Philips PTA 517 User manual

Active 3D glasses
PTA517
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 1 24-02-2012 09:31

2
for / für / pour / para / per / для / voor
3D Max Philips TVs
_PFL5xx7 _PFL8007 _PFL8xx6
_PFL7007 _PFL9007 _PFL9xx6
2
1
5
3
4
A B C
EN English 4
BG Български 6
CS Čeština 8
DA Dansk 11
DE Deutsch 13
EL Ελληνικά 16
ET Eesti 18
ES Español 21
ES-AR Español argentino 23
FR Français 25
HR Hrvatski 28
IT Italiano 30
KK Κазакша 33
LV Latviešu 35
LT Lietuvių 38
HU Magyar 40
NL Nederlands 42
NO Norsk 45
PL Polski 47
PT Português 50
PT -BR Português do Brasil 52
RO Română 54
RU Русский 57
SR Srpski 60
SL Slovenščina 62
SK Slovenský 64
FI Suomi 67
SV Svenska 69
TH ภาษาไทย 71
TR Türkçe 73
UK Українська 76
81
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 2 24-02-2012 09:31

for / für / pour / para / per / для / voor
3D Max Philips TVs
_PFL5xx7 _PFL8007 _PFL8xx6
_PFL7007 _PFL9007 _PFL9xx6
2
1
5
3
4
A B C
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 3 24-02-2012 09:31

4
English
Rechargeable active 3D glasses
With these 3D Max glasses you can watch
full HD 3D on your Philips 3DTV.
What’s in the box
- 3D Max active glasses
- Micro USB charger cable
- Microber pouch
- Manual
See illustration A.
1 - On / Off switch
2 - LED indicator
3 - Player 1 or 2 selection
4 - Battery charger connection (Micro USB
connection)
5 - Receiver lens
Watch 3D
Switch on your PhilipsTV and start a 3D
program. Press the Oswitch on the 3D
Max glasses and put them on.The glasses
need some seconds to adjust to the 3D
signal from the 3D transmitter on the TV.At
rst use, this may take up to 15 seconds.
Make sure the receiver lens in the centre of
the glasses can receive the 3D signals.
See illustration B.
When the 3D glasses do not receive 3D
signals for 2 minutes, the glasses switch off
automatically.
Battery level
You can check the battery level when you
switch on the 3D glasses.
During the rst 5 seconds the LED indica-
tor blinks . . .
- Red - if there is less than 1 hour of 3D
viewing remaining
- Orange - 1 to 3 hours remaining
- Green - more than 3 hours remaining.
Charging the 3D glasses
See illustration C.
To charge the glasses, plug in the micro USB
plug and connect the standard USB plug to
the TV, PC or USB hub. The TV or PC must
be switched on to charge.
When charging, the LED indicator is on
and is . . .
- Red - charging
- Green - fully charged.
Charging the empty battery may take up to
3 hours.A fully charged battery allows 20
hours of 3D watching.
Two-player gaming
You can use these glasses to play two-player
games.Two players can watch the same
TV but see two different screens to play
a game.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 4 24-02-2012 09:31

5
To switch the glasses to watch the Player 1
screen or Player 2 screen, press the Player 1
or 2 selection key.
Read the Help on yourTV for more
information.
Care for the glasses
• Use a clean soft cloth (microber or
cotton annel) to clean the lenses to avoid
scratching them. Never spray cleaner
directly on the 3D glasses.This may damage
the electronics.
• Do not use cleaning chemicals containing
alcohol, solvent, surfactant, or wax, benzene,
thinner, mosquito repellant or lubricant. Us-
ing these chemicals can cause discoloration
or cracks.
• Do not expose the 3D glasses to direct
sunlight, heat, re or water. This may result in
a product malfunction or re.
• Do not drop, bend or apply force to the
lenses of the 3D glasses.
• Do not try to replace the rechargeable
battery. It is non-replaceable.
Health warning
• Not suitable for children under the age
of 6.
• If you or your family has a history of
epilepsy or photosensitive seizures, consult
a medical professional before exposing
yourself to ashing light sources, rapid image
sequences or 3D viewing.
• To avoid discomfort such as dizziness,
headache or disorientation, we recommend
not watching 3D for extended periods
of time. If you experience any discomfort,
stop watching 3D and do not immediately
engage in any potentially hazardous activ-
ity (for example driving a car) until your
symptoms have disappeared. If symptoms
persist, do not resume watching 3D without
consulting a medical professional rst.
• Parents should monitor their children
during 3D viewing and ensure they do not
experience any discomfort as mentioned
above. Watching 3D is not recommended
for children under 6 years of age as their
visual system is not fully developed yet.
• Do not use the 3D glasses for any pur-
pose other than watching 3DTV.
Specications
3D system : Active 3D glasses
Battery type : Lithium-ion rechargeable
battery
Transmission system : IR (Infra Red)
Max. Signal Distance : 6m
Operation temperature : 5° to 40°C
Disposal of your old product and batteries
Your product is designed and manufactured with
high quality materials and components, which can
be recycled and reused.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 5 24-02-2012 09:31

