Philips HR2642 User manual

1
4
7
2
5
8
3
6
9
1
4
7
2
5
3
6
HR2644
HR2645
HR2642
1
4
2
5
3
6
HR2642
HR2644 HR2645
1
2
1
4
1
2
7
2
20 min.20 min.
5
8
3
6
40-60 sec.
9
HR2645
HR2644
HR2644
HR2645
HR2644
HR2642
HR2645
HR2644
HR2642
XL
XL
HR2645
HR2645
HR2642
HR2645
HR2642
HR2645
HR264
5
HR2642
HR2642
HR2644
HR2645
HR2644
HR2645
2
13
100-200 g
100-400 ml
100-500 ml
100-1000 ml
250 ml
750 g
30 sec.
60 sec.
60 sec.
60 sec.
70-90 sec.
MAX.
HR2645
HR2642
4 x
250 ml 70-90 sec.
120 sec.
180 sec.
120 sec.
HR2644
4 x 120 sec.
750 g
15 sec.
5 x 1 sec.
10 sec.
10 sec.
5 sec.
30 sec.
30 sec.
20 sec.
200 g
200 g
200 g
200 g
30 g
100 g
200 g
80 g
XL
2 kg 40-60 sec.
HR2645
HR2645
HR2644
HR2642
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance
and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other liquid and do
not rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor
unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts
are damaged or have visible cracks.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Do not allow children to use the blender without supervision.
- Do not touch the cutting edges of the blade units under any
conditions, especially when the appliance is plugged in. The cutting
edges are very sharp.
- Be careful when you pour hot liquid into the beaker, as hot liquid
and steam may cause scalding.
- This appliance is intended for normal household use only. It is not
intended for use in environments such as sta kitchens of shops,
oces, farms or other work environments. Nor is it intended to be
used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other
residential environments.
- Never use a chopper blade unit without a chopper bowl.
- To avoid splashing, always immerse the blender bar, the whisk
(specic types only), or the double beater (specic types only) into
the ingredients before you switch on the appliance, especially when
you process hot ingredients.
- If one of the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you
remove the ingredients that block the blade units.
- Never process hard ingredients like ice cubes with the appliance.
- Always unplug the device from power supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
- Thoroughly clean the parts that come into contact with food before
you use the appliance for the rst time. Refer to the instructions in
the manual.
Caution
- Always disconnect the appliance from the mains if you leave it
unattended and before you assemble, disassemble, store or clean
it.
- Do not use the appliance with any of the accessories longer than
3 minutes without interruption. Let the appliance cool down for
15 minutes before you continue processing.
- None of the accessories is suitable for use in the microwave.
- Keep the motor unit away from heat, re, moisture and dirt.
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the
user manual.
- Never ll the beaker or XL chopper bowl (specic types only) with
ingredients that are hotter than 80°C/175°F.
- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the
table.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or
that Philips does not specically recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
- Clean the blade unit of the blender bar under the tap. Never
immerse the power unit in water.
- After cleaning, let the blender bar dry. Store it either horizontally or
with the blade pointing upwards.
- Noise level: Lc = 85 dB(A)
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Trigger switch
This appliance is equipped with a trigger switch The deeper you press,
the higher the speed gets.
Low speed (1), medium speed (2), high speed (3) (g. 1).
Recycling
- Do not throw away the product with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ocial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Center in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee
leaet.
Recipe
Vanilla Ice Cream with hot raspberries
Note: This recipe can be prepared with the XL chopper. The XL
chopper is not supplied as a standard accessory with every model in
this product range, but it can be ordered as an extra accessory. See
chapter “Ordering accessories”.
• 115 g honey
• 120 g vanilla ice cream
• 115 g raspberries
1. Put the honey in the fridge for several hours at 3°C.
2. Put the XL chopper blade unit in the XL chopper bowl and pour the
honey in the bowl.
3. Put the vanilla ice cream in the XL chopper bowl and put the bowl
into the freezer for 15 minutes at -18°C.
4. In the meantime cook the raspberries in a cooking pot on the stove.
5. Take the XL chopper bowl out of the freezer and pour the hot
raspberries on the vanilla ice cream.
6. Put the XL chopper lid on the bowl and then fasten the motor unit
onto the lid.
7. Press the trigger switch as far as it goes to reach the highest speed
and let the chopper operate for 5 seconds at this speed.
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을
받으실 수있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오.
