
• Pour installer ou changer les 2 piles LR3 (fournies avec le thermomètre), ouvrir le compartiment
à piles en abaissant son couvercle, placer les piles en respectant la polarité des piles, et refermer
le couvercle avant utilisation.
PRISE DE LA TEMPERATURE
Mise en marche
• Appuyer sur le bouton ON pour allumer le thermomètre.
• Le thermomètre effectue un auto-test, et tous les symboles apparaissent
sur l’écran pendant 1 seconde (fig. 1)
Choix du mode (frontal ou objet)
• Il existe 2 modes : “Frontal” pour prendre la température du corps
“Objet” pour prendre la température ambiante ou des objets
• Appuyer sur le bouton MODE pour changer de mode et passer du mode frontal au mode objet
(ou vice versa). Un bip retentit pour signaler que le changement a bien été effectué.
Prise de la température du corps
• Vérifier que le mode en cours est le mode frontal. Le symbole doit
apparaître sur l’écran du Thermo Distance.
• Appuyer sur le bouton de mesure et le maintenir enfoncé pendant toute la
prise de température.
• Placer le thermomètre face au front de l’enfant/adulte, à une distance
d’environ 6-8 cm.
• Ajuster la distance entre le thermomètre et le front jusqu’à obtenir une lumière continue du témoin
lumineux, accompagnée d’une série de bips.
• Lorsque le témoin lumineux s’allume en continu, cela signifie que le thermomètre est placé à la
bonne distance du front pour une prise de température optimale.
• Relâcher alors le bouton de mesure, tout en maintenant la position du thermomètre face au front
de l’enfant/adulte.
• 1 seconde après, un nouveau bip sonore signale que la température a été prise. Le thermomètre
peut alors être éloigné du front de l’enfant/adulte.
• La température est affichée sur l’écran LCD et mémorisée automatiquement.
Prise de la température ambiante et des objets
• Pour mesurer la température de la surface d’un objet, d’un aliment, d’un liquide ou la température
ambiante d’une chambre.
• Vérifier que le mode en cours est le mode objet. Le symbole doit
apparaître sur l’écran du Thermo Distance.
• Appuyer sur le bouton de mesure et diriger le thermomètre face à l’objet
à une distance d’environ 6-8cm ; relâcher le bouton et attendre le bip
de fin de mesure avant de retirer le thermomètre. (fig.3).
1 - Lentille infrarouge de mesure 4 - Bouton de rappel
des 10 mémoires 7 - Témoin lumineux
2 - Lentille de contrôle
de distance 5 - Bouton Mode 8 - Bouton ON/OFF
3 - Bouton de mesure/
de prise de température 6 - Ecran LCD 9 - Couvercle du compartiment
à piles
Figure 3
Figure 1
Figure 2
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 2

3
MEMOIRE
• Toute prise de température est mémorisée automatiquement.
• Appuyer sur le bouton ON pour mettre en marche le thermomètre.
• Appuyer 1 seconde sur le bouton MEM pour afficher le dernier résultat mémorisé.
• La dernière prise de température apparaît ainsi que le numéro de la mémoire.
• Appuyer de nouveau 1 seconde sur le bouton MEM pour afficher la température précédente
et ainsi de suite.
• Pour effacer l’ensemble des 10 mémoires, appuyer environ 5 secondes sur le bouton MEM.
• Toutes les données enregistrées sont effacées et le numéro de mémoire revient à 0.
CHOIX DE L’UNITE DE MESURE (C° OU F°)
• Appuyer sur le bouton ON pour mettre en marche le thermomètre.
• Pour changer l’unité de mesure, appuyer sur les 2 boutons MODE et MEM en même temps
pendant environ 5 secondes.
LECTURE DES SYMBOLES
Prise de température en cours
Prise de température en cours
Mode prise de température frontale/Mode frontal
Mode prise de température objet - liquide/Mode objet
En mode prise de température frontale, visage souriant :
indique que la température est inférieure à 38°C ou 100.4°F.
En mode prise de température frontale, visage mécontent accompagné
d’un long signal sonore suivi de 2 plus courts : indique que la température
est supérieure ou égale à 38°C ou 100.4°F
Mémoire et numéro d’enregistrement.
Résultat des dernières prises de température relevées.
Degré Celsius
Degré Fahrenheit
Ce symbole apparaît quand les piles commencent à être usées. Il est encore
possible d’utiliser l’appareil.
Mais quand l’indication “Lo” s’affiche en plus du symbole pile, il faut changer
les piles car l’appareil n’est plus en état de fonctionner normalement.
Indique une température en dehors de la gamme de mesure
Indique une température en dehors de la gamme de mesure
Température hors conditions de service (16°C~35°C / 60.8°F~95°F)
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 3

