manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Philips Avent SCF603/25 Manual

Philips Avent SCF603/25 Manual

ENGLISH
Introduction
The Philips Avent milk storage bags offer a safe
and convenient way to collect your precious breast
milk.They are made of dual-layer, reinforced plastic
and have a strong seal, to ensure your milk remains
protected while being stored. A wide and sturdy
opening ensures safe and easy lling and pouring.
For ultimate hygiene, every bag comes presterilised
with a tamper-evident seal.
Important
Read this user manual carefully before you use the
milk storage bags and save it for future reference.
Warning
- Keep the milk storage bags out of the reach
of children.
- Always check the temperature of the milk
before you feed your baby.
- To prevent the milk from overheating, do not
defrost the milk storage bag with breast milk in
the microwave, in freshly boiled water or in a
bottle warmer.
Caution
- The milk storage bags are intended for one-
time use only.
- Thoroughly wash your hands before you ll
and empty the milk storage bags.
- The actual amount of milk in the bag may
deviate slightly from the level indications on
the bag.
- Never refreeze breast milk or add fresh breast
milk to already frozen breast milk.
- You can store the milk storage bag in the
refrigerator for up to 48 hours (not in the door)
or in the freezer for up to 3 months.
Filling the milk storage bag
1 Open the milk storage bag by tearing off the
tamper-evident seal at the top of the milk
storage bag. Keep the torn-off seal away from
children and dispose of it safely. (Fig. 2)
2 To open the bag, place your thumbs inside
the plastic above the zip and gently pull both
sides apart (Fig. 3)
3 Pour the expressed milk into the bag. Do not
ll the bag beyond the 180ml/6oz level, as
breast milk expands when frozen (Fig. 4).
4 Carefully remove excess air by attening the
part of the bag above the milk.
5 Seal the bag by closing the zip (Fig. 5).
6 Use a pen to write down the date of
expression and other information on the
labelling area. Do not write on the lling part
to prevent puncturing the bag (Fig. 6).
Defrosting breast milk
To defrost breast milk overnight, place the milk
storage bag in the refrigerator.
To defrost breast milk prior to feeding, place the
milk storage bag in warm water.
Pouring milk from the milk storage bag
1 Tear off the labelling area to eliminate
potential contamination of the breast milk
during pouring (Fig. 7).
2 To open the bag, place your thumbs inside
the plastic above the zip and pull both sides
apart (Fig. 8).
3 Hold the bag by the zip and pour the milk
into a container (Fig. 9).
Tip: Lightly squeeze the zip to make pouring easier.
4 Throw away the milk storage bag after use.
Do not reuse the milk storage bag.
5 To heat the milk, place the container with
defrosted milk in a bottle warmer or in a
bowl of hot water.
Note:Always discard any breast milk that is left over
at the end of a feed.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εισαγωγή
Οι σακούλες αποθήκευσης γάλακτος Philips
Avent προσφέρουν έναν ασφαλή και εύκολο
τρόπο συλλογής του πολύτιμου μητρικού
σας γάλακτος. Είναι κατασκευασμένες από
ενισχυμένο πλαστικό διπλής επίστρωσης και
διαθέτουν ισχυρή στεγανοποίηση, ώστε να
παραμένει το γάλα σας προστατευμένο κατά
την αποθήκευσή του. Χάρη στο πλατύ και
ανθεκτικό άνοιγμα, μπορείτε να γεμίζετε και να
αδειάζετε τις σακούλες με ασφάλεια και ευκολία.
Για απόλυτη υγιεινή, κάθε σακούλα είναι προ-
αποστειρωμένη με σφραγίδα ασφαλείας.
4222.100.0562.5
SCF603/25
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
©2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
2 3 4
567
89
- Do not microwave.
- Μην τοποθετείτε σε φούρνο μικροκυμάτων.
- No utilizar en microondas.
- Ne pas passer au micro-ondes.
-전자레인지에서 사용하지 마십시오.
- Nie wkładać do mikrofalówki.
- Não coloque no microondas.
- Не использовать в микроволновой печи.
- Mikrodalgada ısıtmayın.
- Не кладіть у мікрохвильову піч
-不得在微波炉中使用。
1
Σημαντικό
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τις σακούλες
αποθήκευσης γάλακτος και φυλάξτε το για
μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
- Διατηρήστε τις σακούλες αποθήκευσης
γάλακτος μακριά από παιδιά.
- Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του
γάλακτος πριν ταΐσετε το μωρό σας.
- Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση του
γάλακτος, μην αποψύχετε τη σακούλα με το
μητρικό γάλα στο φούρνο μικροκυμάτων,
σε νερό που μόλις έβρασε ή σε θερμαντήρα
μπιμπερό.
Προσοχή
- Οι σακούλες αποθήκευσης γάλακτος
προορίζονται για μία χρήση μόνο.
- Πλύνετε καλά τα χέρια σας πριν γεμίσετε και
αδειάσετε τις σακούλες αποθήκευσης γάλακτος.
- Η πραγματική ποσότητα γάλακτος στη
σακούλα μπορεί να αποκλίνει ελαφρά από
τις ενδείξεις στάθμης.
- Ποτέ μην επαναψύχετε μητρικό γάλα και
μην προσθέτετε φρέσκο μητρικό γάλα σε
ήδη κατεψυγμένο.
- Μπορείτε να αποθηκεύσετε τη σακούλα
αποθήκευσης γάλακτος στο ψυγείο για
έως και 48 ώρες (όχι στην πόρτα) ή στον
καταψύκτη για έως και 3 μήνες.
Γέμισμα της σακούλας αποθήκευσης
γάλακτος
1 Ανοίξτε τη σακούλα αποθήκευσης
γάλακτος σκίζοντας τη σφραγίδα
ασφαλείας στο επάνω μέρος. Διατηρήστε
τη σκισμένη σφραγίδα μακριά από παιδιά
και πετάξτε τη στα σκουπίδια. (Εικ. 2)
2
Για να ανοίξετε τη σακούλα, τοποθετήστε τους
αντίχειρές σας μέσα στο πλαστικό επάνω
από το φερμουάρ και τραβήξτε απαλά τις δύο