주의 사항
본제품을 사용하기 전에 이중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수
있도록 잘보관하십시오.
위험
-절대로 본체를 물또는 다른 액체에 담그거나 흐르는 수돗물로 헹구지
마십시오. 본체는 젖은 천으로만 닦으십시오.
경고
-제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이
일치하는지 확인하십시오.
-플러그, 전원 코드 또는 기타 부품이 손상되었거나 금이 간경우에는
제품을 사용하지 마십시오.
-전원 코드가 손상된 경우 안전을 위해 필립스, 서비스 기사 또는 전문
기술자에게 의뢰하여 교체하십시오.
-어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 보호자의 감독이 필요합니다.
-신체적인 감각 및인지능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은
성인 및어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여
안전에 책임질 수있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을
받으십시오.
-어린이가 혼자 제품 청소나 정비를 하지 않도록 하십시오.
-어린이가 혼자 블렌더를 사용하지 않도록 하십시오.
-특히 제품에 전원이 연결되어 있을 때는 어떤 조건에서든 칼날부의
날카로운 부분을 만지지 않도록 주의하십시오. 칼날이 매우
날카롭습니다.
-뜨거운 액체 또는 증기로 인해 화상을 입을 수있으므로 뜨거운 액체를
용기에 따를 때는 주의하십시오.
-본제품은 일반 가정용품입니다. 본제품은 매장의 직원 휴게실, 사무실,
농장 또는 기타 작업 환경에서 사용하기 위한 것이 아닙니다. 또한 호텔,
모텔, 민박 및기타 숙박 시설의 투숙객을 위한 제품도 아닙니다.
-다지기 칼날부는 반드시 다지기 용기와 함께 사용하십시오.
-특히 뜨거운 재료를 다룰 때, 재료가 튀지 않도록 전원을 켜기 전에 항상
바, 거품기(특정 유형만 해당) 또는 이중 혼합기(특정 유형만 해당)를
재료 속에 넣으십시오.
-만일 칼날부 중하나가 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음
칼날부에 끼어 있는 음식물을 꺼내십시오.
-얼음과 같이 딱딱한 재료에 제품을 사용하지 마십시오.
-액세서리를 교체하거나 작동 중인 부품을 만질 경우 항상 장치의 코드를
뽑으십시오.
-음식과 닿는 부품은 제품을 처음 사용하기 전에 깨끗이 세척하십시오.
사용 설명서에서 지침을 참조하십시오.
주의
-제품을 사용하지 않고 자리를 비우거나 제품을 조립, 분리. 보관 또는
청소하기 전에는 반드시 제품에서 전원 코드를 뽑으십시오.
-중단 없이 액세서리를 장착한 제품을 3분이상 사용하지 마십시오.
제품이 식을 때까지 15분정도 기다렸다가 다시 사용하십시오.
-액세서리는 전자레인지용이 아닙니다.
-본체는 열, 불, 수분 및먼지가 없는 장소에 보관하십시오.
-사용 설명서에 나온 본래 용도로만 제품을 사용하십시오.
-용기 또는 초대형 다지기 용기(특정 유형만 해당)에절대 80°C(175°F)
이상의 뜨거운 재료를 넣지 마십시오.
-표에 표시된 용량 및작동 시간을 초과하지 마십시오.
-다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품
액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나
부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니다.
-블렌더 바의 칼날부를 흐르는 물에 씻습니다. 전원 장치는 물에 절대
담그지 마십시오.
-세척 후에는 블렌더 바를 건조시키십시오. 수평으로 또는 칼날을 위로
향하게 하여 보관하십시오.
-소음 수준: Lc = 85dB(A)
EMF(전자기장)
이필립스 제품은 EMF(전자기장)와관련된 모든 기준 및규정을 준수합니다.
터보 스위치
이제품에는 세게 누를수록 속도가 빨라지는 터보 스위치가 장착되어
있습니다.
느린 속도(1), 중간 속도(2), 빠른 속도(3) (그림 1).
재활용
-수명이 다된제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된
재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실
수있습니다.
-해당 국가의 전기/전자 제품 분리 수거 규칙에 따라 버리십시오. 올바른
제품 폐기를 통해 환경 및인류의 건강을 유해한 영향으로부터 보호할 수
있습니다.
액세서리 주문
액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트(www.mall.philips.co.kr)
또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에
문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오.
보증 및지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 www.philips.com/support를
방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오.