4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Gamme de mesure :
Corps humain : 10°C~50°C (50.0°F~122.0°F)
Objet : 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F)
Précision de la mesure :
Corps humain : ± 0.3°C
Objet : ± 5%
Graduation : 0.1°C ou °F
Distance de mesure : 6~8cm (indiquée par un signal sonore et visuel)
Mémoires : 10
Arrêt automatique : 1 minute
Conditions de service : 16°C~35°C (60.8°F~95°F) avec une humidité relative de 95 %
Conditions de conservation : -25°C~+55°C (-13.0°F~+131°F) avec une humidité relative de 95 %
Piles : 2 piles LR3 (1,5V alcaline AAA)
CONFORMITÉ (NORMES)
Ce produit est conforme aux normes de fabrication de la directive européenne des dispositifs
médicaux MDD (93/42/ECC).
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposer les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles soient
collectées et recyclées. Ne pas mélanger différents types de piles.Ne pas mélanger les piles
usagées avec les piles neuves.
En fin de vie, confier ce produit à un point de collecte pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie,
de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation
sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise
utilisation ou de négligence. En cas de réclamation, contacter en premier lieu le magasin où vous avez
effectué votre achat.
Conserver soigneusement ces instructions pour toute consultation ultérieure.
Eu Representative
Golden Star Computer (UK) Ltd.,
Unit 39, Rainbow Industrial Estate,
Trout Road, West Drayton,
Middx. UB7, 7RN, United Kingdom
AVITA Corporation
9F, No.78, Sec.1,
Kwang-Fu Rd.,
San-Chung, Taipei County
Taiwan
• ASTM E 1965-98
• EN 980: 2003
• IEC / EN 60601-1
• IEC / EN 60601-1-2
• ISO 14971
Type BF
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 4

5
NON CONTACT INFRARED THERMOMETER
Dear customer,
You have just bought this product and we thank you for your purchase.
We hope you enjoy using the product. In order to be completely satisfied,
we recommend that you read these directions carefully.
READ BEFORE USE
MAINTENANCE
• Clean the thermometer with a soft, dry cloth.
• Clean both lenses with a cotton swab moistened with alcohol.
• Do not touch either lens with your fingers.
• Do not submerge the thermometer in water or any other liquid.
• Do not rinse the thermometer in water.
• Do not use water directly on the LCD screen.
• If the thermometer is not used for a long time, remove the batteries.
SAFETY
• Keep out of reach of children.
• Do not use this appliance for any other purposes than those for which it was designed.
• Use of this thermometer is for monitoring purposes only and is not intended as a diagnostic
tool. Make sure that any unusual readings are communicated to your physician.
Under no circumstances should you change your prescribed medicine doses.
RECOMMENDATION
IMPORTANT
• Store and use Thermo Distance in the same room.
• Do not use Thermo Distance in areas where it may be subject to room temperature
variations.
• If these recommendations are not respected, the readings may be inaccurate.
• Determine your normal temperature range by taking your temperatures when healthy.
These readings can be used as a form of reference to compare with future readings
when ill.
• Before taking your temperature, make sure your forehead is free of sweat and hair.
• Do not take temperature within 30 minutes of eating, exercising, or taking a bath.
• Wait one minute between each temperature reading.Two consecutive readings may give
slightly different measurements. Should this occur, take the average of the two.
• Do not attempt to disassemble the thermometer.
• Keep thermometer away from direct sunlight and store well away from any source of heat in a
clean, dry location.
• Do not drop or break the thermometer.
• Temperature will vary depending on the part of the body.This is why you should not compare
rectal and forehead temperature readings, for example.
• Temperature will also vary depending on the person, age, and time of day.
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 5

6
PRODUCT DESCRIPTION
Please refer to the illustrations given at the beginning of the information leaflet.
USING THE PRODUCT
INSERTING & CHANGING BATTERIES
• To insert or change the 2 LR3 batteries (supplied with the thermometer), open the battery
compartment by sliding off its cover, insert the batteries ensuring that the negative and
positive ends are in the right place, and replace the cover before use.
TAKING TEMPERATURE READINGS
Turning the unit on
• Press the ON button to turn on the thermometer.
• The thermometer carries out a self-test. And all screen symbols will
appear for a second (fig. 1).
Mode selection (forehead or object mode)
• There are 2 modes: Forehead mode, to take the body temperature
Object mode, to take the room temperature or the temperature of objects
• The unit is automatically set to work in forehead mode.
• To switch from forehead to object mode (or vice versa), press the MODE button.A beep sound
signals that the change has been correctly performed.
Taking the body temperature
• Check that the current mode is the forehead mode. The symbol must
appear on the screen of the Thermo Distance.
• Press and hold down the measuring button whilst taking the temperature.
• Position the thermometer about 6-8 cm from the forehead of the child/adult.
• Adjust the distance between the thermometer and the forehead until the control light stops
flashing and you hear a series of beeps.
• A constant indicator light means that the thermometer is placed at the correct distance from
the forehead and is able take an accurate temperature reading.
• Then release the measuring button, maintaining the position of the thermometer in front of
the forehead of the child/adult.
• After 1 second, another beep sound signals that the temperature has been taken.
The thermometer can then be removed from the forehead of the child/adult.
• The temperature is displayed on the LCD screen and automatically memorised.
Taking the temperature of the room and objects
• To measure the temperature of the surface of an object, a food, a liquid or a room temperature.
• Check the thermometer is currently in object mode. The symbol must
appear on the Thermo Distance screen.
• Press the measuring button and position the thermometer about 6-8cm
from the object; release the button and once you hear the end beep, you
can take the thermometer away. (fig. 3).
1 - Infrared measuring lens 4 - 10-memory recall button 7 - Indicator light
2 - Distance monitoring lens 5 - Mode button 8 - ON/OFF button
3 - Measurement/temperature
reading button 6 - LCD screen 9 - Battery compartment cover
Figure 3
Figure 1
Figure 2
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 6