6
When this crossed-out wheeled bin
symbol is attached to a product it means
that the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate col-
lection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not
dispose of your old products with your normal
household waste. Correct disposal of your old
product helps to prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health.
Български
Очила 3D Max - акумулаторни активни
3D очила
С очилата 3D Max можете да гледате full
HD 3D на вашия 3D телевизор Philips.
Какво има в кутията
- активни очила 3D Max
- микро-USB кабел за зареждане
- торбички от микрофибър
- Ръководство
Вж. илюстрация A.
1 - A ключ за вкл./изкл.
2 - светодиоден индикатор
3 - избор на играч 1 или играч 2
4 - кабел за зареждане на батерията
(микро-USB конектор)
5 - Леща на приемника
Гледане на 3D
Включете телевизора Philips и пуснете
3D програма. Натиснете O, за да
включите очилата 3D Max, и ги сложете.
Очилата се нуждаят от няколко секунди,
за да се нагодят към 3D сигнала от 3D
предавателя на телевизора. При първото
използване това може да отнеме до 15
секунди.
Уверете се, че лещата на приемника в
средата на очилата приема 3D сигналите.
Вж. илюстрация B.
Ако 3D очилата не получават 3D сигнали
в продължение на 2 минути, те се
изключват автоматично.
Заряд на батерията
Можете да проверите заряда на
батерията, когато включите 3D очилата.
През първите 5 секунди светодиодният
индикатор мига в:
- червено - ако остава по-малко от 1 час
гледане на 3D
- оранжево - ако остават 1 до 3 часа
- зелено - ако остават над 3 часа.
Зареждане на 3D очилата
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 6 24-02-2012 09:31

7
Вж. илюстрация C.
За да заредите очилата, включете микро-
USB жака и свържете стандартния USB
жак към телевизора, компютъра или
USB концентратор. Телевизорът или
компютърът трябва да е включен, за да
зарежда.
По време на зареждането
светодиодният индикатор свети в:
- червено - зареждане
- зелено - напълно заредени.
Зареждането на напълно изтощената
батерия може да отнеме до 3 часа.
Напълно заредената батерия позволява
30 часа гледане на 3D.
Игра с двама играчи
Можете да използвате тези очила, за да
играете игри с двама играчи. Двамата
играчи гледат един телевизор, но виждат
два различни екрана на играта. За да
включите очилата, така че да виждате
екрана на играч 1 или екрана на играч
2, натиснете бутона за избор на играч
1 или 2.
За повече информация отворете
“Помощ” от менюто “Начало” на
телевизора.
Грижа за очилата
• Използвайте чиста мека кърпа (от
микрофибър или памук) за почистване
на лещите, за да ги предпазите от
надраскване. Никога не пръскайте спрей
за почистване директно върху 3D
очилата. Това може да причини повреда
в електрониката.
• Не използвайте химикали за
почистване със съдържание на спирт,
разтворител, повърхностно активни
вещества или восък, бензен, разредител,
репелент за комари или лубрикант.
Тези химикали може да причинят
обезцветяване или пукнатини.
• Не излагайте 3D очилата на директна
слънчева светлина, топлина, огън или
вода. Това може да причини повреда на
продукта или пожар.
• Не изпускайте, не огъвайте и не
прилагайте сила върху лещите на 3D
очилата.
• Не се опитвайте да сменяте
акумулаторната батерия - тя е
несменяема.
Предупреждение за здравето
• Не са подходящи за деца под
6-годишна възраст.
• Ако вие или членове на вашето
семейство страдате от епилепсия
или фоточувствителна епилепсия,
консултирайте се с лекар, преди да
се изложите на въздействието на
източници на импулсна светлина, бързо
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 7 24-02-2012 09:31

8
сменящи се образи или 3D изображения.
• За да избегнете дискомфорта
като замайване, главоболие или
дезориентация, препоръчваме
да избягвате гледането на 3D
продължително време. Ако почувствате
какъвто и да е дискомфорт, спрете
да гледате 3D и изчакайте, преди да
се заемете с потенциално рискована
дейност (например шофиране), докато
симптомите изчезнат. Ако симптомите
продължават, не гледайте 3D, преди да
сте се консултирали с лекар.
• Родителите трябва да наблюдават
децата си, докато гледат 3D, за да са
сигурни, че не изпитват дискомфорт
от рода на описаните по-горе. Не се
препоръчва гледане на 3D от деца под
6-годишна възраст, тъй като тяхната
зрителна система все още не е напълно
развита.
• Не използвайте 3D очилата за никакви
други цели, освен за гледане на 3D
телевизия.
Спецификации
3D система: Активни 3D очила
Тип батерия: Литиево-йонна
акумулаторна батерия
Предавателна система: IR (Infra Red,
инфрачервена)
Макс. разстояние на сигнала: 6 м
Работна температура: 5° до 40°C
Изхвърляне на старите продукт и батерии
Продуктът е разработен и произведен от
висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат рециклирани и
използвани повторно.
Когато символът на зачеркнатата кръгла
кофа за боклук е прикрепен към
продукта, това означава, че продуктът е
обхванат от Директива 2002/96/ЕО.
Информирайте се за местната система за
разделно събиране на отпадъци за електрически
и електронни продукти.
Моля, постъпете съобразно вашите местни
разпоредби и не изхвърляйте старите продукти
с обикновените битови отпадъци. Правилното
изхвърляне на старите продукти помага за
избягване на евентуални неблагоприятни
последствия за околната среда и човешкото
здраве.
Čeština
Brýle 3D Max – nabíjecí brýle active 3D
Díky těmto brýlím 3D Max můžete na
svém 3D televizoru Philips sledovat obraz v
rozlišení full HD ve 3D.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 8 24-02-2012 09:31