레시피
핫라즈베리와 바닐라 아이스크림
참고: 이레시피는 초대형 다지기로 조리할 수있습니다. 이제품군에는
초대형 다지기가 기본 액세서리로 제공되지 않으나, 추가 액세서리로 주문할
수있습니다. “액세서리 주문”란을 참조하십시오.
• 꿀115g
• 바닐라 아이스크림 120g
• 라즈베리 115g
1. 꿀을 냉장고에 넣고 3°C에서 몇시간 정도 넣어 둡니다.
2. 초대형 다지기 용기에 초대형 다지기 칼날부를 넣고 용기에 꿀을
붓습니다.
3. 초대형 다지기 용기에 바닐라 아이스크림을 넣고 용기를 -18°C인
냉동실에 15분정도 넣어 둡니다.
4. 그동안 불위에 올린 냄비에 라즈베리를 넣고 데웁니다.
5. 초대형 다지기를 냉동실에서 꺼낸 다음 뜨거워진 라즈베리를 바닐라
아이스크림 위에 붓습니다.
6. 초대형 다지기 용기의 뚜껑을 닫고 본체를 뚜껑 위에 고정시킵니다.
7. 다지기가 최고 속도로 작동할 때까지 터보 스위치를 누른 후5초간
속도를 유지합니다.
BAHASA MELAYU
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di
www.philips.com/welcome.
Penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa hadapan.
Bahaya
-Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau cecair
lain dan membilas unit di bawah paip. Gunakan kain lembap sahaja
untuk membersihkan unit motor.
Amaran
- Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan
dengan voltan sesalur tempatan anda.
- Jangan gunakan perkakas jika palam, kord sesalur atau bahagian
lain telah rosak atau kelihatan retak.
- Jika kord sesalur rosak, kord mestilah digantikan oleh Philips,
ejen servis atau pihak yang berkelayakan yang serupa untuk
mengelakkan bahaya.
- Kanak-kanak perlu diawasi untuk memastikan mereka tidak
bermain dengan perkakas ini.
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh
orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi
zikal, deria atau mental atau kurang berpengalaman dan
pengetahuan, melainkan mereka telah diberikan pengawasan
atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang
bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Pembersihan dan penyelenggaraan tidak boleh dilakukan oleh
kanak-kanak tanpa pengawasan.
- Jangan benarkan kanak-kanak menggunakan pengisar tanpa
pengawasan.
- Jangan sentuh unit bilah dalam apa-apa jua keadaan, terutamanya
apabila palam perkakas dipasang. Mata pemotongnya adalah
sangat tajam.
- Berhati-hati ketika anda menuang cecair panas ke dalam bikar
kerana cecair panas dan stim boleh menyebabkan kelecuran.
- Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan biasa di rumah
sahaja. Perkakas tidak dimaksudkan untuk digunakan dalam
persekitaran seperti dapur kakitangan di kedai, pejabat, ladang
atau persekitaran kerja yang lain. Perkakas juga tidak dimaksudkan
untuk digunakan oleh klien di hotel, motel, inap sarapan dan
persekitaran kediaman lain.
- Jangan gunakan unit bilah pencincang tanpa mangkuk pencincang.
- Untuk mengelakkan percikan, tenggelamkan bar pengisar, pemukul
(jenis tertentu sahaja) atau pemukul kembar (jenis tertentu
sahaja) ke dalam bahan sebelum anda menghidupkan perkakas,
terutamanya apabila memproses bahan yang panas.
- Jika salah satu unit bilah tersekat, cabut palam perkakas sebelum
anda mengeluarkan bahan-bahan yang menyekat unit bilah itu.
- Jangan sesekali memproses bahan keras seperti kiub ais dengan
perkakas tersebut.
- Cabut palam peranti daripada bekalan kuasa sebelum menukar
aksesori atau mendekati bahagian yang bergerak semasa
penggunaan.
- Bersihkan bahagian yang akan bersentuhan dengan makanan
sebersih-bersihnya sebelum anda menggunakan perkakas buat
pertama kali. Rujuk arahan dalam manual.
Awas
- Tanggalkan perkakas daripada bekalan kuasa setiap kali
perkakas dibiarkan tanpa pengawasan dan sebelum memasang,
menanggalkan bahagian, menyimpan atau membersihkan
perkakas.
- Jangan gunakan perkakas dengan mana-mana aksesori lebih lama
daripada 3 minit secara berterusan. Biarkan perkakas menyejuk
selama 15 minit sebelum anda teruskan memproses.
