Philips AVENT SCH540 User manual

SCH540

2

3
1 2 3 4
5

4

SCH540
ENGLISH 6
DANSK 13
DEUTSCH 20
28
ESPAÑOL 37
SUOMI 45
FRANÇAIS 52
ITALIANO 60
NEDERLANDS 68
NORSK 76
PORTUGUÊS 83
SVENSKA 91
TÜRKÇE 98

6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support
that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance
they need.
The Philips AVENT Digital Thermometer Set accurately and conveniently measures your baby’s
body temperature orally, axially and rectally.The regular soother and the soother thermometer are
suitable for use with children aged 0-12 months. The digital exible-tip thermometer is suitable for
children and adults of all ages.
The DigitalThermometer Set is designed for your baby’s safety, comfort, well-being and, therefore,
your own peace of mind. The unique combination of a soother thermometer and a digital, exible-
tip thermometer offers you the choice of adapting the temperature measurement method to suit
your baby.
The storage box contains three items:
A Philips AVENT soother thermometer to reliably measure your baby’s temperature. It is very
convenient to use and comfortable for your baby.
A regular Philips AVENT Freeow soother to let your baby get used to the shape. You can use
this soother as a regular soother.
A Philips AVENT digital exible-tip thermometer to measure your baby’s body temperature
axially or rectally if you want additional reassurance.
Make sure you follow the safety guidelines when using these items so that you do not expose your
child to any risk.
Use the soother thermometer to obtain a temperature indication. Use the exible-tip thermometer
to determine the actual body temperature. If in any doubt, consult your doctor.
Important
Read this user manual carefully before you use the thermometers and save it for future reference.
Danger
Never attach ribbons or cords to a soother, your child may be strangled by them.
Keep the protection caps for the teats away from children to avoid suffocation.
Inspect the soothers carefully before each use, especially when the child has teeth. Pull the
soothers in all directions. Throw away at the rst signs of damage or weakness.
Warning
Do not immerse the measurement unit of the soother thermometer in water or any other
liquid. Never sterilise or boil the measurement unit.
Never leave your child when you are measuring its temperature with the soother thermometer
or the exible-tip thermometer.
The thermometers are not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the thermometers by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the thermometers.
Never use the soother thermometer measurement unit separately to avoid injury.
Battery compartment covers must be replaced properly if removed. If loose, they may choke
your child.
Caution
We recommend replacing the regular soother after 4 weeks, for safety and hygiene reasons.
Always sterilise or boil the teat, shield and protection cap of the soother and of the soother
thermometer after use (see chapter ‘Cleaning’).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH

Do not leave the soother, soother thermometer and the exible-tip thermometer in direct
sunlight or near a source of heat.
Do not leave the soothers in disinfectant (‘sterilising solution’) for longer than recommended, as
this may weaken the teat.
Do not drop the thermometers or expose them to shocks.
Do not bend or disassemble the measurement unit of the soother thermometer or the tip of
the exible-tip thermometer
Do not use the soother thermometer as a regular soother as this reduces its useful life.
Do not use the thermometer if the display shows the battery symbol.This means that the
battery is low and the measurements will be inaccurate.
Only use these thermometers to measure human body temperatures.
Never dip the teats in sweet substances or medication, your child may get tooth decay.
In the event that either soother becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC.The soothers
cannot be swallowed and are designed to cope with such an event. Remove from the mouth
with care, as gently as possible.
When not in use, store the soother, the soother thermometer and the exible-tip thermometer
in the storage box supplied.
Do not use this Philips AVENT soother thermometer in combination with parts of the old
Philips soother thermometer (SCH530).
These Philips AVENT thermometers comply with all standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the thermometers
are safe to use based on scientic evidence available today.
Clean the soother, soother thermometer and the exible-tip thermometer before rst use. See
chapter ‘Cleaning’.
The most convenient way to measure your baby’s temperature is to use the soother
thermometer according to this user manual.This method gives a reliable indication. If you need
additional reassurance (for example if the rst measured temperature is above 38°C), you can then
use the digital exible-tip thermometer to take an axial (underarm) or a rectal (anal) measurement.
Note: Oral measurements are usually 0.5 to 1°C lower than the actual body temperature.
The temperature of a child is normally between 36.5 and 37.5°C. However, you have to keep in
mind that a child’s temperature varies depending on age, activity, time of day, etc. Also remember
that some illnesses do not have high temperature as a symptom.Temperature measurement should
not be a substitute for consulting your physician.When reporting your child’s temperature to a
professional, state the measurement method.
The most convenient way to measure your baby’s temperature is to use the soother thermometer.
This is also the most comfortable method for the baby.
Do not use the soother thermometer for 30 minutes after the baby has had hot or cold drinks,
as this causes an inaccurate measurement.
Do not use the soother thermometer as a regular soother.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7