άκρες ώστε να τις διαχωρίσετε. (Εικ. 3)
3 Αδειάστε το γάλα στη σακούλα. Μην
γεμίσετε τη σακούλα περισσότερο από τη
στάθμη 180 ml/6oz, επειδή το μητρικό γάλα
διαστέλλεται όταν παγώσει (Εικ. 4).
4 Αφαιρέστε προσεκτικά τον αέρα που
περισσεύει, ισιώνοντας το τμήμα της
σακούλας επάνω από το γάλα.
5 Σφραγίστε τη σακούλα κλείνοντας το
φερμουάρ (Εικ. 5).
6
Χρησιμοποιήστε στυλό για να σημειώσετε την
ημερομηνία εξαγωγής και άλλες πληροφορίες
στην ετικέτα. Μην γράψετε πάνω στην
περιοχή όπου αποθηκεύεται το γάλα, ώστε να
μην τρυπήσει η σακούλα (Εικ. 6).
Απόψυξη μητρικού γάλακτος
Για να αποψύξετε το μητρικό γάλα το βράδυ,
τοποθετήστε τη σακούλα αποθήκευσης
γάλακτος στο ψυγείο.
Για να αποψύξετε το μητρικό γάλα πριν από το
τάισμα, τοποθετήστε τη σακούλα αποθήκευσης
γάλακτος σε ζεστό νερό.
Άδειασμα γάλακτος από τη σακούλα
αποθήκευσης γάλακτος
1 Κόψτε την ετικέτα, ώστε να είστε σίγουροι
ότι το μητρικό γάλα δεν θα έρθει σε επαφή με
μικρόβια όταν αδειάσετε τη σακούλα (Εικ. 7).
2 Για να (Εικ. 8)
ανοίξετε τη σακούλα, τοποθετήστε τους
αντίχειρές σας μέσα στο πλαστικό επάνω από το
φερμουάρ και τραβήξτε τις δύο άκρες ώστε να τις
διαχωρίσετε.
3 Κρατήστε τη σακούλα από το φερμουάρ
και αδειάστε το γάλα σε ένα δοχείο (Εικ. 9).
Συμβουλή: Πιέστε απαλά το φερμουάρ για να
διευκολύνετε το άδειασμα.
4 Μετά τη χρήση, πετάξτε τη σακούλα
αποθήκευσης γάλακτος και μην την
ξαναχρησιμοποιήσετε.
5 Για να ζεστάνετε το γάλα, τοποθετήστε
το δοχείο με το αποψυγμένο γάλα σε ένα
θερμαντήρα μπιμπερό ή σε ένα μπολ με
καυτό νερό.
Σημείωση: Πάντα απορρίπτετε το γάλα που
απέμεινε στο τέλος του ταΐσματος.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/
support.
ESPAÑOL
Introducción
Las bolsas de almacenamiento de leche de Philips
Avent ofrecen una forma segura y cómoda de
recoger la preciada leche materna Están fabricadas
con plástico reforzado de doble capa y tienen un
sellado resistente para garantizar que la leche se
mantiene protegida mientras está almacenada.
La sólida y amplia abertura garantiza un llenado
y un vertido fáciles y seguros. Para una higiene
denitiva, cada bolsa viene ya esterilizada con un
sellado a prueba de manipulación.
Importante
Antes de usar las bolsas de almacenamiento de
leche, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
- Mantenga las bolsas de almacenamiento de
leche fuera del alcance de los niños.
- Compruebe siempre la temperatura de la
leche antes de dársela al bebé.
- Para evitar que la leche se caliente en exceso,
no descongele la bolsa de almacenamiento de
leche en el microondas, en agua recién hervida
o en un calientabiberones.
Precaución
- Las bolsas de almacenamiento de leche se han
diseñado para un solo uso.
- Lávese bien las manos antes de llenar y vaciar
las bolsas de almacenamiento de leche.
- La cantidad real de leche de la bolsa puede
variar ligeramente de las indicaciones de nivel
de la bolsa.
- Nunca congele leche materna ni añada leche
matera fresca a la leche materna ya congelada.
- Puede guardar la bolsa de almacenamiento de
leche en el frigoríco durante un máximo de
48 horas (no en la puerta) o en el congelador
durante un máximo de 3 meses.
Llenado de la bolsa de
almacenamiento de leche
1 Abra la bolsa de almacenamiento de
leche desprendiendo el sellado a prueba
de manipulación de la parte superior
de la misma. Mantenga el sellado que ha
desprendido alejado de los niños y deséchelo
de forma segura. (g. 2)
2 Para abrir la bolsa, coloque los pulgares
dentro del plástico que hay encima del cierre
y separe suavemente ambos lados (g. 3)
3 Vierta la leche extraída en la bolsa. No llene
la bolsa por encima del nivel 180 ml/6 oz, ya
que la leche se expande al congelarla (g. 4).
4
Quite con cuidado el exceso de aire
aplanando la parte de la bolsa que hay encima
de la leche
.
5 Selle la bolsa cerrando el cierre (g. 5).
6 Utilice un bolígrafo para anotar la fecha de
extracción y otra información en la zona de
etiquetado. No escriba en la zona de llenado
para evitar que se pinche la bolsa (g. 6).
Descongelación de la leche materna
Para descongelar la leche materna por la noche,
coloque la bolsa de almacenamiento de leche en
el frigoríco.
Para descongelar la leche materna antes de
dar de comer al bebé, coloque la bolsa de
almacenamiento de leche en agua caliente.
Vertido de la leche desde la bolsa de
almacenamiento de leche
1 Desprenda la zona de etiquetado para evitar
la posible contaminación de la leche materna
durante el vertido (g. 7).
2 Para abrir la bosa, coloque los pulgares
dentro del plástico que hay encima del cierre
y separe ambos lados (g. 8).
3 Sujete la bolsa por el cierre y vierta la leche
en un recipiente (g. 9).
Consejo:Apriete ligeramente el cierre para facilitar
el vertido.
4 Deseche la bolsa de almacenamiento de leche
después de utilizarla. No reutilice la bolsa de
almacenamiento de leche.
5
Para calentar la leche, coloque el recipiente con
la leche descongelada en un calientabiberones
o un recipiente con agua caliente.
Nota: Deseche siempre la leche materna que sobre
al nal de una toma.
Garantía y asistencia
Si necesita información o asistencia, visite
www.philips.com/support.
6 라벨에유축날짜와기타정보를
기입하십시오.모유가담긴부분에
기입하면구멍이생길수있으므로
주의하십시오(그림6).
모유 해동
모유를 서서히 하루 정도 해동하려면
냉장실에 모유를 두십시오.
모유를 해동하여 먹이려면 따뜻한 물에 모유
저장팩을 중탕하십시오.
모유 저장팩의 모유 붓기
1 라벨을먼저뜯어모유를붓는동안
저장팩이오염되지않도록하십시오
(그림7).
2 지퍼위에있는플라스틱안에엄지
손가락을넣고양쪽으로벌려저장팩의
입구부분을엽니다(그림8).
3 저장팩의지퍼옆을잡고젖병에모유를