9
Obsah dodávky
– Aktivní brýle 3D Max
– Nabíjecí kabel Micro USB
– Pouzdro z mikrovlákna
– Uživatelská příručka
Viz obr.A.
1 – Vypínač A
2 – Kontrolka LED
3 – Přepínač pro nastavení hráče 1 nebo
hráče 2
4 – Konektor pro nabíječku akumulátoru
(konektor Micro USB)
5 – Optika přijímače
Sledování obrazu ve 3D
Zapněte televizor Philips a spusťte program
ve 3D. Stisknutím vypínače O zapněte brýle
3D Max a nasaďte si je. Brýle potřebují
nějaký čas na to, aby se přizpůsobily 3D
signálu ze 3D vysílače televizoru. Při prvním
použití to může trvat až 15 vteřin.
Zkontrolujte, zda je optika přijímače
umístěná uprostřed brýlí v dosahu 3D
signálu.
Viz obr. B.
Pokud 3D brýle nepřijmou do 2 minut
žádný 3D signál, automaticky se vypnou.
Nabití akumulátoru
Když 3D brýle zapnete, můžete zkontrolo-
vat nabití akumulátoru.
Během prvních pěti vteřin kontrolka LED
bliká . . .
– Červeně – zbývá méně než 1 hodina
sledování 3D
– Oranžově – zbývá 1 až 3 hodiny
sledování
– Zeleně – zbývá více než 3 hodiny
sledování.
Nabíjení 3D brýlí
Viz obr. C.
Chcete-li brýle nabít, zasuňte do nich
konektor micro USB a standardní konektor
USB zasuňte do portu televizoru, počítače
nebo USB rozbočovače. Aby televizor nebo
počítač brýle nabíjel, musí být zapnutý.
Během nabíjení kontrolka LED svítí . . .
– Červeně – nabíjení
– Zeleně – plně nabito.
Nabíjení vybitého akumulátoru může
trvat až 3 hodiny. Plně nabitý akumulátor
umožňuje 30 hodin sledování 3D programů.
Hry pro dva hráče
Tyto brýle můžete používat pro hraní her
pro dva hráče. Dva hráči tak sledují stejný
televizor, ale vidí dva různé obrazy hry.
Chcete-li brýle nastavit na sledování obrazu
pro hráče 1 a 2, stiskněte přepínač pro
nastavení hráčů.
Více informací naleznete ve výchozí nabídce
televizoru otevřením možnosti Help
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 9 24-02-2012 09:31

10
(Nápověda).
Péče o brýle
• Skla čistěte čistým měkkým hadříkem
(z mikrovláken nebo bavlněného anelu),
abyste je nepoškrábali. Čisticí prostředky
nestříkejte přímo na 3D brýle. Mohlo by
dojít k poškození elektronických obvodů.
• Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující
alkohol, rozpouštědla a povrchově aktivní
činidla, ani vosk, benzen, rozpouštědla,
repelenty proti hmyzu či maziva. Použití
těchto chemikálií by mohlo způsobit změnu
zbarvení či praskliny.
• Nevystavujte 3D brýle přímému
slunečnímu světlu, horku, ohni ani vodě.
Mohlo by dojít k poškození funkcí výrobku
nebo požáru.
• Skla 3D brýlí chraňte před nárazy,
neohýbejte je a nepoužívejte na ně hrubou
sílu.
• Nepokoušejte se vyměnit akumulátor.
Akumulátor není určen k výměně.
Zdravotní varování
• Nevhodné pro děti do 6 let.
• Pokud jste vy nebo někdo v rodině
někdy trpěli epilepsií nebo záchvaty kvůli
citlivosti na světlo, pak se před vystavením
se blikajícím světelným zdrojům, rychlým
obrazovým sekvencím či sledování 3D
obrazu poraďte s lékařem.
• Abyste se vyhnuli nepříjemným
pocitům, jako jsou závratě, bolesti hlavy či
dezorientace, doporučujeme nesledovat
3D obraz příliš dlouho. Pokud pocítíte
jakékoli nepříjemnosti, přestaňte 3D obraz
sledovat a nezačínejte ihned provádět žádné
potenciálně nebezpečné činnosti (například
řízení auta), dokud příznaky nezmizí. Pokud
příznaky trvají, nepokračujte ve sledování
3D obrazu, dokud se neporadíte s lékařem.
• Rodiče by měli dohlížet na děti, které
sledují 3D obraz, a dávat pozor, zda
se u nich neprojevují výše uvedené
nepříjemné pocity. Sledování 3D obrazu se
nedoporučuje u dětí do 6 let, protože jejich
zrakové ústrojí ještě není plně vyvinuto.
• 3D brýle nepoužívejte k jiným účelům než
sledování 3D televize.
Vlastnosti
3D systém: brýle active 3D
Typ akumulátoru: Dobíjecí lithio-iontový
akumulátor
Typ vysílání: IR (infračervené)
Max. dosah signálu: 6 m
Provozní teplota: 5° až 40° C
Likvidace starého výrobku a baterií
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů
a komponentů nejvyšší kvality, které je možné
recyklovat a opětovně použít.
Pokud je výrobek označen tímto
symbolem přeškrtnutého kontejneru,
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 10 24-02-2012 09:31