1 Checkifthemeasurementunitofthesootherthermometerisrmlyattachedtothe
soother (i.e. turned completely to the closed lock position).
Ifthemeasurementunitisnotrmlyattachedtothesoother,themeasurementmaybe
inaccurate and the measurement unit may become a suffocation hazard.
2 Place the soother in the baby’s mouth for approx. 3 minutes to let the thermometer warm
up.
If you do not do this, the measured temperature may be inaccurate.
3 Press the on/off button Ito switch on the thermometer.
Note:You can either press the on/off button while the soother is still in your baby’s mouth, or you can
remove the soother, press the on/off button and place the soother back into your baby’s mouth.
4 Leave the soother in the baby’s mouth until the thermometer beeps.
See section ‘Audible signals’ at the end of this chapter for the meaning of the beeps.
The display now shows the measured temperature and the °C indication lights
up continuously.
Note: If for some reason the temperature cannot be measured, the display shows an ‘L’ or an ‘H’.This
means that the temperature is outside the temperature range. Switch off the thermometer, check if it is
correctly positioned and switch it on again to restart the measurement.
5 Remove the soother thermometer from the baby’s mouth.
Do not leave the child alone with the soother thermometer.
6 Press the on/off button Ito switch off the thermometer.
Note: Switch off the thermometer after use to save battery power. If you do not switch off the
thermometer, it switches off automatically after 10 minutes.
Donotinserttheexible-tipthermometerintotheearornose.
The soother thermometer is just as accurate as the digital exible-tip thermometer and is more
convenient to use. However, because rectal measurement is inherently more accurate than oral
measurement, the digital exible-tip thermometer gives you an opportunity to reassure yourself.
For a rectal measurement of a baby’s temperature, proceed as follows:
1 Removetheprotectioncapfromthedigitalexible-tipthermometer.
Make sure that the metal probe of the exible tip is still rmly attached to the thermometer.
Tip: If available, use special plastic hygienic covers to cover the tip of the thermometer (these are
available from most chemists).
2 Lubricatethetipofthethermometer(orhygieniccover)withawater-solublejelly.
Water-soluble jelly is available from most chemists.
Note: Do not use petroleum jelly.
3 Press the on/off button 3to switch on the thermometer.
4 Lie the baby on its stomach or its side.
5 With one hand, separate the baby’s buttocks.With the other hand, gently slide the tip of the
thermometer no more than 12mm (1/2 inch) into the rectum. If you detect any resistance,
stop immediately.
Hold the baby rmly so that it cannot turn while the thermometer is inserted.
Neverpushtheexibletiptoofarintotheanus.
,
ENGLISH8

6 Keep the thermometer in place until it beeps.
See section ‘Audible signals’ at the end of this chapter for the meaning of the beeps.
Note: If for some reason the temperature cannot be measured, the display shows an ‘L’ or an ‘H’.This
means that the temperature is outside the temperature range. Switch off the thermometer, check if it is
correctly positioned and switch it on again to restart the measurement.
7 Remove the thermometer and read the display.
8 Press the on/off button 3to switch off the thermometer.
Note: Switch off the thermometer after use to save battery power. If you do not switch off the
thermometer, it switches off automatically after 10 minutes.
For older children and adults, the digital exible-tip thermometer can also be used to measure
temperature orally (in the mouth) or axially (in the armpit).
Donotusetheexible-tipthermometerfororaltemperaturemeasurementsonbabies.
If the thermometer has been used rectally or in the armpit without hygienic covers, do not use
it for oral measurement anymore for hygienic reasons, not even after cleaning.
Thermometer Signal Meaning
Soother thermometer 4 beeps Measured temperature is normal (below
37.5°C)
3 sets of 4 short beeps Possible fever (measured temperature
above 37.5°C)
Flexible-tip
thermometer 10 beeps in 10 seconds Measured temperature is normal (below
37.5°C)
3 sets of short beeps in 10
seconds Possible fever (measured temperature
above 37.5°C)
Both the soother thermometer and the digital exible-tip thermometer have a memory function. If
you want to compare temperatures, you can recall the previously measured temperature.This can
only be done once before a new measurement.
1 Press and hold the on/off button Ifor about 3 seconds.
The display shows the last measured temperature and an ‘M’ for memory.
Note:When you release the on/off button, the last measured temperature is erased.
Both the soother thermometer and the digital, exible-tip thermometer have a long-life battery
which should last for about 2 to 3 years. If the display shows a battery symbol, the battery is low.
Replace the battery of the exible-tip thermometer (see chapter ‘Replacing the battery’).
Note:The battery of the soother thermometer cannot be replaced. If the battery is empty, discard the
soother thermometer.
,
ENGLISH 9