붓습니다(그림9).
도움말:지퍼를살짝누르면모유를따르기
쉽습니다.
4 사용한모유저장팩은일회용이므로
폐기하십시오.
5 모유를데우려면보틀워머또는따뜻한
물로해동한모유를중탕하십시오.
참고:수유후에남은모유는반드시
버리십시오.
보증 및 지원
자세한 정보 및 지원은
www.philips.com/support
에서 확인하실 수 있습니다.
한국어
소개
필립스 아벤트 모유 저장팩에 소중한 모유를
안전하고 편리하게 보관할 수 있습니다.
강화 플라스틱 재질로 강력하게 밀폐되어
안전하게 모유 보관을 할 수 있습니다. 넓고
튼튼한 입구를 통해 안전하고 간편하게
모유를 넣거나 사용할 수 있습니다. 철저한
위생 관리를 위해 모든 저장팩은 살균
처리되어 있으며 밀봉 확인 씰(tamper-
evident seal)이 있습니다.
중요 사항
모유 저장팩을 사용하기 전에 이 사용
설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수
있도록 잘 보관하십시오.
경고
-모유 저장팩은 아이의 손이 닿지 않는
곳에 보관하십시오.
-아기에게 모유를 먹이기 전에 항상
모유의 온도를 확인하십시오.
-모유의 과열을 방지하려면 전자레인지,
막 끓인 물 또는 보틀워머에서 모유가
담긴 저장팩을 해동하지 마십시오.
주의
-모유 저장팩은 일회용입니다.
-모유 저장팩을 사용하기 전에 항상 손을
깨끗이 씻어야 합니다.
-저장팩의 실제 모유량은 팩에 표시된
용량과 약간 다를 수 있습니다.
-모유를 다시 얼리거나, 신선한 모유를
얼린 모유에 추가하지 마십시오.
-모유 보관 기간은 냉장고에서 최장
48시간 (문에 두지 않을 경우),
냉동실에서 최장 3개월입니다.
모유 저장팩 채우기
1 모유저장팩윗부분에있는절취선을
잘라내고모유저장팩을개봉합니다.
잘라낸밀봉확인씰은아이의손이
닿지않는곳에두었다가안전하게
폐기하십시오.(그림2)
2 지퍼위에있는플라스틱안에엄지
손가락을넣고양쪽으로살짝벌려
저장팩의입구부분을엽니다.(그림3)
3 저장팩에유축한모유를담습니다.
모유가얼면부피가커지므로180ml/6oz
을넘지않게채워주십시오(그림4).
4 저장팩에서모유가없는윗부분을
납작하게하여공기를살짝빼십시오.
5
지퍼를닫아저장팩을밀봉합니다(그림5).
3 Versez le lait maternel dans le sachet.
Ne remplissez pas le sachet au-delà de
la graduation 180 ml/6 oz car le volume
du lait maternel augmente lorsqu’il est
congelé (g. 4).
4
Évacuez soigneusement le surplus d’air en
aplatissant la partie du sachet au-dessus du lait
.
5 Fermez le sachet hermétiquement en fermant
le zip (g. 5).
6
Utilisez un stylo pour noter la date de tirage et
d’autres informations dans la zone prévue à cet
effet. N’écrivez pas sur la partie de remplissage
pour éviter de percer le sachet (g. 6)
.
Décongélation du lait maternel
Pour décongeler le lait maternel pendant la nuit,
placez le sachet de conservation dans le réfrigérateur.
Pour décongeler le lait maternel avant de nourrir
bébé, placez le sachet de conservation dans de
l’eau chaude.
Versement du lait dans le sachet
de conservation
1 Détachez l’étiquette pour éliminer tout
risque de contamination du lait maternel
pendant son versement (g. 7).
2 Pour ouvrir le sachet, placez vos pouces à
l’intérieur du plastique au-dessus du zip et
écartez les deux côtés (g. 8).
3 Maintenez le sac par le zip et versez le lait
dans un récipient (g. 9).
Conseil : Pressez légèrement le zip pour verser le lait
plus facilement.
4 Jetez le sachet de conservation du lait après
utilisation. Ne le réutilisez pas.
5 Pour chauffer le lait, placez le récipient
contenant le lait décongelé dans un chauffe-
biberon ou dans un bol d’eau chaude.
Remarque : Jetez toujours le lait maternel restant
après utilisation.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou
d’informations supplémentaires, consultez
le site Web www.philips.com/support.
FRANÇAIS
Introduction
Les sachets de conservation du lait Philips Avent
permettent de recueillir votre précieux lait
maternel de manière à la fois sûre et commode.
Parfaitement étanches, ils sont faits de plastique
double couche renforcé pour garantir une
protection et une conservation optimales de votre
lait. Son ouverture large et résistante assure un
remplissage et un versement sûr et facile. Pour une
hygiène optimale, chaque sac est préalablement
stérilisé et possède un dispositif de sécurité.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser le sachet de conservation du lait et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Avertissement
- Gardez les sachets de conservation du lait hors
de portée des enfants.
- Vériez toujours la température du lait avant
de le donner à votre bébé.
- Pour éviter toute surchauffe du lait, ne
décongelez pas le sachet de conservation
rempli de lait maternel au micro-ondes, dans
de l’eau bouillante ou dans un chauffe-biberon.
Attention
- Les sachets de conservation sont destinés à un
usage unique.
- Lavez soigneusement vos mains avant de
remplir et de vider les sachets de conservation.
- La quantité réelle de lait que contient le sachet
peut être légèrement différente des indications
de niveau gurant sur le sachet.
- Ne recongelez jamais le lait maternel et
n’ajoutez jamais de lait maternel frais au lait
déjà congelé.
- Vous pouvez conserver le sachet de
conservation du lait au réfrigérateur pendant
48 heures maximum (mais pas dans la porte)
ou au congélateur pendant 3 mois.
Remplissage du sachet de
conservation du lait
1 Ouvrez le sachet de conservation du lait en
détachant le dispositif de sécurité situé sur
la partie haute du sachet de conservation.
Gardez ce dispositif hors de portée des
enfants et jetez-le en toute sécurité. (g. 2)
2 Pour ouvrir le sachet, placez vos pouces à
l’intérieur du plastique au-dessus du zip et
écartez doucement les deux côtés (g. 3)
3 Verta o leite extraído para o saco. Não
encha o saco acima do nível de 180 ml,
visto que o leite materno expande quando
congelado (g. 4).
4 Retire cuidadosamente o ar em excesso
achatando a parte do saco acima do nível do
leite.
5 Vede o saco fechando o fecho (g. 5).
6 Utilize uma caneta para anotar a data de
extracção e outras informações na área da
etiqueta. Não escreva na área de enchimento
para não furar o saco (g. 6).
Descongelar leite materno
Para descongelar leite materno durante a noite,
coloque o saco de armazenamento de leite no
frigoríco.
Para descongelar o leite materno antes
de alimentar o bebé, coloque o saco de
armazenamento de leite em água quente.
Verter o leite do saco de
armazenamento de leite