7
Scanning
Forehead temperature measurement / Forehead mode
Object - liquid temperature measurement / Object mode
In forehead temperature mode, a smiling face means:
the temperature is less than 38°C or 100.4°F.
In forehead temperature mode, a sad face accompanied by one long and then two
short beeps: means that the temperature is equal to or above 38°C or 100.4°F
Memory and record number. Result of latest temperature readings taken.
Degrees Celsius
Degrees Fahrenheit
This symbol appears when the batteries are low. The thermometer can still be
used, but when you see the “Lo” symbol along with the battery symbol, the
batteries should be changed because the unit can no longer function properly.
Indicates an out-of-range temperature
Indicates an out-of-range temperature
Ambient operating temperature (16°C~35°C / 60.8°F~95°F) out of range
MEMORY
• All temperature readings are automatically memorised.
• Press the ON button to turn on the thermometer.
• Press the MEM button for 1 second to display the last saved result.
• The last temperature reading will appear along with the memory number.
• Press the MEM button for a further second to display the previous temperature, and so on.
• To clear all 10 memories, press and hold down the MEM button for around 5 seconds.
• All the saved data will be deleted and the memory number will return to 0.
CHOOSING THE TEMPERATURE MEASURING UNIT (C° OR F°)
• Press the ON button to turn on the thermometer.
• To switch from one measuring unit to the other, press the MODE and MEM buttons together
for around 5 seconds.
DISPLAY SYMBOLS
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 7

88
SPECIFICATIONS
Operating temperature range:
Human body: 10°C~50°C (50.0°F~122.0°F)
Object: 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F)
Measuring accuracy:
Human body: ± 0.3°C
Object: ± 5%
Graduation: 0.1°C or °F
Measuring distance: 6~8cm (given by a visual / sound alert signal)
Memories: 10
Auto Off: 1 minute
Operating conditions: 16°C~35°C (60.8°F~95°F) with 95% relative humidity
Storage conditions: -25°C~+55°C (-13.0°F~+131°F) with 95% relative humidity
Batteries: 2x LR3 batteries (1.5V AAA alkaline)
COMPLIANCE (STANDARDS)
This product complies with the manufacturing standards of the European medical device directive
(MDD) (93/42/ECC).
• ASTM E 1965-98
• EN 980: 2003
• IEC / EN 60601-1
• IEC / EN 60601-1-2
• ISO 14971
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Deposit empty batteries in a container designed for this purpose so they may be collected and
recycled. Do not mix different battery types. Do not mix empty batteries with new batteries.
At the end of its lifespan, take this product to an electrical and electronic equipment
recycling collection point.
GUARANTEE
This product is guaranteed against defective manufacturing and materials. For the duration of the
guarantee period, such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be shown in
the event of a claim within the guarantee period).This guarantee does not cover damage resulting from
accidents, inappropriate use, or negligence. In the event of a claim, please contact the store where you
bought the item first.
Keep these instructions in a safe place for future consultation.
Type BF
Eu Representative
Golden Star Computer (UK) Ltd.,
Unit 39, Rainbow Industrial Estate,
Trout Road, West Drayton,
Middx. UB7, 7RN, United Kingdom
AVITA Corporation
9F, No.78, Sec.1,
Kwang-Fu Rd.,
San-Chung, Taipei County
Taiwan
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 8

9
CONTACTLOZE INFRAROODTHERMOMETER
Geachte klant,
Wij danken u hartelijk voor de aankoop van dit product.
Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van dit product. Wij raden u aan om de gebruik-
saanwijzing aandachtig te lezen, zodat u het product naar volle tevredenheid kunt gebruiken.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK
ONDERHOUD
• Maak de thermometer schoon met een zachte, droge doek.
• Reinig de twee lenzen zorgvuldig met een in alcohol gedrenkt watje.
• Raak de lenzen niet met de vingers aan.
• Dompel de thermometer niet in water of in een andere vloeistof.
• Gebruik de thermometer niet onder water.
• Gebruik geen water op het lcd-schermpje.
• Haal de batterijen uit de thermometer als hij voor een langere tijd niet wordt gebruikt.
VEILIGHEID
• Buiten bereik van kinderen houden.
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
• Uw temperatuur nemen betekent uw temperatuur controleren. Het is niet de bedoeling een
diagnose te stellen of een behandeling voor te schrijven. Raadpleeg uw arts bij een abnormaal
hoge of lage temperatuur. Wijzig in geen geval de dosering van de door de arts voorgeschreven
geneesmiddelen.
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJK
• Bewaar en gebruik de Thermo Distance in dezelfde ruimte.
• Gebruik de Thermo Distance niet in een ruimte met temperatuurschommelingen.
• Het niet naleven van de gebruiksvoorschriften kan leiden tot incorrecte meetresultaten.
• Neem uw temperatuur als u in topvorm bent, dat is dan de referentietemperatuur. U kunt
die dan vergelijken met de temperatuur die u neemt wanneer u ziek bent.
• Wrijf haar en zweet van het voorhoofd voor u de temperatuur neemt.
• Neem de temperatuur niet minder dan 30 minuten na het eten, sporten of baden.
• Laat één minuut tussen de temperatuurnames.Twee opeenvolgende temperatuurnames kunnen
lichtjes verschillende resultaten geven. Neem in dat geval het gemiddelde van beide.
• Haal de thermometer niet uit elkaar.
• Bescherm de thermometer tegen zonnestralen en leg hem niet in de buurt van een warmtebron.
Bewaar hem op een schone, droge plaats.
• Zorg ervoor dat de thermometer niet valt of breekt.
• De temperatuur verschilt naargelang het lichaamsdeel waar ze wordt genomen. Daarom mogen
resultaten van temperatuurnames op verschillende plaatsen van het lichaam, bijvoorbeeld het
voorhoofd en het rectum niet met elkaar worden vergeleken.
• De temperatuur verschilt ook van persoon tot persoon, volgens de leeftijd
en het tijdstip van de dag.
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 9