11
znamená to, že podléhá směrnici EU 2002/96/ES.
Zjistěte si informace o místním systému sběru
tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků.
Dodržujte místní směrnice a staré výrobky
nelikvidujte spolu s běžným odpadem domácnosti.
Správnou likvidací starého výrobku předcházíte
případným nepříznivým důsledkům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Dansk
3D Max-briller - genopladelige Active
3D-briller
Med disse 3D Max-briller kan du se full HD
3D på dit Philips 3D-TV.
Hvad er der i kassen
- 3D Max Active-briller
- Mikro USB-opladningskabel
- Mikroberetui
- Brugervejledning
Se illustration A.
1 - A til/fra-kontakt
2 - LED-indikator
3 -Valg af spiller 1 eller spiller 2
4 - Stik til batterioplader (mikro USB-stik)
5 - Receiverobjektiv
Se 3D
Tænd for dit Philips-TV, og start et 3D-
program. Tryk på Ofor at tænde for 3D
Max-brillerne, og tag dem på. Det tager
nogle sekunder for brillerne at tilpasse sig til
3D-signalet fra 3D-transmitteren påTV’et.
Første gang, du bruger dem, kan det tage
op til 15 sekunder.
Sørg for, at receiverobjektivet midt på
brillerne kan modtage 3D-signalerne.
Se illustration B.
Når 3D-brillerne ikke har modtaget 3D-
signaler i 2 minutter, slukkes der automatisk
for brillerne.
Batteriniveau
Du kan tjekke batteriniveauet, når du
tænder for 3D-brillerne.
De første 5 sekunder blinker LED-indika-
toren . . .
- rødt - hvis der er mindre end 1 times
3D-visning tilbage
- orange - 1 til 3 timer tilbage
- grønt - mere end 3 timer tilbage.
Opladning af 3D-brillerne
Se illustration C.
Isæt mikro USB-stikket, og tilslut standard
USB-stikket til TV, PC eller USB-hub for
at oplade brillerne. TV eller PC skal være
tændt for at oplade.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 11 24-02-2012 09:31

12
Under opladning lyser LED-indikatoren . . .
- rødt - oplader
- grønt - fuldt opladet.
Det kan tage op til 3 timer at oplade et
fuldt aadet batteri. Et fuldt opladet batteri
giver mulighed for 30 timers 3D-oplevelser.
Spil for to spillere
Du kan bruge brillerne til at spille spil for
to spillere. To spillere kan spille spillet ved
at kigge på samme TV, men se to forskellige
skærme. Brillerne kan indstilles til at vise
spiller 1’s skærm eller spiller 2’s skærm ved
at trykke på tasten til valg af spiller 1 eller
spiller 2.
Åbn Hjælp i TV’ets startmenu for at få ere
oplysninger.
Vedligeholdelse af brillerne
• Brug en ren, blød klud (mikrober eller
bomuldsonel) til at rengøre linserne uden
at ridse dem. Sprøjt aldrig rensevæske
direkte på 3D-brillerne. Dette kan skade
elektronikken.
• Brug ikke rengøringskemikalier, der
indeholder alkohol, opløsningsmiddel,
overadeaktive stoffer eller voks, benzen,
fortynder, myggespray eller smøremid-
del. Brug af disse kemikalier kan forårsage
misfarvning eller revner.
• Udsæt ikke 3D-brillerne for direkte sollys,
varme, ild eller vand. Dette kan forårsage
produktskade eller brand.
• Undgå at tabe, bøje eller trykke hårdt på
linserne i 3D-brillerne.
• Forsøg ikke at udskifte det genopladelige
batteri. Det kan ikke udskiftes.
Advarsel om helbredsrisici
• Ikke egnet til børn under 6 år.
• Hvis du eller din familie har tendens til
epilepsi eller lysfølsomme kramper, bør du
konsultere en læge, før du udsætter dig selv
for blinkende lyskilder, hurtige billedsekven-
ser eller 3D-visning.
• For at undgå ubehag som f.eks. svim-
melhed, hovedpine eller desorientering
anbefaler vi, at du ikke ser 3D i længere tid
ad gangen. Hvis du oplever nogen form for
ubehag, skal du holde op med at se 3D og
undgå straks efter at foretage dig potentielt
farlige ting (f.eks. køre bil), indtil dine symp-
tomer har fortaget sig. Hvis symptomerne
fortsætter, bør du ikke se 3D igen, før du
har konsulteret en læge.
• Forældre bør holde øje med deres børn,
mens de ser 3D, og sikre sig, at de ikke
oplever ubehag som nævnt ovenfor. Det
anbefales, at børn under 6 år ikke ser 3D, da
deres syn endnu ikke er fuldt udviklet.
• Brug ikke 3D-brillerne til andre formål
end at se 3D-TV.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 12 24-02-2012 09:31