- Tiada satu pun aksesori ini sesuai untuk digunakan di dalam
ketuhar gelombang mikro.
- Jauhkan unit motor dari haba, api, kelembapan dan kotoran.
- Hanya gunakan perkakas ini untuk tujuan dimaksudkan seperti
ditunjukkan dalam manual pengguna.
- Jangan sekali-kali isikan bikar atau mangkuk pencincang XL
(jenis tertentu sahaja) dengan bahan yang lebih panas daripada
80°C/175°F.
- Jangan melebihi kuantiti dan masa memproses yang ditunjukkan
dalam jadual.
- Jangan sekali-kali gunakan aksesori atau barang-barang ganti
daripada pengilang lain atau pengilang yang tidak disyorkan oleh
Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau barang-barang ganti
sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
- Bersihkan unit bilah bar pengisar di bawah paip. Jangan sekali-kali
tenggelamkan unit kuasa di dalam air.
- Selepas dibersihkanm biarkan bar pengisar kering. Simpan secara
mendatar atau dengan bilah tersebut menghadap ke atas.
- Paras hingar: Lc = 85 dB(A)
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Suis pencetus
Perkakas ini dilengkapi dengan suis pencetus. Lebih kuat suis ditekan,
lebih tinggi kelajuan pemprosesan.
Kelajuan rendah (1), kelajuan sederhana (2), kelajuan tinggi (3) (raj. 1).
1
1 2 3
Specications are subject to change
without notice.
技术规格如有变更,恕不另行通知
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
保留所有权利 4203 064 61024 E
HR2642, HR2644
HR2645
使用产品前请仔细阅读
本使用说明书
保留备用
出版日期:2019-12-06

Mengitar semula
- Jangan buang produk dengan sampah rumah biasa di akhir
hayatnya. Sebaliknya, bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi atau
kitar semula. Dengan melakukan ini, anda membantu memelihara
alam sekitar.
- Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan berasingan produk
elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
manusia.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau barang-barang ganti, lawati
www.shop.philips.com/service atau pergi ke pengedar Philips di
negara anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran
hubungan).
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati
www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
Resipi
Ais Krim Vanila dengan raspberi panas
Nota: Resipi ini boleh disediakan dengan pencincang XL. Pencincang
XL tidak dibekalkan sebagai aksesori standard dengan setiap model
dalam rangkaian produk ini tetapi boleh dipesan sebagai aksesori
tambahan. Lihat bab “Memesan aksesori”.
• 115 g madu
• 120 g aiskrim vanila
• 115 g raspberi
1. Simpan madu di dalam peti sejuk selama beberapa jam pada 3°C.
2. Letakkan unit pisau pencincang XL ke dalam mangkuk pencincang
XL dan tuangkan madu ke dalam mangkuk.
3. Letakkan ais krim vanila ke dalam mangkuk pencincang XL dan
masukkan mangkuk di dalam penyejuk beku selama 15 minit pada
suhu -18°C.
4. Sementara itu, masak raspberi di dalam periuk di atas dapur.
5. Keluarkan mangkuk pencincang XL daripada penyejuk beku dan
tuangkan raspberi panas ke atas ais krim vanila.
6. Letakkan tudung pencincang XL di atas mangkuk, kemudian
ketatkan unit motor pada tudung.
7. Tekan suis pencetus sedalam mungkin untuk mendapatkan
kelajuan paling tinggi dan biarkan pencincang beroperasi selama
5 saat pada kelajuan ini.
Philips
Philips
www.philips.com/welcome
-
-
-
- Philips
-
- ()
-
-
-
-
-
-
- ()
()
-
-
-
-
-
- 3
15
-
-, ,
-
- XL ( )
80°C/175°F
-
-
Philips
Philips
-
-
-: Lc = 85 (A)
(EMF)
Philips
:
(1), (2), (3) ( 1)
-
-
www.shop.philips.com/service Philips
Philips (
)
www.philips.com/support
: XL XL
""
• 115 .
• 120 .
• 115 .
1. 3°C
2. XL
3. -18°C
15
4.
5. XL
6. XL
7.
5
TIẾNG VIỆT
Gii thiu
Chúc mừng đơn đặt hàng của bạn và chào mừng bạn đến với Philips! Để được
hưởng lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome.
Quan trọng
Hãy đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi bạn sử dụng thiết bị và hãy cất giữ nó
để tiện tham khảo sau này.