10
PRODUCTBESCHRIJVING
Zie afbeeldingen vooraan in de handleiding.
GEBRUIK VAN HET PRODUCT
BATTERIJEN AANBRENGEN EN VERVANGEN
• Open het batterijvak door het deksel naar beneden te schuiven om de twee LR 3-batterijen
(met de thermometer meegeleverd) aan te brengen of te vervangen. Plaats de batterijen in de
juiste richting volgens de aanduidingen + en - en sluit het batterijvak voor u de thermometer
gebruikt.
DE TEMPERATUUR NEMEN
De thermometer inschakelen
• Druk op de ON-toets om de thermometer in te schakelen.
• De thermometer voert een autocontrole uit waarbij alle symbolen gedurende één
seconde op het scherm verschijnen (fig. 1).
Functie instellen (voorhoofd of voorwerp)
• Er zijn twee instellingen: Voorhoofd: voor het meten van de lichaamstemperatuur
Voorwerp: voor het meten van de temperatuur van de omgeving
of voorwerpen
• De thermometer heeft als standaardinstelling de temperatuurname op het voorhoofd.
• Druk op de MODE-toets om over te schakelen van de instelling voor temperatuurname voorhoofd
naar voorwerp (of omgekeerd). U hoort een pieptoon wanneer de instelling is gewijzigd.
Temperatuurname van het lichaam
• Controleer of de thermometer op “voorhoofd” is ingesteld. Op het scherm van de Thermo Distance
verschijnt het symbool .
• Druk op de meettoets en houd hem ingedrukt tijdens de volledige
temperatuurname.
• Houd de thermometer op een afstand van ongeveer 6-8 cm naar het
voorhoofd van het kind/de volwassene gericht.
• Pas de afstand tussen de thermometer en het voorhoofd aan tot het
controlelampje onafgebroken brandt en u een reeks pieptonen hoort.
• Wanneer het controlelampje onafgebroken brandt, geeft dit aan dat de thermometer zich op de
juiste afstand van het voorhoofd bevindt en de temperatuur nauwkeurig kan worden genomen.
• Laat de meettoets los en houd de thermometer op het voorhoofd van het kind/de volwassene
gericht.
• 1 seconde later geeft een nieuwe pieptoon aan dat de temperatuur genomen is. De thermometer
mag dan van het voorhoofd van het kind/de volwassene worden verwijderd.
• De temperatuur verschijnt op het lcd-scherm en wordt automatisch opgeslagen.
Temperatuurname van de omgeving en van voorwerpen
• Om de temperatuur van een object, voeding, vloeistof of kamertemperatuur op te nemen.
• Controleer of de thermometer op “voorwerp” is ingesteld. Op het scherm van de Thermo Distance
verschijnt het symbool .
1 - Infrarode meetlens 4 - Geheugentoets
(10 geheugens) 7 - Controlelampje
2 - Afstandscontrolelens 5 - Insteltoets (MODE) 8 - ON/OFF-toets
3 - Temperatuurmeettoets 6 - LCD-scherm 9 - Deksel batterijvak
Figuur 1
Figuur 2
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 10