13
Specikationer
3D-system: Active 3D-briller
Batteritype: Genopladeligt litiumionbatteri
Transmissionssystem: IR (infrarød)
Maks. signalafstand: 6 m
Driftstemperatur: 5° til 40°C
Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer
og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette
symbol med en overkrydset affaldsspand
på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2002/96/EC.
Forhør dig på den lokale genbrugsstation for
elektriske og elektroniske produkter.
Dine gamle produkter skal bortskaffes i overens-
stemmelse med den lokale lovgivning og ikke sam-
men med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt
bortskaffelse af udtjente produkter er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljø og mennesker.
Deutsch
3D Max-Brille – Wiederauadbare
Active3D-Brille
Mit dieser 3D Max-Brille können Sie Full
HD 3D auf Ihrem Philips 3D-Fernseher
ansehen.
Packungsinhalt
- Active 3D Max-Brille
- Micro-USB-Ladekabel
- Mikrofasertasche
- Handbuch
Siehe Abbildung A.
1 - AEin-/Ausschalter
2 - LED-Anzeige
3 - Auswahl Spieler 1 oder Spieler 2
4 - Anschluss für Akkuladegerät (Micro-
USB-Anschluss)
5 - Empfangslinse
3D-Wiedergabe
Schalten Sie Ihren Philips Fernseher an, und
starten Sie ein 3D-Programm. Drücken Sie
O, um die 3D Max-Brille einzuschalten, und
setzen Sie sie auf. Die Brille benötigt einige
Sekunden, um sich auf das 3D-Signal des
3D-Infrarotsenders des Fernsehers einzus-
tellen. Beim ersten Gebrauch kann dies bis
zu 15 Sekunden dauern.
Stellen Sie sicher, dass die Empfangslinse
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 13 24-02-2012 09:31

14
in der Mitte der Brille die 3D-Signale
empfangen kann.
Siehe Abbildung B.
Wenn die 3D-Brille 2 Minuten lang keine
3D-Signale empfängt, schaltet sich die Brille
automatisch aus.
Batteriestand
Sie können den Batteriestand überprüfen,
wenn Sie die 3D-Brille einschalten.
In den ersten 5 Sekunden leuchtet die
LED-Anzeige . . .
- Rot – wenn weniger als 1 Stunde 3D-
Wiedergabe verbleibt
- Orange – 1 bis 3 Stunden verbleiben
- Grün – mehr als 3 Stunden verbleiben.
Auaden der 3D-Brille
Siehe Abbildung C.
Um die Brille aufzuladen, stecken Sie den
Micro-USB-Stecker ein, und schließen Sie
den Standard-USB-Stecker an den Fernse-
her, PC oder USB-Hub an. Der Fernseher
oder PC muss dafür eingeschaltet sein.
Beim Auaden ist die LED-Anzeige an und
ist . . .
- Rot – lädt
- Grün – vollständig aufgeladen.
Das Auaden des leeren Akkus kann bis zu
3 Stunden dauern. Mit einem vollständig
aufgeladenen Akku sind bis zu 30 Stunden
3D-Wiedergabe möglich.
Spielen mit zwei Spielern
Sie können diese Brille verwenden, um
Spiele mit zwei Spielern zu spielen. Die
Spieler sehen auf dem gleichen Fernseher
zwei verschiedene Bildschirme für das Spiel.
Um die Brille für den Bildschirm für Spieler
1 oder Spieler 2 einzustellen, drücken Sie
die Auswahltaste für Spieler 1 oder 2.
Für weitere Informationen, öffnen Sie die
Hilfe des Startmenüs auf dem Fernseher.
Aufbewahrung der Brille
• Nutzen Sie ein weiches Tuch (Mikrofaser
oder Baumwollanell), um die Gläser ohne
Kratzerbildung zu reinigen. Sprühen Sie
niemals Reinigungsüssigkeit auf die 3D-
Brille, da dadurch die Elektronik beschädigt
werden kann.
• Verwenden Sie keine chemischen Reiniger
mit Alkohol, Lösungsmitteln, Tensiden oder
Wachs, Benzol, Verdünnungsmittel, Insekten-
schutzspray oder Schmiermittel, da diese
Chemikalien zu Verfärbungen oder Rissen
führen können.
• Bewahren Sie die 3D-Brille nicht in direk-
tem Sonnenlicht, nahe einer Wärmequelle,
nahe Flammen oder Wasser auf. Dadurch
könnte sie beschädigt werden oder Feuer
fangen.
• Lassen Sie die Brille nicht fallen, und
verbiegen Sie die Gläser nicht.
• Tauschen Sie den Akku nicht aus. Er ist
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 14 24-02-2012 09:31