1 Remova a área da etiqueta para eliminar
eventuais contaminações do leite materno
enquanto o verte (g. 7).
2 Para abrir, coloque os polegares dentro do
plástico acima do fecho e afaste os dois lados
(g. 8).
3 Segure o saco pelo fecho e verta o leite para
um recipiente (g. 9).
Sugestão:Aperte ligeiramente o fecho para ser mais
fácil verter o leite.
4 Elimine o saco de armazenamento de leite
depois da utilização. Não reutilize o saco de
armazenamento de leite.
5 Para aquecer o leite, coloque o recipiente
com o leite descongelado num aquecedor de
biberões ou numa taça com água quente.
Nota: Elimine sempre qualquer leite materno que
sobre no nal de uma amamentação.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support.
PORTUGUÊS
Introdução
Os sacos de armazenamento de leite da Philips
Avent oferecem uma forma segura e prática para
guardar o precioso leite materno. São fabricados
em plástico reforçado de dupla camada e têm
uma vedação forte que protege o leite durante
o armazenamento. A abertura larga e resistente
permite encher e verter o leite facilmente. Para
obter uma higiene máxima todos os sacos são
pré-esterilizados com um selo de segurança.
Importante
Leia este manual do utilizador atentamente antes
de utilizar os sacos de armazenamento de leite e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
Aviso
- Mantenha os sacos de armazenamento de leite
fora do alcance das crianças.
- Verique sempre a temperatura do leite antes
de alimentar o seu bebé.
- Para evitar que o leite seja sobreaquecido, não
descongele o saco de armazenamento de leite
com leite materno no microondas, em água
acabada de ferver, nem num aquecedor de
biberões.
Cuidado
- Os sacos de armazenamento de leite são
descartáveis.
- Lave cuidadosamente as mãos antes de encher
e esvaziar os sacos de armazenamento de leite.
- A quantidade efectiva de leite no saco pode
divergir levemente das indicações de nível no saco.
- Nunca volte a congelar leite materno nem
adicione leite materno fresco a leite materno
já congelado.
- Pode guardar o saco de armazenamento de leite
no frigoríco durante até 48 horas (não colocado
na porta) ou no congelador até 3 meses.
Encher o saco de armazenamento
de leite
1 Abra o saco de armazenamento de leite
removendo o selo de segurança na parte
superior do saco de armazenamento de
leite. Mantenha o selo removido fora
do alcance das crianças e elimine-o com
segurança. (g. 2)
2 Para abrir o saco, coloque os polegares
dentro do plástico acima do fecho e afaste
suavemente os dois lados. (g. 3)
(6 oz), ponieważ pokarm rozszerza się po
zamarznięciu (rys. 4).
4 Ostrożnie usuń nadmiar powietrza
spłaszczając część worka powyżej pokarmu.
5
Zamknij worek przesuwając zamknięcie (rys. 5).
6 Zapisz długopisem datę odciągnięcia pokarmu
i inne informacje na opakowaniu. Nie pisz na
napełnionej części, aby zapobiec przekłuciu
worka (rys. 6).
Rozmrażanie pokarmu
Aby rozmrozić pokarm przez noc, włóż worek
do lodówki.
Aby rozmrozić pokarm przed rozpoczęciem
karmienia, umieść worek w ciepłej wodzie.
Nalewanie pokarmu z worka do
przechowywania pokarmu
1 Oderwij część z etykietą, aby zapobiec
potencjalnemu skażeniu pokarmu w czasie
przelewania (rys. 7).
2 Aby otworzyć worek, umieść kciuki wewnątrz
plastiku powyżej zamknięcia i delikatnie
rozciągnij oba boki (rys. 8).
3 Przytrzymaj worek za zamknięcie i wlewaj
pokarm do pojemnika (rys. 9).
Wskazówka: Lekko ściśnij zamknięcie, aby ułatwić
nalewanie.
4 Wyrzuć worek do przechowywania pokarmu
po użyciu. Nie używaj go ponownie.
5 Aby podgrzać pokarm, umieść pojemnik z
rozmrożonym pokarmem w podgrzewaczu
do butelek lub w misce z gorącą wodą.
Uwaga: Zawsze wyrzucaj pokarm pozostały po
karmieniu.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub pomocy,
odwiedź stronę www.philips.com/support.
POLSKI
Wprowadzenie
Worki do przechowywania pokarmu Philips Avent
zapewniają bezpieczny i wygodny sposób zbierania
cennego pokarmu. Wykonane są z podwójnej
warstwy wzmocnionego tworzywa sztucznego i
mają silne zamknięcie, które zabezpiecza pokarm
podczas przechowywania. Szeroki i mocny
otwór zapewnia bezpieczne i łatwe napełnianie
i nalewanie. Aby utrzymać odpowiednią higienę,
każdy worek jest wysterylizowany i ma specjalną
naklejkę.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z woreczka do
przechowywania pokarmu zapoznaj się dokładnie z
jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Ostrzeżenie
- Przechowuj worki do przechowywania
pokarmu w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Zawsze sprawdź temperaturę pokarmu, zanim
podasz go dziecku.
- Aby nie dopuścić do przegrzania pokarmu, nie
należy rozmrażać go w worku w kuchence
mikrofalowej, w świeżo przegotowanej wodzie
lub w podgrzewaczu do butelek.
Uwaga
- Worki do przechowywania pokarmu są
przeznaczone tylko do jednorazowego użytku.
- Dokładnie umyj ręce, zanim napełnisz i
opróżnisz worek do przechowywania pokarmu.
- Rzeczywista ilość pokarmu w przeznaczonym
do niego worku może nieznacznie różnić się
od wskazań na worku.
- Nigdy nie zamrażaj ponownie odciągniętego
pokarmu ani nie dodawaj świeżo odciągniętego
pokarmu do zamrożonego wcześniej.
- Worek można przechowywać w lodówce
przez maksymalnie 48 godzin (nie na drzwiach),
a w zamrażalniku około 3 miesięcy.
Napełnianie worka do
przechowywania pokarmu
1 Otwórz worek do przechowywania pokarmu,
zdzierając naklejkę kontrolną na górze worka.