11
• Druk op de meettoets en houd de thermometer met een afstand van ongeveer
6-8 cm naar het voorwerp gericht; laat de toets los en wacht tot u de
eindpieptoon hoort om de thermometer te verwijderen. (fig.3).
GEHEUGEN
• Alle temperatuurnames worden automatisch opgeslagen.
• Druk op de ON-toets om de thermometer in te schakelen.
• Druk één seconde de geheugentoets (MEM) in om het recentst opgeslagen resultaat te zien.
• Op het scherm verschijnt de recentste temperatuurname en het nummer van het geheugen.
• Druk de geheugentoets opnieuw één seconde in om de vorige temperatuur te zien enzovoort.
• Om alle tien geheugens te wissen, drukt u ongeveer vijf seconden op de MEM-toets.
• Alle geregistreerde gegevens worden gewist en het geheugennummer wordt opnieuw 0.
MEETEENHEID KIEZEN (C° OF F°)
• Druk op de ON-toets om de thermometer in te schakelen.
• Om de meeteenheid te wijzigen drukt u ongeveer vijf seconden tegelijk op de twee toetsen
MODE en MEM.
BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN
Figuur 3
Temperatuurname aan de gang
Instelling voor temperatuurname voorhoofd / instelling voorhoofd
Instelling voor temperatuurname voorwerp - vloeistof / instelling voorwerp
Bij temperatuurname op het voorhoofd een tevreden gezichtje:
geeft aan dat de temperatuur lager is dan 38 °C of 100,4 °F.
Bij temperatuurname op het voorhoofd een ontevreden gezichtje samen met een lang g
luidssignaal gevolgd door twee kortere:
geeft aan dat de temperatuur hoger of gelijk is aan 38 °C of 100,4 °F.
Geheugen en geheugennummer. Resultaat van de recentste temperatuurnames.
Graden Celsius
Graden Fahrenheit
Dit symbool verschijnt wanneer de batterijen bijna leeg zijn. De thermometer kan nog
worden gebruikt.
Maar wanneer “Lo” op het scherm verschijnt samen met het batterijsymbool, dan moeten
de batterijen worden vervangen omdat de thermometer niet meer normaal kan werken.
Geeft aan dat de temperatuur buiten het meetbereik ligt
Geeft aan dat de temperatuur buiten het meetbereik ligt
Temperatuur buiten gebruiksomstandigheden (16 °C ~ 35 °C / 60,8 °F ~ 95 °F)
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 11

12
TECHNISCHE GEGEVENS
Meetbereik:
Menselijk lichaam: 10 °C ~ 50 °C (50,0 °F ~ 122,0 °F)
Voorwerp: 0 °C ~ 100 °C (32,0 °F ~ 212,0 °F)
Meetnauwkeurigheid:
Menselijk lichaam: ± 0,3 °C
Voorwerp: ± 5 %
Schaalverdeling: 0,1 °C of °F
Meetafstand: 6~8 cm (aangegeven door een geluidssignaal en controlelampje)
Geheugens: 10
Automatische uitschakeling: 1 minuut
Gebruiksomstandigheden: 16 °C ~ 35 °C (60,8 °F ~ 95 °F) met een relatieve vochtigheid van 95%
Bewaaromstandigheden: -25 °C ~ +55 °C (-13,0 °F ~ +131 °F) met een relatieve vochtigheid
van 95%
Batterijen: 2 LR3-batterijen (1,5 V alkaline AAA)
OVEREENSTEMMING (NORMEN)
Dit product voldoet aan de productienormen van de Europese richtlijn voor medische hulpmiddelen
MDD (93/42/ECC).
• ASTM E 1965-98
• EN 980: 2003
• IEC / EN 60601-1
• IEC / EN 60601-1-2
• ISO 14971
ZORG VOOR HET MILIEU
Lever lege batterijen bij een speciaal inzamelpunt in zodat ze ingezameld en gerecycleerd
kunnen worden. Gebruik geen verschillende soorten batterijen bij elkaar. Gebruik geen nieuwe
en oude batterijen samen.
Lever dit product aan het einde van zijn levenscyclus in bij een inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur zodat het gerecycleerd kan worden.
GARANTIE
Voor dit product geldt een garantie voor materiaal- en productiefouten.Tijdens de garantieperiode wor-
den dergelijke gebreken gratis gerepareerd (als u een beroep doet op de garantie moet u het aan-
koopbewijs overleggen). Schade ten gevolge van ongelukken, verkeerd gebruik of nalatigheid valt niet
onder de garantie. Neem bij klachten eerst contact op met de winkel waar u dit product hebt gekocht.
Bewaar deze instructies zorgvuldig voor later gebruik.
Eu Representative
Golden Star Computer (UK) Ltd.,
Unit 39, Rainbow Industrial Estate,
Trout Road, West Drayton,
Middx. UB7, 7RN, United Kingdom
AVITA Corporation
9F, No.78, Sec.1,
Kwang-Fu Rd.,
San-Chung, Taipei County
Taiwan
Type BF
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 12