Both the soother thermometer and the digital exible-tip thermometer switch off automatically if
the thermometer has not been used for 10 minutes.
Error function
Both the soother thermometer and the digital exible-tip thermometer have an error function.
In case of malfunction, the display shows an ‘E’. Proceed as follows if this happens:
1 Press the on/off button Ito switch off the thermometer.
2 Press the on/off button Iagain to switch on the thermometer again.
Cleaning
Donotuseabrasivecleaningagents,anti-bacterialcleaningagentsorchemicalsolvents.Excessive
concentration of cleaning agents may eventually cause plastic components to crack. Do not use
cracked parts.
Clean the regular soother, the soother thermometer and the exible-tip thermometer after each
use to ensure optimal hygiene.
Be careful not to damage the parts when you clean them.
Before rst use, wash and rinse the soother thoroughly.
Clean the soother before each use.
Before cleaning, always remove the measurement unit from the teat and shield.
1 Turn the measurement unit 90° anticlockwise with respect to the shield.
2 Pull the measurement unit straight out of the teat and shield.
Note: Be careful not to bend the tip of the measurement probe.
3 Clean the thermometer measurement unit with a soft damp cloth.
Do not immerse the measurement unit in water.
Do not sterilise or boil the measurement unit.
Do not clean the measurement unit in the dishwasher, in the microwave or in a microwave
steriliser.
4 Sterilise or boil the soother and protection cap (not the measurement unit!).
The soother and cover are suitable for all forms of sterilisation.
Sterilise using an AVENT Steam Steriliser or boil in water for 5 minutes.
Do not use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners. Excessive concentration of detergents
may eventually cause plastic components to crack. Should this occur, replace immediately.
If you use a sterilising solution, follow the instructions on the package. Do not leave the soother in
the sterilising solution for longer than recommended, as this may weaken the teat.
Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean before contact with sterilised
components.
5 After sterilisation, let the soother cool down for 5 minutes and squeeze out any trapped
water from the teat.This is to ensure hygiene.
1 Align the blocks of the measurement unit with the matching slots in the back of the shield.
ENGLISH10

2 Insert the measurement unit into the shield. Make sure that the tip of the probe goes into
the pocket inside the teat. (Fig. 1)
3 Turn the measurement unit 90° clockwise to lock it into position.
Do not sterilise or boil the thermometer.
Donotcleantheexible-tipthermometerinthedishwasher,inthemicrowaveorinamicrowave
steriliser.
1 Cleantheexible-tipthermometerwithasoftdampcloth.
Before rst use, wash and rinse the soother thoroughly.
Clean the soother before each use.
1 Sterilise or boil the soother.
The soother and cover are suitable for all forms of sterilisation.
Sterilise using an AVENT Steam Steriliser or boil in water for 5 minutes.
Do not use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners. Excessive concentration of detergents
may eventually cause plastic components to crack. Should this occur, replace immediately.
If you use a sterilising solution, follow the instructions on the package. Do not leave the soother in
the sterilising solution for longer than recommended, as this may weaken the teat.
Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean before contact with sterilised
components.
2 After sterilisation, let the soother cool down for 5 minutes and squeeze out any trapped
water from the teat.This is to ensure hygiene.
Do not sterilise the storage box.
1 Wipe the storage box with a damp cloth.
Storage
You can use the storage box to store the soother, the soother thermometer and the exible-tip
thermometer or to take them with you when you travel.
1 Puttheprotectioncapsonthesoother,thesootherthermometerandtheexible-tip
thermometer after use to keep them clean.
2 Putthesoother,thesootherthermometerandtheexible-tipthermometerinthestorage
box.
3 Put the storage box in a safe, dry place away from direct sunlight and heat sources.
Swallowing a button battery is extremely dangerous.
Batteriesmayexplodeifexposedtohightemperaturesorre.
Never attempt to recharge the battery.
The thermometers have a long-life battery that should last about 2 to 3 years. If the display shows a
battery symbol, the battery is low.
ENGLISH 11