Zdartą naklejkę trzymaj z dala od dzieci i
usuń ją w sposób bezpieczny. (rys. 2)
2 Aby otworzyć worek, umieść kciuki wewnątrz
powyżej zamknięcia i delikatnie rozciągnij oba
boki. (rys. 3)
3 Wlej odciągnięty pokarm do worka.
Nie nalewaj powyżej poziomu 180 ml
6 Bir kalem kullanarak etiket bölümüne
sağma tarihi ve diğer bilgileri yazın. Torbayı
delebileceğinden doldurulan bölüme yazı
yazmayın (Şek. 6).
Anne sütünü çözme
Anne sütünün gece boyunca çözülmesi için süt
saklama torbasını buzdolabına yerleştirin.
Anne sütünü bebeğe vermeden hemen önce
çözmek için süt saklama torbasını ılık suya yerleştirin.
Sütü süt saklama torbasından boşaltma
1 Anne sütünün boşaltılması sırasında olası
bir kontaminasyonu önlemek için etiket
bölümünü sökün (Şek. 7).
2 Torbayı açmak için başparmaklarınızı
fermuarın üstündeki plastiğin içine yerleştirin
ve iki tarafa doğru ayırın (Şek. 8).
3 Torbayı fermuarından tutun ve sütü bir kaba
boşaltın (Şek. 9).
İpucu: Boşaltmayı kolaylaştırmak için fermuarı
yavaşça sıkıştırın.
4 Süt saklama torbasını kullanımdan sonra atın.
Süt saklama torbasını tekrar kullanmayın.
5 Sütü ısıtmak için içinde çözülmüş süt bulunan
kabı bir şişe ısıtıcısına veya bir kase sıcak
suyun içine yerleştirin.
Dikkat: Bebeğinizi besledikten sonra kalan anne
sütünü mutlaka atın.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Пакети для зберігання молока Philips Avent
пропонують безпечний і зручний спосіб
збирання цінного грудного молока. Їх
виготовлено з двошарового поліетилену з
підвищеною міцністю та оснащено міцною
застібкою для захисту молока під час зберігання.
Широкий і міцний отвір гарантує безпечне та
легке наповнення і наливання. Для максимальної
гігієни кожен пакет постачається попередньо
простерилізованим із пломбою-наклейкою.
TÜRKÇE
Giriş
Philips Avent süt saklama torbaları, değerli anne
sütünüzü saklamak için güvenli ve kolay bir yol
sunar. Çift katman, güçlendirilmiş plastik ve güçlü
bir mühür ile üretilen torbalar, sütünüzü saklarken
korur. Geniş ve dayanıklı ağzı güvenli, kolay
doldurma ve boşaltma sağlar. Üstün hijyen sağlamak
için her torba önceden sterilize edilmiş olarak ve
emniyet belirteçli mühürle gelir.
Önemli
Süt saklama torbalarını kullanmadan önce bu
kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın.
Uyarı
- Süt saklama torbalarını çocuklardan uzak tutun.
- Bebeğinize vermeden önce mutlaka sütün
sıcaklığını kontrol edin.
- Sütün aşırı ısınmasını önlemek için içinde
anne sütü bulunan süt saklama torbasını
mikrodalgada, taze kaynamış su ile veya biberon
ısıtıcısıyla çözmeyin.
Dikkat
- Süt saklama torbaları tek kullanımlıktır.
- Süt saklama torbalarını doldurmadan veya
boşaltmadan önce ellerinizi iyice yıkayın.
-
Torbada bulunan gerçek süt miktarı, torbanın ölçü
göstergesine göre küçük bir farklılık gösterebilir.
-
Anne sütünü asla tekrar dondurmayın
veya dondurulmuş süte asla taze anne sütü
eklemeyin.
- Süt saklama torbasını buzdolabında 48 saate
kadar (buzdolabı kapağında saklamayın) veya
dondurucuda 3 aya kadar saklayabilirsiniz.
Saklama torbasını doldurma
1 Süt saklama torbasını, üstündeki emniyet
belirteçli mühürü sökerek açın. Sökülmüş
mühürü çocuklardan uzak tutun ve güvenli bir
şekilde atın. (Şek. 2)
2 Torbayı açmak için başparmaklarınızı
fermuarın üstündeki plastiğin içine yerleştirin
ve iki tarafı da yavaşça ayırın. (Şek. 3)
3 Sağılan sütü torbaya doldurun. Torbayı 180 ml/
6 oz seviyesini aşacak kadar doldurmayın,
anne sütü donduğunda genleşir (Şek. 4).
4 Fazla havayı, torbanın sütün üstünde kalan
bölümünü düzleştirerek torbadan çıkarın.
5 Torbayı fermuarı çekerek kapatın (Şek. 5).
2 Чтобы открыть пакет, поместите пальцы в
пространство над застежкой и аккуратно
раздвиньте стенки пакета. (Рис. 3)
3 Налейте сцеженное молоко в пакет.
Не наполняйте пакет выше отметки
180 мл, так как во время заморозки
молоко расширяется (Рис. 4).
4 Аккуратно уберите излишки воздуха,
нажав на верхнюю часть пакета.
5 Закройте пакет с помощью герметичной
застежки (Рис. 5).
6 Ручкой подпишите дату сцеживания и
другую информацию на специальной
наклейке. Не пишите на пластиковой
части пакета во избежание нарушения
его герметичности (Рис. 6).
Разморозка грудного молока
Чтобы молоко разморозилось за ночь,
положите пакет в холодильник.
Чтобы разморозить молоко перед кормлением,
положите пакет в теплую воду.
Как налить молоко из пакета для
хранения
1
Оторвите наклейку с надписью, чтобы
чернила случайно не попали в молоко (Рис. 7).
2 Чтобы открыть пакет, поместите пальцы в
пространство над застежкой и раздвиньте
стенки пакета (Рис. 8).
3 Держа пакет за застежку, налейте молоко
в контейнер (Рис. 9).
Совет. Чтобы облегчить процесс, слегка
прижмите застежку.
4 Использованный пакет необходимо
выбросить. Не используйте пакет для
хранения молока повторно.
5 Чтобы разогреть молоко, поставьте
контейнер в подогреватель для бутылочек
или в миску с горячей водой.
Примечание Всегда выливайте остатки молока,
оставшиеся после кормления.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации
посетите веб-сайт www.philips.com/support.
РУССКИЙ
Введение
Пакеты для хранения молока Philips Avent
— удобный и безопасный способ сбора и
хранения ценного грудного молока. Они
изготовлены из двойного усиленного
пластика и оснащены герметичной застежкой,
гарантирующей защиту молока во время
хранения. Широкое и плотное отверстие
позволяет легко заливать и выливать молоко. В