13
KONTAKTLOSES INFRAROT-THERMOMETER
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts
entgegengebracht haben. Damit der Betrieb dieses Produkts zu Ihrer vollen Zufriedenheit
erfolgt, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
VOR GEBRAUCH LESEN
PFLEGE
• Das Thermometer mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
• Die beiden Linsen mit einem Baumwolltuch, das mit etwas Alkohol befeuchtet wurde, vorsichtig reinigen.
• Keine der beiden Linsen mit dem Finger berühren.
• Das Thermometer weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit tauchen.
• Das Thermometer nicht unter fließendes Wasser halten.
• Wasser auf der LCD-Bildschirmoberfläche vermeiden.
• Wird das Thermometer längere Zeit nicht benötigt, entfernen Sie die Batterien.
SICHERHEIT
• Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Dieses Gerät nur zu dem Zweck benutzen, für den es entwickelt wurde.
• Mit der Messung der Temperatur wird nur die Temperatur kontrolliert. Auf dieser Grundlage allein
darf keine Diagnose erstellt oder eine Behandlung verschrieben werden. Eine ungewöhnlich hohe
oder niedrige Temperatur muss dem behandelnden Arzt mitgeteilt werden. Ändern Sie keinesfalls
die vom Arzt verschriebene Dosierung der Medikamente.
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG
• Achten Sie darauf, das Thermometer im gleichen Zimmer aufzubewahren und zu benutzen.
• Nutzen Sie das Thermometer nicht an Orten mit schwankender Raumtemperatur.
• Wenn die Empfehlungen zum Gebrauch nicht beachtet werden, könnte dies zu einer
Verfälschung der Messergebnisse führen.
• Um eine Referenztemperatur zu erhalten, messen Sie Ihre Temperatur, wenn Sie sich fit
fühlen. Sie können sie mit der gemessenen Temperatur vergleichen, wenn Sie sich nicht
wohl fühlen.
• Entfernen Sie vor jeder Temperaturmessung Haare und Schweiß von der Stirn.
• Nach dem Essen, nach körperlicher Betätigung oder nach dem Baden müssen bis zur
Temperaturmessung mindestens 30 Minuten verstreichen.
• Zwischen aufeinander folgenden Temperaturmessungen ist eine Wartezeit von einer Minute
einzuhalten. Die Ergebnisse zweier aufeinander folgender Messungen können leichte
Unterschiede aufweisen. In diesem Fall ist den Mittelwert der beiden Werte zugrunde zu legen.
• Nehmen Sie das Thermometer nicht auseinander.
• Setzen Sie das Thermometer nicht den Sonnenstrahlen aus und bewahren Sie es nicht in der
Nähe einer Wärmequelle auf, sondern an einem trockenen und sauberen Ort.
• Lassen Sie das Thermometer nicht fallen und zerbrechen Sie es nicht.
• Die Temperatur schwankt je nach Körperbereich, in dem die Temperatur gemessen wird.
Sie dürfen deshalb die frontal oder rektal gemessenen Ergebnisse nicht miteinander vergleichen.
• Die Temperatur schwankt auch von einer Person zur anderen, je nach Alter und Tageszeit.
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 13

14
PRODUKTBESCHREIBUNG
Siehe Illustrationen am Anfang der Anleitung.
GEBRAUCH DES PRODUKTS
EINSETZEN & AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
• Um die 2 mitgelieferten LR3 Batterien einzusetzen oder auszutauschen, öffnen Sie das
Batteriefach durch Herunterklappen des Deckels. Setzen Sie die Batterien ein, beachten Sie die
Polarität der Batterien und schließen Sie den Deckel vor der Benutzung.
TEMPERATURMESSUNG
Anschalten
• Die ON-Taste drücken, um das Thermometer einzuschalten.
• Zum Einschalten des Thermometers die On-Taste drücken.
• Das Thermometer führt einen Selbsttest durch. Alle Symbole erscheinen
1 Sekunde lang auf dem Bildschirm (Abb.1).
Wahlmodus (Stirn oder Objekt)
• Es gibt 2 verschiedene Modi: Die Stirnmessung, um die Körpertemperatur zu bestimmen;
Die Objektmessung, um die Raumtemperatur oder die Temperatur
eines Gegenstands zu bestimmen.
• Das Gerät ist standardmäßig für die Stirnmessung voreingestellt.
• Zum Wechsel von der Stirnmessung zur Objektmessung (oder umgekehrt), die MODE-Taste
drücken. Es ertönt ein Signalton um anzuzeigen, dass der Modus gewechselt wurde.
Stirnmessung
• Überprüfen, dass es sich beim eingestellten Modus um den Modus für
die Stirnmessung handelt. Das Symbol muss auf dem Bildschirm
des Thermometers erscheinen.
• Die Taste für die Temperaturmessung drücken und während der ganzen
Messung gedrückt halten.
• Das Thermometer bis auf 6-8 cm an die Stirn des Kindes/des Erwachsenen
heranführen.
• Führen Sie das Thermometer soweit an die Stirn heran, bis eine Reihe an Pieptönen zu hören ist,
die von blinkendem Licht begleitet wird.
• Blinkendes Licht zeigt an, dass der richtige Abstand zur Stirn für eine präzise Temperaturmessung
erreicht ist.
• Die Messtaste wieder loslassen und das Thermometer weiterhin vor die Stirn
des Kindes/des Erwachsenen halten.
• 1 Sekunde später ertönt erneut ein Signalton, der das Ende der Messung meldet.
Das Thermometer kann nun von der Stirn des Kindes/des Erwachsenen entfernt werden.
• Die Temperatur auf dem LCD-Bildschirm wird automatisch gespeichert.
Temperaturmessung Raumtemperatur und Objekt
• Sie können das Themo Distance auch zum Messen der Oberflächentemperatur von einem Gegens-
tand, Nahrungsmittel, einer Flüssigkeit oder der Raumtemperatur in einem Zimmer verwenden.
Abbildung 1
Abbildung 2
1 - Infrarot Messlinse 4 - Aufruftaste
der 10 Speicherplätze 7 - Kontrollleuchte
2 - Linse Abstandsprüfung 5 - Mode-Taste 8 - ON/OFF Schalter
3 - Messtaste/
Temperaturmessung 6 - LCD-Anzeige 9 - Deckel des Batteriefachs
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 14