Nguy hiểm
-Không nhúng bộ phận động cơ vào nước hay bất kỳ chất lỏng nào, cũng như
không rửa dưới vi nước. Chỉ sử dụng vải ẩm để làm sạch bộ phận động cơ.
Cnh bo
-Kiểm tra xem điện p ghi trên thiết bị có tương ng với điện p ngun nơi sử
dụng trước khi ni thiết bị với ngun điện.
-Không nên sử dụng thiết bị nếu dây điện, phích cm hoặc những bộ phận khc bị
hỏng hoặc có vết nt thấy rõ.
-Nếu dây điện bị hỏng, bạn phải thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips,
cc trung tâm bảo hành do Philips ủy quyn hoặc những nơi có trnh độ tương
đương để trnh gây nguy hiểm.
-Tr em phải được gim st để đảm bảo rng chúng không chơi đa với thiết bị
này.
-Thiết bị này không dành cho ngưi dng (bao gm cả tr em) có sc khỏe kém,
khả năng gic quan hoặc thần kinh suy giảm, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thc,
trừ khi họ được gim st hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi ngưi có trch
nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
-Không để tr em thực hiện việc vệ sinh hoặc bảo dưỡng thiết bị trừ khi chúng
được gim st.
-Không để tr nhỏ sử dụng my xay mà không có sự gim st.
-Dưới bất kỳ tnh hung nào, bạn cũng không nên chạm vào cc cạnh ct của bộ
lưỡi dao, đặc biệt khi thiết bị đang được cm điện. Cc cạnh ct rất sc.
-Hãy cẩn thận khi đổ chất lỏng nóng vào cc, v chất lỏng nóng và hơi nước có
thể gây bỏng.
-Thiết bị này được thiết kếchỉ để dng trong gia đnh. Thiết bị không được thiết
kế để sử dụng trong cc môi trưng như khu vực bếp cho nhân viên trong cửa
hàng, văn phng, trang trại hoặc cc môi trưng làm việc khc. Thiết bị cũng
không được thiết kế để sử dụng bởi khch lưu trú tại khch sạn, nhà nghỉ, loại
hnh nhà trọ qua đêm có phục vụ ăn sng và cc môi trưng cư trú khc.
-Tuyệt đi không sử dụng bộ lưỡi dao khi không có ci xay.
-Để trnh văng tung tóe, luôn nhúng thanh my xay, phới lng (chỉ cho một s
kiểu nhất định) hoặc que trộn kép (chỉ cho một s kiểu nhất định) vào nguyên
liệu trước khi bật thiết bị, đặc biệt khi bạn chế biến nguyên liệu nóng.
-Nếu một trong cc lưỡi dao bị kt, hãy rút phích cm ra khỏi ngun điện trước
khi lấy nguyên liệulàm kt cc bộ lưỡi dao ra.
-Không chế biến nguyên liệu cng, ví dụ như đ viên bng thiết bị này.
-Luôn rút phích cm của thiết bị với ngun điện trước khi thay phụ kiện hoặc tiếp
xúc với cc bộ phận chuyển động trong khi sử dụng.
-Rửa thật sạch cc bộ phận tiếp xúc với thực phẩm trước khi sử dụng thiết bị lần
đầu. Tham khảo hướng dẫn sử dụng.
Chú ý
-Luôn ngt thiết bị ra khỏi ngun điện nếu thiết bị không được gim st và trước
khi tho lp, bảo quản hoặc vệ sinh thiết bị.
-Không sử dụng thiết bị chung với một phụ kiện bất kỳ qu 3 phút liên tục. Để
thiết bị nguội xung trong 15 phút trước khi tiếp tục chế biến.
-Không có phụ kiện nào thích hợp để sử dụng trong l vi sóng.
-Giữ bộ phận động cơ trnh xa ngun nhiệt, lửa, hơi ẩm và bụi bẩn.
-Chỉ sử dụng thiết bị này cho mục đích sử dụng đã định như mô tả trong hướng
dẫn sử dụng.
-Không cho nguyên liệu nóng hơn 80°C/175°F vào cc đựng hoặc ci xay cỡ XL.
-Không được vượt qu s lượng và thi gian chế biến ghi trong bảng.
-Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt
khuyên dng. Nếu bạn sử dụng cc phụ kiện hoặc bộ phận không phải của
Philips, bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
-Rửa sạch bộ lưỡi dao của thanh my xay dưới vi nước. Không nhúng bộ phận
động cơ vào nước.