целях максимально гигиеничного использования
все пакеты простерилизованы и оснащены
защитной пломбой.
Важная информация
Перед использованием пакетов для хранения
молока внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Предупреждение
- Держите пакеты для хранения молока в
недоступном для детей месте.
- Прежде чем давать молоко ребенку, всегда
проверяйте его температуру.
- Чтобы избежать перегрева молока, не
размораживайте пакет с молоком в
микроволновой печи, кипящей воде или
подогревателе для бутылочек.
Внимание!
- Пакеты для хранения молока
предназначены исключительно для
одноразового использования.
- Перед тем как наполнить пакет или слить
молоко из пакета, тщательно вымойте руки.
- Фактическое количество молока может
немного отличаться от отметок на пакете.
- Не замораживайте грудное молоко
повторно и не добавляйте свежее грудное
молоко в уже замороженное.
- Пакет для хранения молока можно хранить
в холодильнике в течение 48 часов (не на
боковой дверце) или в морозильной камере
до 3 месяцев.
Как наполнить пакет для
хранения молока
1 Откройте пакет, сняв защитную пломбу
в верхней части пакета. Храните пломбу
вне досягаемости детей, утилизируйте
безопасным образом. (Рис. 2)
5要加热母乳,请将装有已解冻的母乳的容
器放入奶瓶加热器或一碗热水中。
注意:务必丢弃哺喂后剩余的母乳。
保修和支持
如果需要信息或支持,请访问
www.philips.com/support。
警告
-将母乳储存袋放在儿童接触不到的地方。
-哺喂宝宝前请务必检查母乳的温度。
-为防止母乳过热,请不要将装有母乳的母
乳储存袋放在微波炉、刚烧开的水中或奶
瓶加热器中解冻。
注意
-母乳储存袋仅限于一次性使用。
-注入母乳及倒空母乳储存袋之前要彻底洗
净双手。
-母乳储存袋实际容纳乳汁量可能会与袋上
所示标记稍有不同。
-切勿再次冷冻母乳或在已冷冻过的母乳内
添加新鲜的母乳。
-母乳可以在冰箱中最长存放 48 小时
(非冰箱门附近),在冷冻室中最长存放
3 个月。
向母乳储存袋中注入乳汁
1撕掉顶部的防撕密封,打开母乳储存袋。
将撕下的密封放在儿童接触不到的地方,
并以安全的方式进行处理。(图2)
2要打开储存袋,请将拇指放入拉链上方的
塑料内,轻轻将两侧拉开(图3)
3
将挤出的母乳倒入储存袋。注入量切勿超
过180毫升/6安士,冷冻后母乳会膨胀
。
(图4)
4将母乳上方的储存袋部分小心地捏平以去
除多余的空气。
5拉上拉链,密封储存袋。(图5)
6用笔在标签区写下吸乳日期及其他信息。
切勿在装有母乳的部位写字,
以防刺破储存袋。(图6)
解冻母乳
要在前一天晚上解冻母乳,请将母乳储存袋存
放在冰箱中。
要在哺喂前解冻,请将母乳储存袋放在温水中。
从母乳储存袋中倒出母乳
1倒出母乳时,撕掉标签区以消除潜在的母
乳污染。(图7)
2要打开储存袋,请将拇指放入拉链上方的
塑料内,将两侧拉开。(图8)
3握住储存袋拉链,将母乳倒入容器中。
(图9)
提示:轻轻地挤压拉链,使倾倒更容易。
4使用后扔掉母乳储存袋。请勿重新使用母
乳储存袋。
Розморожування грудного молока
Щоб розморозити грудне молоко за ніч,
покладіть пакет для зберігання молока в
холодильник.
Щоб розморозити грудне молоко перед
годуванням, покладіть пакет для зберігання
молока в теплу воду.
Наливання молока з пакета для
зберігання молока
1 Для запобігання можливому забрудненню
грудного молока під час наливання
відірвіть поле для приміток (Мал. 7).
2 Щоб (Мал. 8)
відкрити пакет, вставте великі пальці в
поліетилен над застібкою-блискавкою і відділіть
обидві сторони.
3 Тримаючи пакет за застібку-блискавку,
налийте молоко в посудину (Мал. 9).
Порада: Для легшого наливання трохи стисніть
застібку-блискавку.
4 Викиньте пакет для зберігання молока
після використання. Не використовуйте
пакет для зберігання молока повторно.
5 Щоб підігріти молоко, покладіть посудину
з розмороженим молоком у нагрівач
пляшечок чи в миску з гарячою водою.
Примітка: Виливайте молоко, що залишилося
після годування дитини.
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
简体中文
简介
飞利浦新安怡母乳储存袋可为您提供安全和方
便的方式来收集宝贵的母乳。其采用双层结
构、加固的塑料并具有较强的密封,确保在存
储过程中保护母乳。坚固的宽口可确保安全、
轻松地注入和倒出母乳。为了保证卫生,
每个储存袋均经过预先消毒,带有防撕密封。
注意事项
使用母乳储存袋之前,请仔细阅读本用户手
册
,并妥善保管以备日后参考。
Важлива інформація
Перед тим як використовувати пакети для
зберігання молока, уважно прочитайте цей
посібник користувача та зберігайте його для
майбутньої довідки.
Попередження
- Тримайте пакети для зберігання молока
подалі від дітей.
- Перед тим як годувати дитину, завжди
перевіряйте температуру молока.
- Для запобігання перегріванню молока
не розморожуйте пакет для із грудним
молоком у мікрохвильовій печі, воді, яка
недавно закипіла, чи в нагрівачі пляшечок.
Увага
- Пакети для зберігання молока призначено
лише для одноразового використання.
- Перед наповненням і спорожненням пакетів
для зберігання молока добре помийте руки.
- Фактична кількість молока в пакеті може
дещо відрізнятися від індикаторів рівня на
пакеті.
- У жодному разі не заморожуйте грудне
молоко вдруге та не додавайте свіже
грудне молоко до замороженого.
- Пакет із молоком можна зберігати до
48 годин у холодильнику (не на дверцятах)
або до 3 місяців у морозильній камері.
Наповнення пакета для зберігання
молока
1 Відкрийте пакет для зберігання молока,
знявши пломбу-наклейку вгорі на ньому.
Тримайте зняту пломбу-наклейку подалі
від дітей та утилізуйте її у безпечний
спосіб. (Мал. 2)
2 Щоб відкрити пакет, вставте великі пальці
в поліетилен над застібкою-блискавкою і
легенько відділіть обидві сторони. (Мал. 3)
3 Налийте зціджене молоко в пакет.
Не наповнюйте пакет вище рівня 180 мл,
оскільки під час замороження об’єм
грудного молока збільшується (Мал. 4).
4 Акуратно видаліть зайве повітря,
сплюснувши частину пакета над молоком.
5 Закрийте пакет за допомогою застібки-
блискавки (Мал. 5).
6 Ручкою запишіть дату зціджування та
іншу інформацію на полі для приміток.
Не пишіть на частині для наповнення,
щоб не проколоти пакет (Мал. 6).
15/02/2016
保留备用
Philips Avent
Пакеты для хранения
грудного молока
Хранение
Стерильный
25 пакетов
SCF603/25
Надежное решение для хранения грудного молока
Пакеты для хранения грудного молока 180 мл
Пакеты Philips Avent — это надежное решение для хранения грудного молока.
Используйте стерильные пакеты непосредственно после сцеживания или храните
их вхолодильнике или морозильной камере.
Надежность истерильность
•Благодаря усиленным швам идвухслойному материалу пакет можно хранить в
морозильной камере