• Überprüfen, dass es sich beim eingestellten Modus um den Modus für die Objektmessung handelt.
Das Symbol muss auf dem Bildschirm des Thermometers angezeigt werden.
• Die Messtaste drücken und das Thermometer bis auf 6-8 cm an die
Oberfläche des Objekts heranführen; Die Taste wieder loslassen und auf den
Piepton warten, der auf das Ende der Messung hinweist. Erst dann das
Thermometer entfernen. (Abb.3).
15
Abbildung 3
Temperaturmessung läuft
Betriebsmodus für Stirnmessung / Stirnmodus
Betriebsmodus für Temperaturmessung Objekt - Flüssigkeit / Objektmodus
Im Betriebsmodus für Stirnmessung, lächelndes Gesicht:
zeigt an, dass die Temperatur niedriger als 38°C oder 100.4°F ist.
Im Betriebsmodus für Stirnmessung, unfreundliches Gesicht zusammen mit einem
langen Signalton, gefolgt von 2 kürzeren Tönen: zeigt an, dass die Temperatur
über oder gleich 38°C oder 100.4°F ist
Speicher und Speichernummer. Anzeigen der letzten Temperaturmessungen.
Grad Celsius
Grad Fahrenheit
Dieses Symbol erscheint, wenn die Batterien fast leer sind. Das Gerät kann
aber weiter benutzt werden. Wenn gleichzeitig die Anzeige “Lo” und das Batteriesymbol
erscheinen, müssen die Batterien ausgetauscht werden, da das Gerät nicht mehr
einwandfrei funktioniert.
Zeigt eine Temperatur außerhalb der Betriebsbedingungen an
Zeigt eine Temperatur außerhalb der Betriebsbedingungen an
Temperatur außerhalb der Betriebsbedingungen (16°C~35°C / 60.8°F~95°F)
SPEICHER
• Jede Temperaturmessung wird automatisch gespeichert.
• Die ON-Tast drücken, um das Thermometer einzuschalten.
• 1 Sekunde lang die MEM-Taste drücken, um das letztgespeicherte Messergebnis anzuzeigen.
• Die letzte Temperaturmessung wird jetzt zusammen mit der Speichernummer angezeigt.
• Erneut 1 Sekunde die MEM-Taste drücken, um die vorherige Temperatur anzuzeigen und so weiter.
• Die MEM-Taste ungefähr 5 Sekunden drücken, um alle 10 Speicherdaten zu löschen.
• Alle gespeicherten Daten sind gelöscht und die Speichernummer wird wieder zur 0.
WAHL DER MESSEINHEIT (C° ODER F°)
• Die ON-Tast drücken, um das Thermometer einzuschalten.
• Die beiden MODE- und MEM-Tasten gleichzeitig ca. 5 Sekunden lang drücken,
um die Messeinheit zu ändern.
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 15

16
TECHNISCHE DATEN
Messbereich:
Menschlicher Körper: 10°C~50°C (50.0°F~122.0°F)
Objekt: 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F)
Messgenauigkeit:
Menschlicher Körper: ± 0.3°C
Objekt: ± 5%
Gradeinteilung: 0.1°C oder °F
Messabstand: 6~8cm (angezeigt durch ein akustisches und visuelles Signal)
Speicherplätze: 10
Automatische Abschaltung: 1 Minute
Betriebsbedingungen: 16°C~35°C (60.8°F~95°F) mit einer relativen Feuchtigkeit von 95%
Aufbewahrungsbedingungen: -25°C~+55°C (-13.0°F~+131°F) mit einer relativen
Feuchtigkeit von 95%
Batterien: 2 LR3 Batterien (1.5V Alcaline AAA)
KONFORMITÄT (NORMEN)
Dieses Produkt entspricht den Herstellungsnormen der Europäischen Richtlinie bezüglich
der medizinischen Geräte MDD (93/42/ECC)
• ASTM E 1965-98
• EN 980: 2003
• IEC / EN 60601-1
• IEC / EN 60601-1-2
• ISO 14971
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien an einer Sammelstelle für Recyclingzwecke.Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien
zusammen mit neuen Batterien.
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende des Lebenszyklus an einer Sammelstelle zum
Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte.
GARANTIE
Für dieses Produkt wird eine Garantie auf Material- und Herstellungsfehler gewährt. In der Garantie-
zeit werden derartige Mängel kostenlos beseitigt (der Kaufbeleg muss bei einer Reklamation im Rah-
men der Garantie vorgelegt werden). Beschädigungen,die durch Unfälle, unsachgemäßeVerwendung
oder Nachlässigkeit verursacht wurden, sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Bei Reklamationen
setzen Sie sich bitte zunächst mit dem Geschäft in Verbindung,in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Heben Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf.
Type BF
Eu Representative
Golden Star Computer (UK) Ltd.,
Unit 39, Rainbow Industrial Estate,
Trout Road, West Drayton,
Middx. UB7, 7RN, United Kingdom
AVITA Corporation
9F, No.78, Sec.1,
Kwang-Fu Rd.,
San-Chung, Taipei County
Taiwan
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 16