Replace the battery of the exible-tip thermometer as described below.
Note:The battery of the soother thermometer cannot be replaced. If the battery is empty, discard the
soother thermometer.
1 Remove the battery compartment cover (Fig. 2).
2 Use an insulated probe to remove the battery (e.g. a toothpick).
3 Insert a new battery (LR41) with the + pole facing upwards (Fig. 3).
4 Reattach the battery compartment cover (Fig. 4).
5 Disposeoftheemptybatteryintheproperway(seechapter‘Environment).
Environment
Non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw
away non-rechargeable batteries with the normal household waste, but dispose of them at an
ofcial collection point for batteries. Always remove the non-rechargeable batteries before you
discard and hand in the thermometers at an ofcial collection point.
Do not throw away the thermometers with the normal household waste at the end of their life,
but hand them in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve
the environment (Fig. 5).
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website
at www.philips.com/AVENT or contact the Philips Consumer Care Centre in your country
(you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Digitalexible-tip
thermometer
Soother thermometer AVENTsoother
Battery 1.55VDC (LR41) Battery not replaceable -
Battery life > 100 operating hours > 100 operating hours -
Measurement
range 32°C to 44°C 32°C to 44°C -
Accuracy ± 0.1°C for 35°C to
38°C range ± 0.1°C for 35°C to 38°C
range -
Teat size - Suitable for newborn babies Suitable for
newborn babies
Compliance Conforms to
MDD93/42/EEC Conforms to MDD93/42/EEC Conforms to
EN1400
-
-
ENGLISH12

13
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips
AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Philips AVENT sætter en ære i at producere pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed,
de har brug for.
Philips AVENT Digital termometersæt måler nøjagtigt og nemt barnets kropstemperatur oralt (i
munden), aksialt og rektalt (i anus). Den almindelige sut og sut-termometeret er velegnet til børn i
alderen 0-12 måneder. Det digitale termometer med eksibel spids er egnet til børn og voksne i alle
aldre.
Det digitale termometersæt er designet for dit barns sikkerhed, komfort og velbendende, og
dermed til at give dig ro i sindet. Den unikke kombination af et sut-termometer og et digitalt
termometer med eksibel spids giver dig mulighed for at tilpasse temperaturmålingsmetoden til dit
barn.
Opbevaringsboksen indeholder tre dele:
Et Philips AVENT sut-termometer, der giver en pålidelig indikation af barnets temperatur. Det er
meget nemt at anvende og behageligt for dit barn.
Med en almindelig Philips AVENT Freeow sut kan dit barn vænne sig til formen. Du kan også
bruge denne sut som almindelig sut.
Et Philips AVENT digitalt termometer med eksibel spids, der måler barnets kropstemperatur
aksialt eller rektalt, hvis du vil være ekstra sikker.
Sørg for, at følge sikkerhedsvejledningen, når du bruger disse dele, så du ikke udsætter dit barn for
fare.
Brug sut-termometeret til at få en temperaturindikation. Brug termometeret med den eksible spids
til at bestemme den faktiske kropstemperatur. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte din læge.
Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden termometrene tages i brug, og gem den til
eventuel senere brug.
Fare
Der må ikke bindes snor eller bånd til sutterne, da det kan kvæle dit barn.
Opbevar beskyttelseskapperne til sutterne utilgængeligt for børn for at undgå kvælning.
Før brug skal sutterne kontrolleres grundigt, især hvis barnet har tænder.Træk sutterne i alle
retninger. Smid dem ud ved tegn på skade eller slitage.
Måleenheden på sut-termometeret må ikke kommes i vand eller anden væske. Steriliser eller
kog aldrig måleenheden.
Gå aldrig fra dit barn, når du måler temperaturen med sut-termometeret eller med
termometeret med den eksible spids.
Disse termometre er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i termometrenes anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
Hold termometrene uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med dem.
Brug aldrig selve måleenheden til sut-termometeret separat for at undgå, at barnet kommer til
skade.
Dæksler til batterirummet skal sættes ordentligt på plads igen, hvis de fjernes. Hvis de er løse,
kan de kvæle dit barn.
Vi anbefaler, at den almindelige sut udskiftes efter 4 uger af hensyn til sikkerhed og hygiejne.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK

Efter brug skal sutten, skjoldet og beskyttelseskappe til sutten og sut-termometeret altid
steriliseres eller koges (se kapitlet “Rengøring”).
Placér ikke sutten, sut-termometeret og termometeret med den eksible spids i direkte sollys
eller i nærheden af en varmekilde.
Efterlad ikke sutterne i desinfektionsvæske (“steriliseringsvæske”) i længere tid end anbefalet, da
det kan svække sutten.
Undgå at tabe termometrene eller at udsætte dem for stød.
Måleenheden må ikke bøjes eller skilles fra sut-termometeret eller spidsen på det eksible
termometer
Brug ikke sut-termometeret som almindelig sut, da det reducerer brugstiden.
Termometeret må ikke bruges, hvis displayet viser batterisymbolet. Det betyder, at batteriet
næsten er brugt op, og at målingerne vil være upræcise.
Brug kun termometrene til at måle kropstemperaturen.
Dyb aldrig sutterne i søde væsker eller medicin. Dit barn kan få skader på tænderne.
I tilfælde af, at sutten bliver liggende i munden, er der INGEN GRUND TIL PANIK. Sutterne kan
ikke sluges og er designet til sådanne tilfælde. Fjern den så forsigtigt som muligt fra munden.
Når den ikke er i brug, skal sutten, sut-termometeret og termometeret med den eksible spids
opbevares i den medleverede boks.
Brug ikke dette Philips AVENT sut-termometer i kombination med dele af et gammelt Philips
sut-termometer (SCH530).
Disse Philips AVENT termometre overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved
korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejleding, er
termometrene sikre at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Rengør sutten, sut-termometeret og termometeret med den eksible spids, før de tages i brug. Se
kapitlet “Rengøring”.
Den nemmeste og mest komfortable måde at tage barnets temperatur på er at bruge sut-
termometeret i henhold til denne brugervejledning. Denne metode giver en pålidelig måling. Hvis du
vil være ekstra sikker (for eksempel hvis den først målte temperatur er over 38°C), kan du bruge
det digitale termometer med eksibel spids til at tage temperaturen aksialt (under armen) eller
rektalt (analt).
Bemærk: Orale målinger (i munden) er normalt 0,5 til 1°C lavere en den faktiske kropstemperatur.
Børns temperatur ligger normalt mellem 36,5 og 37,5°C. Men du skal være opmærksom på, at
børns temperatur varierer afhængigt af alder, aktivitet, tidspunkt på dagen, osv. Husk også, at nogle
sygdomme ikke har høj feber som et symptom.Temperaturmåling kan ikke erstatte et lægebesøg.
Når du informerer lægen om dit barns temperatur, skal du oplyse, hvordan temperaturen er målt.
Den mest komfortable måde at måle dit barns temperatur på er med sut-termometeret. Det er
også den mest behagelige måde for dit barn.
Tagikketemperaturenmedsut-termometeret30minutterefter,atbarnetharfåetvarmeeller
koldedrikke,dadetkangiveenunøjagtigmåling.
Brugikkesut-termometeretsomenalmindeligsut.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK14

1 Kontrolleromsut-termometeretsmåleenhederfastgjortordentligttilsutten(f.eks.drejet
heltfremtillåsepositionen).
Hvisikkemåleenhedenerfastgjortordentligttilsutten,kanmålingenbliveunøjagtig,og
måleenhedenkanudgøreenrisikoforkvælning.
2 Sætsuttenibarnetsmundica.3minutter,såtermometeretkanvarmesop.
Hvis du ikke gør det, kan den målte temperatur være unøjagtig.
3 Slukfortermometeretvedattrykkepåon/off-knappenI.
Bemærk: Du kan enten trykke på on/off-knappen, mens sutten stadig er i barnets mund, eller du kan
fjerne sutten, trykke på on/off-knappen og sætte sutten tilbage i barnets mund.
4 Lad sutten sidde i barnets mund, indtil termometeret bipper.
Se kapitlet “Lydsignaler” sidst i dette kapitel for at se bippenes betydning.
Displayetvisernudenmåltetemperatur,og°C-angivelsenlyserkonstant.
Bemærk: Hvis temperaturen af en eller anden grund ikke kan måles, viser displayet et “L” eller et “H”.
Det betyder, at temperaturen ligger uden for temperaturintervallet. Sluk termometeret, kontroller om det
sidder rigtigt, og tænd det igen for at måle igen.
5 Fjernsut-termometeretfrabarnetsmund.
Ladaldrigbarnetværealenemedsut-termometeret.
6 Slukfortermometeretvedattrykkepåon/off-knappenI.
Bemærk: Sluk termometeret efter brug for at spare på batterierne. Hvis du ikke slukker termometeret,
slukker det automatisk efter 10 minutter.
Sætikketermometeretmeddeneksiblespidsiøretellernæsen.
Sut-termometeret er lige så nøjagtigt som termometeret med den eksible spids og er mere
komfortabelt at bruge. Men fordi rektal temperaturmåling er mere præcis end oral måling, giver det
digitale termometer med eksibel spids dig en ekstra sikkerhed.
For at måle barnets temperatur rektalt skal du gøre følgende:
1 Fjernbeskyttelseskappenfradetdigitaletermometermedeksibelspids.
Sørg for, at metalpinden på den eksible spids stadig sidder godt fast på termometeret.
Tip: Hvis det er muligt, skal du bruge specielle plastikhygiejnehylstre for at dække spidsen af
termometeret (de fås på de este apoteker).
2 Smørspidsenpåtermometeret(ellerhygiejnehylstret)medvandopløseligtgele.
Vandopløselig gele fås hos de este apoteker.
Bemærk: Brug ikke vaseline.
3 Tændfortermometretvedattrykkepåon/off-knappen3.
4 Lægbarnetpåmavenellerpåsiden.
5 Medenhåndsprederdubarnetsbalder.Meddenandenhåndindførerduforsigtigtspidsenaf
termometeretianusmaks.12mmopiendetarmen.Hvisdumærkermodstand,skaldu
stoppeøjeblikkeligt.
Hold barnet fast, så det ikke kan vende sig, mens termometeret sidder i.
Skubaldrigdeneksiblespidsforlangtopianus.
6 Holdtermometeretpåplads,indtildetbipper.
Se afsnittet “Lydsignaler” sidst i dette kapitel for at se bippenes betydning.
,
DANSK 15