-Sau khi rửa xong, để thanh my xay ro nước. Khi cất giữ, hãy đặt thanh my xay
nm ngang hoặc để lưỡi dao hướng lên trên.
-Mc độ n: Lc = 85 dB(A)
Đin từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả cc tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến
mc phơi nhiễm điện từ trưng.
Công tắc khởi động
Thiết bị này được trang bị một công tc khởi động: bạn nhấn công tc càng sâu th
tc độ xử lý càng nhanh.
Tc độ thấp (1), tc độ vừa (2), tc độ cao (3) (hnh 1).
Ti chế
-Không vt sản phẩm cng chung với rc thải gia đnh thông thưng khi ngừng sử
dụng nó, mà hãy đem sản phẩm đến điểm thu gom chính thc để ti chế. Làm
như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trưng.
-Làm theo cc quy định tại quc gia của bạn đi với việc thu gom riêng cc sản
phẩm điện và điện tử. Việc vt bỏ đúng cch sẽ giúp phng trnh cc hậu quả
xấu cho môi trưng và sc khỏe con ngưi.
Đt mua ph kin
Để mua phụ kiện hoặc phụ tng thay thế, hãy truy cập
www.shop.philips.com/service hoặc đến cửa hàng bn l Philips của bạn. Bạn
cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khch hàng của Philips tại quc gia của
bạn (hãy xem t rơi bảo hành toàn cầu để biết chi tiết liên hệ).
Bo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lng truy cập
www.philips.com/support hoặc đọc t bảo hành toàn cầuriêng l.
Công thc chế biến
Kem vanilla vi qu mâm xôi nóng
Lưu ý: Chỉ có thể làm món này bng cối xay cỡ XL. Cối xay cỡ XL không được
cung cấp dưới dạng phụ kiện tiêu chuẩn kèm theo mỗi mẫu máy của dòng sản
phẩm này, nhưng bạn có thể đặt hàng dưới dạng phụ kiện bổ sung. Xem chương
“Đặt mua phụ kiện”.
• 115 g mật ong
• 120 g kem vanilla
• 115 g quả mâm xôi
1. Cho mật ong vào tủ lạnh trong vài gi ở 3°C.
2. Lp bộ lưỡi dao ci xay cỡ XL vào ci XL và cho mật ong vào ci.
3. Cho kem vanilla vào ci và đặt ci vào ngăn đông lạnh trong 15 phút ở -18°C.
4. Nấu quả mâm xôi trong khi ch đợi.
5. Lấy ci trong ngăn đông lạnh ra và đổ quả mâm xôi nóng lên trên kem vanilla.
6. Lấy np đi kèm đậy lên ci, sau đó vặn chặt bộ phận động cơ vào np.
7. Nhấn công tc khởi động càng sâu càng tt để đạt được tc độ cao nhất và để
ci xay hoạt động ở tc độ này trong 5 giây.
简体中文
产品简介
欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受飞利浦提供的
支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
重要信息
使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日
后参考。
危险
-切勿将马达装置浸入水或其他液体中,也不要在水龙头下
冲洗。只能用湿的抹布擦洗马达装置。
警告
-在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的
供电电压是否相符。
-如果插头、电源线或其它部件受损或有明显破裂,则不要
使用此产品。
-如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦、其服务代
理商或类似的专职人员进行更换。
-应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。