15
nicht austauschbar.
Hinweise zu Gesundheitsrisiken
• Nicht geeignet für Kinder unter 6 Jahren.
• Falls Sie oder ein Familienmitglied unter
Epilepsie oder photosensitiver Epilepsie lei-
den, sollten Sie sich an einen Arzt wenden,
bevor Sie sich blinkenden Lichtquellen, sch-
nellen Bildfolgen oder 3D-Bildern aussetzen.
• Um ein Unwohlsein mit Schwindel,
Kopfschmerzen oder Orientierungsschwi-
erigkeiten zu vermeiden, wird empfohlen,
3D-Programme nicht über einen zu langen
Zeitraum anzusehen. Wenn Ihnen unwohl
wird, beenden Sie die 3D-Wiedergabe,
und warten Sie eine gewisse Zeit, bevor
Sie möglicherweise gefährliche Handlun-
gen vornehmen (z. B. Autofahren), bis die
Symptome abgeklungen sind. Wenn die
Symptome nicht abklingen, sollten Sie sich
an einen Arzt wenden, bevor Sie erneut
3D-Bilder ansehen.
• Eltern sollten während der 3D-Wied-
ergabe ihre Kinder überwachen und sich-
erstellen, dass sie sich nicht unwohl fühlen
(wie oben beschrieben). Die Wiedergabe
von 3D wird nicht für Kinder unter sechs
Jahren empfohlen, da ihr visuelles System
noch nicht vollständig ausgebildet ist.
• Verwenden Sie die 3D-Brille nur, um 3D-
Inhalte auf dem Fernseher zu sehen.
Technische Daten
3D-System: Active 3D-Brille
Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku
Übertragungssystem: IR (Infrarot)
Max. Signalentfernung: 6 m
Betriebstemperatur: 5 bis 40 °C
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können.
Bendet sich dieses Symbol (durch-
gestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf
dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses
Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/
EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestim-
mungen zur getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Geräte.
Beachten Sie die geltenden regionalen Bestim-
mungen, und entsorgen Sie Altgeräte nicht mit
dem normalen Hausmüll. Die korrekte Entsorgung
des nicht mehr benötigten Produkts hilft, negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 15 24-02-2012 09:31

16
Ελληνικά
Γυαλιά 3D Max - Επαναφορτιζόμενα
γυαλιά Active 3D
Με αυτά τα γυαλιά 3D Max, μπορείτε
να παρακολουθείτε Full HD 3D στην
τηλεόραση 3D από τη Philips.
Περιεχόμενα συσκευασίας
- Γυαλιά Active 3D Max
- Καλώδιο φορτιστή micro USB
- Θήκη από μικροΐνες
- Εγχειρίδιο χρήσης
Δείτε την εικόνα A.
1 - O Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
2 - Ενδεικτική λυχνία LED
3 - Επιλογή Παίκτη 1 ή Παίκτη 2
4 - Υποδοχή φορτιστή μπαταρίας
(υποδοχή micro USB)
5 - Φακός δέκτη
Παρακολούθηση σε 3D
Ανοίξτε την τηλεόραση Philips και
ξεκινήστε την προβολή 3D. Πατήστε
το κουμπί O για να ενεργοποιήσετε
τα γυαλιά 3D Max και φορέστε τα.
Τα γυαλιά χρειάζονται λίγο χρόνο
για να συντονιστούν με το σήμα 3D
που εκπέμπει ο πομπός 3D προς
την τηλεόραση. Την πρώτη φορά, η
διαδικασία ενδέχεται να διαρκέσει έως
15 δευτερόλεπτα.
Βεβαιωθείτε ότι ο φακός δέκτη που
βρίσκεται στο κέντρο των γυαλιών
μπορεί να δεχτεί τα σήματα 3D.
Δείτε την εικόνα B.
Αν τα γυαλιά 3D πάψουν να
λαμβάνουν σήματα 3D για 2 λεπτά, θα
απενεργοποιηθούν αυτόματα.
Επίπεδο μπαταρίας
Μπορείτε να ελέγχετε το επίπεδο της
μπαταρίας κάθε φορά που ενεργοποιείτε
τα γυαλιά 3D.
Τα πρώτα 5 δευτερόλεπτα, η ενδεικτική
λυχνία LED αναβοσβήνει...
- Κόκκινη, αν απομένει λιγότερη από 1
ώρα προβολής 3D.
- Πορτοκαλί, αν απομένουν από 1 έως
3 ώρες.
- Πράσινη, αν απομένουν περισσότερες
από 3 ώρες.
Φόρτιση των γυαλιών 3D
Δείτε την εικόνα Γ.
Για να φορτίσετε τα γυαλιά, συνδέστε
το βύσμα micro USB στα γυαλιά και
το βύσμα USB στην τηλεόραση, στον
υπολογιστή ή στο διανομέα USB. Για να
πραγματοποιηθεί η φόρτιση, η τηλεόραση
ή ο υπολογιστής πρέπει να είναι
ενεργοποιημένοι.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 16 24-02-2012 09:31