•Стерильный пакет сзащитой от вскрытия
•Надежная герметичная двойная застежка-молния
Легко использовать
•Широкое отверстие для удобного наполнения ивыливания
•Устойчивая конструкция пакета предотвращает опрокидывание
•Можно сложить для удобства хранения
Другие преимущества
•Пакет изготовлен из материала, не содержащего бисфенол-А
Дата выпуска 2015-11-17
Версия: 4.0.1
EAN: 08 71010 36373 63
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
Все права защищены.
Характеристики могут меняться без
предварительного уведомления Торговые марки
яляются собственностью Koninklijke Philips N.V. или
соответствующих владельцев.
www.philips.com
Особенности
SCF603/25
Пакеты для хранения грудного молока
Хранение Стерильный, 25 пакетов
Характеристики
Надежная защита
Надежная герметичная двойная застежка-молния
для безопасного хранения грудного молока
Стерильность ииндикация вскрытия
Гарантийная пломба свидетельствует о
стерильности пакета перед первым
использованием иобеспечивает абсолютную
гигиеничность
Прочность инадежность
Усиленные боковые швы идвухслойный
материал обеспечивают дополнительную
надежность хранения ценного грудного молока в
морозильной камере или холодильнике
Сцеживание, заполнение, хранение
Надежное широкое отверстие пакета
обеспечивает удобное наполнение ивыливание
грудного молока
Устойчивый пакет
Устойчивая конструкция пакета предотвращает
опрокидывание, аширокое отверстие пакета
обеспечивает удобное наполнение и
переливание грудного молока
Можно сложить для удобства
хранения
Можно сложить для удобства хранения в
холодильнике или морозильной камере
Не содержит бисфенол-А
Пакет изготовлен из материала, не содержащего
бисфенол-А
Вкомплект входят:
•Пакет: 25 шт.
Емкость
•Пакет: 180 мл
Страна изготовления
•Китай: Да
Материал
•Не содержит бисфенол-А*: Да
•ПЭТФ/ПЭ: Да
Дизайн
•Легко использовать: Широкое прочное
отверстие
•Надежный: Гарантийная пломба
•Надежность: Устойчивый пакет
•Надежная защита: Усиленные швы
Особенности
•Герметичны: Надежная двойная застежка-
молния
•Материал: Прочный двухслойный пакет
•Стерильный: Да
Размеры
•высота: 25,6 см
•ширина: 9,9 см
•
Philips
Пакеты для хранения грудного молока
• Хранение
• Стерильный
• 25 пакетов
SCF603/25
Надежное решение для хранения грудного
молока
Пакеты для хранения грудного молока 180 мл
Пакеты Philips Avent — это надежное решение для хранения грудного молока. Используйте стерильные пакеты
непосредственно после сцеживания или храните их в холодильнике или морозильной камере.
Преимущества
Надежность и стерильность
• Надежная герметичная двойная застежка-молния
• Стерильный пакет с защитой от вскрытия
• Благодаря усиленным швам и двухслойному материалу пакет
можно хранить в морозильной камере
Легко использовать
• Широкое отверстие для удобного наполнения и выливания
• Устойчивая конструкция пакета предотвращает опрокидывание
• Можно сложить для удобства хранения
Другие преимущества
• Пакет изготовлен из материала, не содержащего бисфенол-А
Предпродажный релиз для Российская Федерация (2016, Октябрь 18)
Характеристики
Надежная защита
Надежная герметичная двойная застежка-молния для безопасного
хранения грудного молока
Стерильность и индикация вскрытия
Гарантийная пломба свидетельствует о стерильности пакета перед
первым использованием и обеспечивает абсолютную гигиеничность
Прочность и надежность
Усиленные боковые швы и двухслойный материал обеспечивают
дополнительную надежность хранения ценного грудного молока в
морозильной камере или холодильнике
Сцеживание, заполнение, хранение
Надежное широкое отверстие пакета обеспечивает удобное наполнение
и выливание грудного молока
Устойчивый пакет
Устойчивая конструкция пакета предотвращает опрокидывание, а
широкое отверстие пакета обеспечивает удобное наполнение и
переливание грудного молока
Можно сложить для удобства хранения
Можно сложить для удобства хранения в холодильнике или морозильной
камере
Не содержит бисфенол-А
Пакет изготовлен из материала, не содержащего бисфенол-А
Спецификации
Обратите внимание: это предпродажный информационный релиз, содержащий сведения, актуальные на данный момент для указанной выше страны. Содержание релиза
может быть изменено без предварительного уведомления. Компания Philips не несет ответственности за содержание релиза.
В комплект входят:
Пакет 25 шт.
Емкость
Пакет 180 мл
Страна изготовления
Китай Да
Материал
Не содержит
бисфенол-А*
Да
ПЭТФ/ПЭ Да
Дизайн
Легко использовать Широкое прочное отверстие
Надежный Гарантийная пломба
Надежность Устойчивый пакет
Надежная защита Усиленные швы
Особенности
Герметичны Надежная двойная застежка-
молния
Материал Прочный двухслойный пакет
Стерильный Да
Размеры
высота 25,6 см
ширина 9,9 см
Размеры упаковки
Высота 23,00 см
Ширина 13,50 см
Глубина 4,00 см
Вес нетто 0,12 кг
Вес брутто 0,12 кг
EAN 08710103637363
Количество изделий
в упаковке
1
Страна изгото-
вления
CN
Код гармонизиро-
ванной системы
392329
Внешняя упаковка
Длина 23,60 см
Ширина 17,60 см
Высота 14,70 см
Вес брутто 1,12 кг
EAN 18710103637360
Количество потре-
бительских
упаковок
8
Данные для изменения
2016, Октябрь 18
Данные для изменения
2016, Октябрь 18
Version: 4.0.1
EAN: 08710103637363
© 2016 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Все права защищены
Спецификации могут меняться без предупреждения. Торговые марки являются собственностью Koninklijke
Philips Electronics N.V. или их соответствующих владельцев
www.philips.com