Bemærk: Hvis temperaturen af en eller anden grund ikke kan måles, viser displayet et “L” eller et “H”.
Det betyder, at temperaturen ligger uden for temperaturintervallet. Sluk termometeret, kontroller om det
sidder rigtigt, og tænd det igen for at måle igen.
7 Fjerntermometeret,ogaæsdisplayet.
8 Slukfortermometeretvedattrykkepåon/off-knappen3.
Bemærk: Sluk termometeret efter brug for at spare på batterierne. Hvis du ikke slukker termometeret,
slukker det automatisk efter 10 minutter.
Hos ældre børn og voksne kan termometeret med den eksible spids også bruges til at måle
temperaturen oralt (i munden) eller aksialt (i armhulen).
Brugikketermometeretmeddeneksiblespidstiloraletemperaturmålingerhosbabyer.
Hvistermometereterblevetbrugtrektaltelleriarmhulenudenhygiejniskehylstre,mådetaf
hygiejniskeårsagerikkelængerebrugestiloralmåling,selvikkeefterrengøring.
Termometer Signal Betydning
Sut-termometer 4 bip Den målte temperatur er normal (under
37,5°C)
3 sæt med 4 korte bip Mulig feber (den målte temperatur er
over 37,5°C)
Termometer med eksibel
spids 10 bip på 10 sekunder Den målte temperatur er normal (under
37,5°C)
3 sæt med korte bip på
10 sekunder Mulig feber (den målte temperatur er
over 37,5°C)
Funktioner
Både sut-termometeret og termometeret med eksibel spids har en hukommelsesfunktion. Hvis du
ønsker at sammenligne temperaturer, kan du få vist den sidst målte temperatur igen. Det kan kun
gøres én gang før en ny måling.
1 Holdon/off-knappenInede i ca. 3 sekunder.
Displayetviserdensidstmåltetemperaturoget“M”forhukommelse(memory).
Bemærk: Når du slipper on/off-knappen, bliver den sidst målte temperatur slettet.
Både sut-termometeret og det digitale termometer med eksibel spids har en lang batterilevetid,
som bør vare ca. 2 til 3 år. Hvis displayet viser et batterisymbol, er batteriet næsten brugt op. Udskift
batteriet på termometeret med den eksible spids (se kapitlet “Udskiftning af batteri”).
Bemærk: Batteriet i sut-termometeret kan ikke udskiftes. Hvis batteriet er brugt op, kasseres sut-
termometeret.
Både sut-termometeret og termometeret med den eksible spids slukker automatisk, hvis
termometeret ikke er blevet brugt i 10 minutter.
,
DANSK16

Fejlfunktion
Både sut-termometeret og det digitale termometer med eksibel spids har en fejlfunktion. I tilfælde
af fejlfunktion viser displayet et “E”. Hvis det sker, skal du gøre som følger:
1 Slukfortermometeretvedattrykkepåon/off-knappenI.
2 Trykpåon/off-knappenIigenforattændetermometretigen.
Rengøring
Brugaldrigskrapperengøringsmidler,anti-bakterierengøringsmidlerellerkemiske
opløsningsmidler. Stor koncentration af rengøringsmidler kan eventuelt medføre, at
plastikkomponenter revner. Brug ikke revnede dele.
Rengør den almindelige sut, sut-termometeret og termometeret med den eksible spids efter hver
brug for at sikre optimal hygiejne.
Pas på ikke at beskadige delene, når du rengør dem.
Vask og skyl sutten grundigt, før den tages i brug første gang.
Rengør sutten før hver brug.
Måleenhedenskalaltidfjernesfrasuttenogskjoldetførrengøring.
1 Medhensyntilskjoldetskalmåleenhedendrejes90°moduret.
2 Trækmåleenhedenligeudafsuttenogskjoldet.
Bemærk: Pas på ikke at bøje spidsen af målepinden.
3 Rengør termometerenheden med en blød fugtig klud.
Komaldrigmåleenhedennedivand.
Måleenhedenmåikkesteriliseresellerkoges.
Rengørikkemåleenhedeniopvaskemaskinen,imikrobølgeovnenellerietsteriliseringsapparattil
mikrobølgeovn.
4 Steriliserellerkogsuttenogbeskyttelseskappen(ikkemåleenheden!).
Sutten og kappen er egnet til alle former for sterilisation.
Steriliser med en AVENT dampsterilisator, eller kog dem i vand i 5 minutter.
Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller anti-bakterierengøringsmidler. Stor koncentration af
rengøringsmidler kan eventuelt medføre, at plastikkomponenter revner. Skulle det ske, skal de
udskiftes med det samme.
Hvis du bruger steriliseringsvæske, skal du følge instruktionerne på pakken. Lad ikke sutten ligge i
steriliseringsvæsken i længere tid end anbefalet, da det kan svække sutten.
Vask hænderne grundigt, og sørg for, at overaderne er rene, før de kommer i kontakt
med steriliserede komponenter.
5 Eftersterilisationskalsuttenkøleafi5minutterogvandettrykkesudafsutten.Deterforat
sikrehygiejnen.
1 Retmåleenhedensblokkeindmeddetilsvarendeholderebagpåskjoldet.
2 Sætmåleenhedenindiskjoldet.Sørgfor,atpindensspidsgårindilommenindei
sutten.(g.1)
3 Drejmåleenheden90°meduretforatlåsedenpåplads.
DANSK 17