17
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η
ενδεικτική λυχνία LED ανάβει...
- Κόκκινη, όσο τα γυαλιά φορτίζονται.
- Πράσινη, μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί.
Αν η μπαταρία έχει αδειάσει εντελώς,
θα χρειαστούν περίπου 3 ώρες για να
φορτίσει. Η πλήρως φορτισμένη μπαταρία
προσφέρει 30 ώρες προβολής 3D.
Παιχνίδια για δύο παίκτες
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά
για να παίξετε παιχνίδια για δύο παίκτες.
Οι παίκτες θα χρησιμοποιούν την ίδια
τηλεόραση, αλλά θα βλέπουν σε δύο
ξεχωριστές οθόνες.
Για να εναλλάξετε στα γυαλιά τις
προβολές οθόνης από τον Παίκτη 1 στον
Παίκτη 2, πατήστε το αντίστοιχο πλήκτρο
επιλογής.
Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στη “Βοήθεια” στο Αρχικό
μενού της τηλεόρασης.
Φροντίδα των γυαλιών
• Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό μαλακό
πανί (από μικροΐνες ή βαμβακερή
φανέλα) για τον καθαρισμό των φακών,
προκειμένου να μην τους γρατζουνίσετε.
Μην ψεκάζετε ποτέ καθαριστικό
απευθείας επάνω στα γυαλιά 3D, καθώς
ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο
ηλεκτρονικό σύστημα.
• Μην χρησιμοποιείτε χημικά
καθαριστικά που περιέχουν αλκοόλη,
διαλύτες, επιφανειοδραστικές
ουσίες ή κερί, βενζόλιο, αραιωτικά,
εντομοαπωθητικά ή λιπαντικά. Η
χρήση αυτών των χημικών μπορεί να
προκαλέσει αποχρωματισμό ή ρωγμές.
• Μην εκθέτετε τα γυαλιά 3D σε άμεση
ηλιακή ακτινοβολία, θερμότητα, φωτιά
ή νερό, καθώς ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία του προϊόντος ή πυρκαγιά.
• Μην ρίχνετε, λυγίζετε ή ασκείτε δύναμη
στους φακούς των γυαλιών 3D.
• Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Είναι μη
αντικαταστάσιμη.
Προειδοποίηση σχετικά με την υγεία
• Ακατάλληλα για παιδιά κάτω των 6
ετών.
• Σε περίπτωση που εσείς ή η οικογένειά
σας έχετε ιστορικό επιληψίας ή κρίσεων
φωτοευαισθησίας, συμβουλευτείτε γιατρό
πριν από την έκθεση σε πηγές φωτός
που αναβοσβήνουν, ταχεία εναλλαγή
εικόνων ή παρακολούθηση περιεχόμενου
3D.
• Για να αποφύγετε ενοχλήσεις όπως
ζάλη, πονοκέφαλο ή αποπροσανατολισμό,
συνιστούμε να μην παρακολουθείτε
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 17 24-02-2012 09:31

18
τηλεόραση σε λειτουργία 3D για μεγάλα
χρονικά διαστήματα. Αν παρουσιάσετε
κάποια ενόχληση, διακόψτε την προβολή
3D και μην ασχοληθείτε με οποιαδήποτε
δυνητικά επικίνδυνη δραστηριότητα (για
παράδειγμα, οδήγηση αυτοκινήτου) μέχρι
τα συμπτώματα να εξαφανιστούν. Αν τα
συμπτώματα παραμένουν, μην συνεχίσετε
να παρακολουθείτε 3D χωρίς να
συμβουλευτείτε πρώτα κάποιον γιατρό.
• Οι γονείς πρέπει να παρακολουθούν
τα παιδιά τους ενώ βλέπουν
τηλεόραση σε λειτουργία 3D, και να
βεβαιώνονται ότι δεν παρουσιάζουν
καμία από τις παραπάνω ενοχλήσεις.
Η παρακολούθηση 3D δεν συνιστάται
για παιδιά κάτω των 6 ετών, καθώς το
οπτικό τους σύστημα δεν είναι πλήρως
ανεπτυγμένο.
• Μην χρησιμοποιείτε τα γυαλιά 3D
για κανένα άλλο σκοπό εκτός από την
παρακολούθηση τηλεόρασης 3D.
Προδιαγραφές
Σύστημα 3D: γυαλιά Active 3D
Τύπος μπαταρίας: Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία ιόντων λιθίου
Σύστημα μετάδοσης: IR (υπέρυθρες)
Μέγ. απόσταση σήματος: 6 μέτρα
Θερμοκρασία λειτουργίας: 5° έως 40°C
Απόρριψη παλιών προϊόντων και μπαταριών
Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί με υλικά και εξαρτήματα υψηλής
ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν
και να ξαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν ένα προϊόν φέρει το σύμβολο ενός
διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με
ρόδες, αυτό σημαίνει ότι καλύπτεται από
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ.
Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα
για τη χωριστή συλλογή ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών προϊόντων.
Τηρείτε την ισχύουσα τοπική νομοθεσία και
μην απορρίπτετε τα παλιά σας προϊόντα μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη
των παλιών σας προϊόντων συμβάλλει στην
αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Eesti
3D Max prillid – laetavad Active 3D-prillid
Nende 3D Max prillidega saate vaadata
Philipsi 3D-telerit Full HD 3D-režiimis.
Mida pakend sisaldab
- 3D Max Active prillid
- Mikro-USB laadija kaabel
- Mikrokiust kott
- Kasutusjuhend
Vt joonist A.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 18 24-02-2012 09:31