-本产品不适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏
相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责其安
全的人对他们使用本产品进行监督或指导。
-不要让儿童在无人监督的情况下进行清洁和保养。
-不要让儿童在无人监督的情况下使用该搅拌机。
-任何情况下,切勿接触刀片组件的刀刃,尤其是在产品接
通电源时。刀刃很锋利。
-将高温液体倒入搅拌杯时请小心,因为高温液体和蒸汽可
能会导致烫伤。
-本产品仅限于普通家用。不得用于商店、办公场所、农场
或其他工作环境的员工食堂。也不得由酒店、汽车旅馆、
提供住宿和早餐的场所及其他住宿环境中的客人使用。
-切勿在没有切碎器加工杯的情况下使用切碎器刀片组件。
-为避免飞溅,请务必先将搅拌棒、打蛋器(仅限于特定型
号)或双搅拌器(仅限于特定型号)浸入原料中,再打开
产品,尤其是在加工热原料时。
-如果其中一个刀片组件被卡住,请务必先拔下电源插头,
再清除堵塞刀片组件的原料。
-切勿用该产品加工冰块等坚硬的原料。
-更换附件或接触使用中的活动部件之前,请先将设备断电。
-在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件。请
参阅手册中的说明。
警告
-产品无人看管时和拆装、存储或清洁之前,务必断开产品
电源。
-请勿让装有任一附件的产品持续运行超过 3分钟。让产品
冷却 15 分钟后再继续进行加工。
-没有适合在微波炉中使用的附件。
-使马达组件远离热源、明火、潮湿和肮脏的地方。
-只能将本产品用于用户手册中所示的原定用途。
-请勿将温度高于 80°C/175°F 的原料装入搅拌杯或 XL 切碎
器加工杯(仅限于特定型号)。
-不要超出表中所示的份量和加工时间。
-切勿使用由其他制造商生产或未经飞利浦特别推荐的任何附
件或部件。如果使用此类附件或部件,您的保修将失效。
-在水龙头下清洗搅拌棒的刀片组件。切勿将电源部件浸入
水中。
-清洁后,将搅拌棒晾干。请将其水平存放或将刀片向上
存放。
-噪音强度:Lc = 85 dB(A)
电磁场 )EMF(
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
触发开关
本产品配有触发开关。按下越低,速度越快。
低速 (1)、中速 (2)、高速 (3)(图1)。
回收
-弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾一同丢弃,应将
其交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。
-请遵循您所在国家/地区的电器及电子产品分类回收规定。
正确弃置本产品有助于避免对环境和人类健康造成负面
影响。
订购附件
要购买附件或备件,请访问 www.shop.philips.com/service
或联系您的飞利浦经销商。您也可以联系您所在国家/地区的
飞利浦客户服务中心(联系详情,请参阅全球保修卡)。
保修和支持
如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support
或阅读单独的全球保修卡。
故障排除
本章归纳了您在使用产品时最常遇到的问题。如果您无法根
据以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support
查阅常见问题列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中
心。
问题 解决方法
设备噪音太大、发出难
闻气味、发烫或冒烟
等。我该怎么办?
产品在使用较长时间后可能产生
难闻的气味或散发出少量烟雾。
如发生这种情况,您应关闭本产
品,让其冷却 60 分钟。
如果加工非常硬的原
料,是否可能损坏此产
品?
是的,如果加工骨头、带硬核的
水果或冷冻原料等非常硬的原
料,则可能会损坏产品。
产品为什么会忽然停止
工作?
可能是刀片组件被某些坚硬的原
料卡住。松开触发开关,断开产
品电源,拆下马达组件并小心地
清除卡住刀片组件的原料。
食谱
热覆盆子香草冰淇淋
注意:该食谱可使用 XL 切碎器进行制作。XL 切碎器不作为
该产品系列中每个型号的标准附件提供,但可作为额外附件订
购。请参阅“订购附件”一章。
• 115 克蜂蜜
• 120 克香草冰淇淋
• 115 克覆盆子
1. 将蜂蜜放入冰箱,以 3°C 冷藏数小时。
2. 将XL 切碎器刀片组件放入 XL 切碎器加工杯中,并将蜂蜜
倒入加工杯中。
3. 将香草冰淇淋放入 XL 切碎器加工杯中,并将加工杯放入
冰箱以 -18°C 冷藏 15 分钟。
4. 同时在炉子上的烹饪锅中烹煮覆盆子。
5. 从冰箱中取出 XL 切碎器加工杯,并将热覆盆子淋在香草
冰淇淋上。
6. 将XL 切碎器盖放在加工杯上,然后将马达组件固定在
盖上。
7. 尽量按下触发开关以达到最大速度,让切碎器以该速度运
转5秒钟。
Philips !Philips
.www.philips.com/welcome
.
- .
.
-.
-.
- Philips
.
-.
- ( )
.
-.
-.
-.
.
-.
- .
.
.
-.
- ( ) ( )
.
-.
-.
-.
- .
.
-.
- 15 . 3
.
-.
-.
-.
- 80 ( ) XL
. 175/
-.
- Philips
.
-. .
-. .
-(A) 85 = Lc :
)EMF(
. Philips
.
.(1 )(3) (2) (1)
-.
. - .
.
www.shop.philips.com/service
) Philips
. Philips
.(
www.philips.com/support
.
XL .XL :
.« » .
• 115
• 120
• 115
1.. 3
2.. XL XL
3. 15
XL
. 18-
4..