17
TERMOMETRO A INFRAROSSI SENZA CONTATTO
Egregio cliente,
la ringraziamo per avere acquistato questo prodotto.
Al fine di poter utilizzare al meglio questo articolo e di poterne essere pienamente
soddisfatto, Le consigliamo di leggere attentamente questa nota d’uso.
DA LEGGERE PRIMA DELL’UTILIZZO
PANUTENZIONE
• Pulire il termometro con un panno morbido e asciutto.
• Pulire delicatamente le due lenti con del cotone imbevuto d’alcol.
• Non toccare nessuna delle due lenti con le dita.
• Non immergere il termometro in acqua o in qualsiasi altro liquido.
• Non mettere il termometro sotto il rubinetto dell’acqua.
• Non applicare acqua direttamente sullo schermo LCD.
• Durante lunghi periodi di inattività, estrarre le batterie dal termometro.
SICUREZZA
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare questo apparecchio per un uso diverso da quello indicato.
• Misurare la temperatura significa controllarla, ma non autorizza a formulare una diagnosi
o prescrivere un trattamento. Se la temperatura rilevata è troppo bassa o alta, contattare
un medico. Non modificare in nessun caso le dosi delle medicine prescritte dal medico.
ISTRUZIONI D’USO
IMPORTANTE
• Riporre e utilizzare il Thermo Distance nella stessa stanza.
• Evitare di utilizzare il Thermo Distance in luoghi in cui sarebbe soggetto a una variazione
di temperatura ambiente.
• In caso di mancato rispetto delle presenti raccomandazioni d’uso, si possono ottenere
risultati falsati.
• Misurarsi la temperatura quando si è in piena forma in modo da avere una temperatura
di riferimento. In questo modo, la si potrà confrontare con la temperatura misurata
quando si è ammalati.
• Prima di misurarsi la temperatura, spostare i capelli e asciugare il sudore sulla fronte.
• Non misurare la temperatura a una persona che ha appena mangiato, fatto esercizio o il bagno.
Attendere prima 30 minuti.
• Lasciar passare un minuto tra una misurazione e l’altra. Due misurazioni di temperatura consecutive
possono dare risultati leggermente diversi. In tal caso, fare una media delle due misurazioni.
• Non smontare il termometro.
• Non esporre il termometro ai raggi del sole. Non conservarlo vicino a fonti di calore, ma in un
luogo asciutto e pulito.
• Non far cadere o rompere il termometro.
• La temperatura varia in funzione della parte del corpo in cui viene misurata. Per questa ragione,
non bisogna confrontare i risultati della temperatura misurata in diverse parti del corpo, ad
esempio quella frontale o rettale.
• La temperatura cambia anche da persona a persona, in base all’età e al momento della giornata.
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 17

18
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Fare riferimento alle illustrazioni presenti all’inizio di queste istruzioni.
UTILIZZO DEL PRODOTTO
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
• Per installare o cambiare le 2 batterie LR3 fornite in dotazione con il termometro, aprire il vano
batteria abbassando il coperchio, inserire le batterie rispettandone la polarità e richiudere il
vano batteria prima di usare il termometro.
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA
Attivazione
• Premere il pulsante di accensione ON per accendere il termometro.
• Il termometro effettuerà un test automatico e per un secondo appariranno tutti i
simboli sullo schermo (figura 1).
Selezione della modalità (frontale o oggetto)
• Vi sono 2 modalità: frontale, per misurare la temperatura del corpo;
oggetto, per misurare la temperatura ambiente o degli oggetti.
• L’apparecchio è configurato di fabbrica nella modalità frontale.
• Premere il pulsante MODE per cambiare modalità e passare dalla modalità frontale alla modalità
oggetto (o viceversa). Un segnale acustico segnalerà che la modifica è stata effettuata correttamente.
Misurazione della temperatura del corpo
• Verificare che la modalità selezionata sia quella frontale. Il simbolo deve apparire sullo schermo
del Thermo Distance.
• Premere e mantenere premuto il pulsante di misurazione per tutta la durata
della misurazione della temperatura.
• Rivolgere il termometro verso la fronte del bambino/adulto, a una distanza di
circa 6-8 cm.
• Regolare la distanza tra il termometro e la fronte finché la spia luminosa
produce una luce continua, accompagnata da una serie di bip.
• Quando la spia luminosa si accende in modo continuo, ciò significa che il termometro è
posizionato alla corretta distanza dalla fronte per una misurazione ottimale della temperatura.
• Rilasciare quindi il pulsante di misurazione, mantenendo la posizione del termometro verso la
fronte del bambino/adulto.
• 1 secondo dopo, un nuovo segnale acustico indicherà che la temperatura è stata misurata.
A questo punto è possibile allontanare il termometro dalla fronte del bambino/adulto.
• La temperatura viene visualizzata sullo schermo LCD e memorizzata automaticamente.
Misurazione della temperatura ambiente e degli oggetti
• Per misurare la temperatura della superficie di un oggetto, di prodotti alimentari , di un liquido o la
temperatura ambientale d’una stanza.
Figura 1
Figura 2
1 - Lente di misurazione
a infrarossi 4 - Pulsante di richiamo delle
ultime 10 misurazioni 7 - Spia luminosa
2 - Lente di controllo della
distanza 5 - Pulsante Mode 8 - Pulsante ON/OFF
3 - Pulsante di misurazione /
rilevazione della temperatura 6 - Schermo LCD 9 - Coperchio del vano batteria
IM-TD-ret-v01.qxd:Mise en page 1 2/09/10 15:49 Page 18
Table of contents
Languages:
Other Petit Terraillon Thermometer manuals