19
1 – Atoitelüliti
2 – LED-märgutuli
3 – 1. ja 2. mängija valik
4 – Laadija ühendus (mikro-USB ühendus)
5 – Vastuvõtja lääts
3D-vaatamine
Lülitage Philipsi teler sisse ja käivitage
3D-saade.Vajutage 3D Max prillide sis-
selülitamiseks nuppu Oja pange prillid
ette. Teleri 3D-saatjast tuleva 3D-signaaliga
kohanemiseks kulub prillidel mõni sekund.
Esimesel kasutuskorral võib selleks kuluda
kuni 15 sekundit.
Veenduge, et 3D-signaalid jõuavad prillide
keskel paikneva vastuvõtja läätseni.
Vt joonist B.
Kui 2 minuti jooksul ei jõua 3D-prillideni
3D-signaale, lülituvad prillid automaatselt
välja.
Patarei laetuse tase
Patarei laetuse taset saate vaadata 3D-
prillide sisselülitamisel.
Esimese 5 sekundi jooksul vilgub LED-
märgutuli. Kui see on . . .
- punane – 3D-vaatamise aega on jäänud
alla 1 tunni;
- oranž – aega on jäänud 1–3 tundi;
- roheline – aega on jäänud üle 3 tunni.
3D-prillide laadimine
Vt joonist C.
Prillide laadimiseks sisestage mikro-USB
pistik ja ühendage tavaline USB-pistik teleri,
arvuti või USB-jaoturiga. Laadimiseks tuleb
teler või arvuti sisse lülitada.
Laadimise ajal põleb LED-märgutuli. Kui
see on . . .
- punane – patareid laetakse;
- roheline – patarei on täis laetud.
Tühja patarei laadimiseks võib kuluda kuni 3
tundi. Täislaetud patareiga on 3D-vaatamise
aeg 30 tundi.
Kahe mängijaga mängud
Nende prillide abil saab mängida kahe
mängijaga mänge – kaks mängijat vaatavad
ühte ja sama telerit, kuid näevad mängu ajal
kahte erinevat ekraanikuva.
Prillide lülitamiseks 1. mängija kuvale või
2. mängija kuvale vajutage 1. või 2. mängija
valimise nuppu.
Lisateabe saamiseks avage kasutusjuhend
teleri kodumenüüst.
Prillide eest hoolitsemine
• Kasutage prilliläätsede puhastamiseks
puhast pehmet lappi (mikrokiust või
puuvillasest anellist), et vältida nende krii-
mustamist. Ärge kunagi pritsige puhastajat
otse 3D-prillidele, kuna see võib kahjustada
prillide sees olevat elektrilisi osi.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 19 24-02-2012 09:31

20
• Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või
pindaktiivseid aineid sisaldavaid puhas-
tuskemikaale ega vaha, benseeni, vedeldit,
sääsetõrjevahendit või määrdeaineid. Nende
kemikaalide kasutamine võib põhjustada
värvimuutust või pragunemist.
• Ärge laske 3D-prillidel kokku puutuda
otsese päikesevalguse, kuumuse, tule või
veega. See võib põhjustada toote talitlushäi-
reid või tulekahju.
• Ärge painutage 3D-prillide läätsesid, ärge
laske neil maha kukkuda ega ärge kasutage
nende peal jõudu.
• Ärge üritage laetavat patareid vahetada.
Seda ei saa asendada.
Terviseohu hoiatus
• Ei sobi alla 6-aastastele lastele.
• Kui teil või teie perekonnas on esinenud
epilepsiat või valgustundlikkust, konsult-
eerige enne vilkuvate valgusallikate, kiirete
stseenide või 3D-funktsiooni kasutamist
arstiga.
• Vaevuste, nagu peapöörituse, peavalu ja
meeltesegaduse vältimiseks ei ole soovi-
tatud 3D-vaadet pikka aega järjest vaadata.
Kui teil esineb mis tahes vaevus, lõpetage
3D-vaatamine ja ärge tegelege ühegi
potentsiaalselt ohtliku tegevusega (näiteks
auto juhtimisega), kuni teie sümptomid
on kadunud. Sümptomite püsimisel ärge
jätkake 3D-vaatamist enne, kui olete arstiga
konsulteerinud.
• Lapsevanemad peaksid 3D-vaatamise ajal
oma lapsi jälgima ja veenduma, et lastel ei
esine ühtegi eespool mainitud vaevust. 3D-
vaatamine ei ole soovitatav alla 6-aastastele
lastele, kuna nende nägemissüsteem ei ole
veel täielikult välja arenenud.
• Ärge kasutage 3D-prille millekski muuks
kui 3D-teleri vaatamiseks.
Tehnilised andmed
3D-süsteem: Active 3D-prillid
Patarei tüüp: laetav liitiumioonpatarei
Ülekandesüsteem: infrapuna
Maksimaalne signaali kaugus: 6 m
Töötemperatuur: 5–40 °C
Vana toote ja akude/patareide käitlemine
Teie toode on kavandatud ja toodetud
kõrgekvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida
on võimalik ümber töödelda ja taaskasutada.
Kui toote külge on kinnitatud
läbikriipsutatud prügikasti sümbol, siis
kehtib tootele Euroopa direktiiv 2002/96/
EÜ.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste
toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike
eeskirjadega.
Toimige vastavalt kohalikele seadustele ja ärge
visake kasutatud tooteid tavaliste olmejäätmete
hulka. Kasutatud toodete õigel viisil kasutusest
kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 20 24-02-2012 09:31
Table of contents
Other Philips 3D Glasses manuals

Philips
Philips PTA508 User manual

Philips
Philips PTA426/00 Guide

Philips
Philips PTA416/00 User manual

Philips
Philips PTA508 User manual

Philips
Philips PTA518 User manual

Philips
Philips PTA516/00 User manual

Philips
Philips PTA518 User manual

Philips
Philips PTA508 User manual

Philips
Philips PTA436/00 User manual
Popular 3D Glasses manuals by other brands

Zeiss
Zeiss cinemizer OLED operating instructions

Silhouette
Silhouette TITAN DESIGN Instructions for assembly

Panasonic
Panasonic TY-EW3D10W operating instructions

Xpand
Xpand XPAND 3D Quick-install user guide

Silhouette
Silhouette Elegance Rimless The Icon Gold Edition 5538 Technical instructions

Panasonic
Panasonic TY-EW3D3LW Service manual