Other manuals for Avent SCF603/25

1

Other Philips Baby Accessories manuals

Philips Magic Cup SCF602/02 User manual

Philips

Philips Magic Cup SCF602/02 User manual

Philips SCF649/01 User manual

Philips

Philips SCF649/01 User manual

Philips AVENT SCF121/82 User manual

Philips

Philips AVENT SCF121/82 User manual

Philips SCF 710 User manual

Philips

Philips SCF 710 User manual

Philips Avent SCF782 User manual

Philips

Philips Avent SCF782 User manual

Philips AVENT SCF555 User manual

Philips

Philips AVENT SCF555 User manual

Philips SCH530 User manual

Philips

Philips SCH530 User manual

Philips SBCSC605/00 User manual

Philips

Philips SBCSC605/00 User manual

Philips AVENT User manual

Philips

Philips AVENT User manual

Philips Avent SCF680/17 User manual

Philips

Philips Avent SCF680/17 User manual

Philips AVENT SCF263 User manual

Philips

Philips AVENT SCF263 User manual

Philips magic mirror SBCSC910 User manual

Philips

Philips magic mirror SBCSC910 User manual

Philips SBC SC 368 User manual

Philips

Philips SBC SC 368 User manual

Philips SCF293/02 User manual

Philips

Philips SCF293/02 User manual

Philips Avent SCY903/34 User manual

Philips

Philips Avent SCY903/34 User manual

Philips Dome Cap SCF141/00 User manual

Philips

Philips Dome Cap SCF141/00 User manual

Philips Magic Cup SCF606 User manual

Philips

Philips Magic Cup SCF606 User manual

Philips Avent SCF291 User manual

Philips

Philips Avent SCF291 User manual

Philips SCF133/32 User manual

Philips

Philips SCF133/32 User manual

Philips AVENT SCD148 User manual

Philips

Philips AVENT SCD148 User manual

Philips AVENT SCF663 User manual

Philips

Philips AVENT SCF663 User manual

Philips SCF132/02 User manual

Philips

Philips SCF132/02 User manual

Philips SCH400 User manual

Philips

Philips SCH400 User manual

Philips AVENT SCF663 User manual

Philips

Philips AVENT SCF663 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

VTech Baby On-the-Go Animal Arch instruction manual

VTech Baby

VTech Baby On-the-Go Animal Arch instruction manual

Bright Starts Ready to Roll 10143 manual

Bright Starts

Bright Starts Ready to Roll 10143 manual

Tommee Tippee 360 sealer Instructions for use

Tommee Tippee

Tommee Tippee 360 sealer Instructions for use

Childcare KOPILOT user guide

Childcare

Childcare KOPILOT user guide

Chicco KeyFit 35 Zip Canopy instructions

Chicco

Chicco KeyFit 35 Zip Canopy instructions

Inglesina STANDUP MAXI SUPPORT instruction manual

Inglesina

Inglesina STANDUP MAXI SUPPORT instruction manual

Thule 11000200 instructions

Thule

Thule 11000200 instructions

BABY DELIGHT Snuggle Nest Adventure Care Instructions

BABY DELIGHT

BABY DELIGHT Snuggle Nest Adventure Care Instructions

Delta Childrens Products Lil' Playstation II Assembly instructions

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products Lil' Playstation II Assembly instructions

Chipolino SUPER STAR user manual

Chipolino

Chipolino SUPER STAR user manual

Nuna leaf wind instructions

Nuna

Nuna leaf wind instructions

Chicco FULL 360 i-SIZE BASE instruction manual

Chicco

Chicco FULL 360 i-SIZE BASE instruction manual

Fisher-Price K3800 manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 manual

Summer SwaddleMe Slumber Buddies Deluxe instruction manual

Summer

Summer SwaddleMe Slumber Buddies Deluxe instruction manual

Jamberly Group Ciao! Baby PUG HB 6000 Series owner's manual

Jamberly Group

Jamberly Group Ciao! Baby PUG HB 6000 Series owner's manual

Inglesina fast Instructions for use

Inglesina

Inglesina fast Instructions for use

Baby Trend AC01 A Series instruction manual

Baby Trend

Baby Trend AC01 A Series instruction manual

dreambaby Chelsea F170 B/W instructions

dreambaby

dreambaby Chelsea F170 B/W instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.