Termometeretmåikkesteriliseresellerkoges.
Rengørikketermometeretmeddeneksiblespidsiopvaskemaskinenimikrobølgeovnenelleri
et steriliseringsapparat til mikrobølgeovn.
1 Rengørtermometeretmeddeneksiblespidsmedenblødfugtigklud.
Vask og skyl sutten grundigt, før den tages i brug første gang.
Rengør sutten før hver brug.
1 Steriliser eller kog sutten.
Sutten og kappen er egnet til alle former for sterilisation.
Steriliser med en AVENT dampsterilisator, eller kog dem i vand i 5 minutter.
Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller anti-bakterierengøringsmidler. Stor koncentration af
rengøringsmidler kan eventuelt medføre, at plastikkomponenter revner. Skulle det ske, skal de
udskiftes med det samme.
Hvis du bruger steriliseringsvæske, skal du følge instruktionerne på pakken. Lad ikke sutten ligge i
steriliseringsvæsken i længere tid end anbefalet, da det kan svække sutten.
Vask hænderne grundigt, og sørg for, at overaderne er rene, før de kommer i kontakt
med steriliserede komponenter.
2 Eftersterilisationskalsuttenkøleafi5minutter,ogvandettrykkesudafsuttenforat
sikrehygiejnen.
Opbevaringsboksenmåikkesteriliseres.
1 Tør opbevaringsboksen af med en fugtig klud.
Du kan bruge opbevaringsboksen til at opbevare sutten, sut-termometeret og termometeret med
den eksible spids, så du kan tage dem med, når du rejser.
1 Sætbeskyttelseskappenpåsutten,sut-termometeretogpåtermometeretmeddeneksible
spids efter brug, og hold dem rene.
2 Lægsutten,sut-termometeretogtermometeretmeddeneksiblespidsiopbevaringsboksen.
3 Lægopbevaringsboksenpåetsikkert,tørtsted,dererbeskyttetmoddirektesollysog
varmekilder.
Det er ekstremt farligt at sluge et cellebatteri.
NiMH-batterierkaneksplodere,hvisdeudsættesforhøjetemperaturerellerild.
Forsøg aldrig at genoplade batteriet.
Termometrene har en lang batterilevetid, der bør vare ca. 2 til 3 år. Hvis displayet viser et
batterisymbol, er batteriet næsten brugt op.
Udskift batteriet på termometeret med den eksible spids, som beskrevet herunder.
Bemærk: Batteriet i sut-termometeret kan ikke udskiftes. Hvis batteriet er brugt op, kasseres sut-
termometeret.
DANSK18

1 Fjerndækslettilbatterirummet(g.2).
2 Brugenisoleretgenstandtilatfjernebatteriet(f.eks.entandstik).
3 Isætetnytbatteri(LR41)med+polenopad(g.3).
4 Sætdækslettilbatterirummetpåigen(g.4).
5 Kassérdetbrugtebatterikorrekt(sekapitlet“Miljøhensyn”).
Ikke-genopladelige batterier indeholder stoffer, der kan skade miljøet. Smid aldrig brugte ikke-
genopladelige batterier ud sammen med det normale husholdningsaffald, men aevér dem på et
ofcielt indsamlingssted for batterier. Fjern altid de ikke-genopladelige batterier, inden apparatet
til sin tid kasseres og aeveres på et ofcielt indsamlingssted.
Termometrene må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til
sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med
til at beskytte miljøet (g. 5).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer henvises til Philips AVENTs
hjemmeside på adressen www.philips.com/AVENT eller det lokale Philips Kundecenter
(telefonnumre ndes i den vedlagte “WorldWide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Digitalt termometer med
eksibelspids
Sut-termometer AVENTsut
Batteri 1,55VDC (LR41) Batteri kan ikke udskiftes -
Batteriets levetid > 100 driftstimer > 100 driftstimer -
Måleinterval 32°C til 44°C 32°C til 44°C -
Nøjagtighed ± 0,1°C for 35°C til 38°C
interval ± 0,1°C for 35°C til 38°C
interval -
Sutstørrelse - Passer til nyfødte Passer til nyfødte
Overholdelse Overholder MDD93/42/
EEC Overholder MDD93/42/
EEC Overholder
EN1400
-
-
DANSK 19

20
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von
Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, zuverlässige Produkte für Babys und Kleinkinder zu
entwickeln, die den Eltern die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen.
Das Philips AVENT Digitale Thermometerset misst die Körpertemperatur Ihres Babys exakt und
praktisch im Mund, unter den Axeln und rektal. Der normale Schnuller und das
Schnullerthermometer eignen sich für Babys bis zu 12 Monaten. Das Digitalthermometer mit
exibler Spitze eignet sich für Kinder und Erwachsene jeden Alters.
Das Digitale Thermometerset wurde für Sicherheit, Komfort und Wohlbenden Ihres Babys
entwickelt. So wissen Sie immer, dass es Ihrem Baby gut geht. Mit der einzigartigen Kombination aus
Schnullerthermometer und Digitalthermometer mit exibler Spitze können Sie immer die beste
Methode wählen, um die Temperatur Ihres Babys zu messen.
Die Aufbewahrungsbox enthält drei Artikel:
Ein Philips AVENT Schnullerthermometer, mit dem Sie die Körpertemperatur Ihres Babys
zuverlässig messen können. Es lässt sich einfach handhaben und ist komfortabel für Ihr Baby.
Ein normaler Philips AVENT Freeow Schnuller, um Ihr Baby an die Form zu gewöhnen. Dieser
Schnuller kann als normaler Schnuller verwendet werden.
Ein Philips AVENT Digitalthermometer mit exibler Spitze zur Messung der Körpertemperatur
Ihres Babys unter den Axeln oder rektal, wenn Sie sich zusätzliche Gewissheit verschaffen
möchten.
Halten Sie sich bei derVerwendung dieser Artikel an die Sicherheitsrichtlinien, um Ihr Kind keinem
Risiko auszusetzen.
Verwenden Sie das Schnullerthermometer für eine ersteTemperaturangabe und das
Digitalthermometer mit exibler Spitze zur exakten Bestimmung der Körpertemperatur. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Arzt.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch derThermometer aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.
Befestigen Sie niemals Bänder oder Kordeln an einem Schnuller. Ihr Kind könnte sich damit
erwürgen.
Bewahren Sie die Schutzkappen für die Schnuller außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da
sie daran ersticken könnten.
Überprüfen Sie die Schnuller vor jedem Gebrauch, insbesondere wenn Ihr Kind bereits Zähne
hat. Ziehen Sie die Schnuller in alle Richtungen, und entsorgen Sie sie bei ersten Anzeichen von
Beschädigung oder Abnutzung.
Tauchen Sie die Messeinheit des Schnullerthermometers nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Die Messeinheit darf auf keinen Fall sterilisiert oder abgekocht werden.
Lassen Sie Ihr Kind auf keinen Fall allein, wenn Sie seineTemperatur mit dem
Schnullerthermometer oder dem Digitalthermometer mit exibler Spitze messen.
DieseThermometer sind für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oderVorwissen nur dann
geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung der
Thermometer durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit den Thermometern spielen.
Verwenden Sie die Messeinheit des Schnullerthermometers niemals separat, umVerletzungen zu
vermeiden.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH
Other manuals for SCH540
1
Table of contents
Languages:
Other Philips AVENT Thermometer manuals

Philips AVENT
Philips AVENT AVENT SCH540 s User manual

Philips AVENT
Philips AVENT SCH400 User manual

Philips AVENT
Philips AVENT SCH400 User manual

Philips AVENT
Philips AVENT AVENT SCH540/00 User manual

Philips AVENT
Philips AVENT SCH550/20 User manual

Philips AVENT
Philips AVENT AVENT SCH540/00 User manual

Philips AVENT
Philips AVENT Avent SCH540/01 User manual

Philips AVENT
Philips AVENT AVENT SCH540/02 User manual

Philips AVENT
Philips AVENT AVENT SCH540/00 User manual

Philips AVENT
Philips AVENT Avent SCH540/01 User manual