5.. XL
6.. XL
7. 5
.
! . Philips
. www.philips.com/welcome Philips
.
- .
.
-
.
-.
- Philips
.
-.
-
.
-.
-.
- .
.
-.
- .
.
.
-.
- ( )
. ( )
-
.
-.
-.
- .
.
-
.
- . 3
. 15
-.
-.
-
.
- / ( )
.
-.
- . Philips
.
-. .
- .
.
-(A) 85 = Lc :
)EMF(
. Philips
/
. /
.(1 )(3) (2) (1)
-
. . - .
.
www.shop.philips.com/service
) Philips . Philips
.(
www.philips.com/support
.
. :
.
. " "
• 115
• 120
• 115
1.. 3
2..
3. -18 15
.
4..
5..
6..
7. 5
.
繁體中文
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!請至
www.philips.com/welcome. 註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的完整支援。
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。
危險
-請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。請僅使
用濕布清潔馬達座。
警告
-在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電源電
壓相符。
-插頭、電線或其他零件受損或有明顯裂痕時,請勿使用本產品。
-如果電線損壞,必須交由飛利浦、服務代理商或具備相同資格的技師進
行更換,以免發生危險。
-請勿讓孩童將產品當成玩具。
-本產品不適合交由身體、知覺或精神能力障礙者或經驗與知識缺乏者 (包
括孩童) 使用,除非由負責他們安全的人員提供安全使用產品相關的監督
或指示說明。
-若無人在旁監督,不得讓孩童清潔與維護產品。
-請勿允許孩童在無人監視的情況下使用攪拌器。
-在任何情況下,都請勿觸碰刀片座的刀鋒,尤其是產品接通電源時。刀
鋒非常銳利。
-將高溫液體倒入量杯時請小心,因為高溫液體和蒸氣可能會造成燙傷。
-本產品僅供一般家庭使用。不適用於商店、辦公室、農場或其他工作場
所的員工廚房等環境。亦不適合供飯店、汽車旅館、民宿及其他住宿場
所的房客使用。
-請勿在未裝上切碎機攪拌槽的狀況下單獨使用切碎機刀片座。
-為避免噴濺,在開啟產品電源之前,請務必將攪拌器、打蛋器 (僅限特定
機型) 或雙頭打蛋器 (僅限特定機型) 浸入食材,尤其是處理高溫食材時。
-如果任何刀片座卡住,請先拔掉產品插頭,再將卡住刀片座的食材取出。
-切勿使用本產品處理堅硬食材,如冰塊。
-更換配件或觸碰使用中會移動的零件之前,務必先自電源供應器拔除裝
置的插頭。
-第一次使用本產品之前,請先徹底清潔會接觸到食物的部分。請參閱手
冊的指示。
注意
-在無人看顧的情況下,或在組裝、拆解、存放或清洗前,請務必拔下產
品電源插頭。
-如將本產品與任何配件搭配使用,切勿連續使用超過 3分鐘。請先讓產
品冷卻 15 分鐘後再繼續使用。
-所有配件均不適合在微波爐中使用。
-請讓馬達座遠離高溫、火源、濕氣以及灰塵。
-請僅將本產品用於本使用手冊所述之相關用途。
-請勿將溫度超過 80°C/175°F 的食材裝入容器或特大切碎機攪拌槽 (僅限
特定機型) 中。
-請勿超過表格中註明的食材用量與處理時間。
-請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非由飛利浦建議之配件或零
件。如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。
-請將攪拌器的刀片座放在水龍頭下沖洗。請勿將供電裝置浸入水中。
-清洗後,請將攪拌器晾乾。以水平方式或刀片朝上的方式加以收納。
-噪音等級:Lc = 85 dB(A)
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
觸動器開關
本產品配備觸動器開關:壓得愈深,速度愈快。
低速 (1)、中速 (2)、高速 (3) (圖1)。
回收
-產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品送
至政府指定的回收點進行回收。此舉能為環保盡一份心力。
-請遵循您所在國家/地區對電氣與電子產品分類收集的規定。正確處理廢
棄產品有助於避免對環境和人類健康帶來負面影響。
訂購配件
如需購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽
詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心
(詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。
保固與支援
如需相關資訊或支援,請造訪 www.philips.com/support,或另行參閱全
球保證書。
疑難排解
本單元概述您使用本產品時可能遇到的最常見問題。如果下方資訊無法解決您遇
到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見問答集清單,或聯絡您
所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。
問題 方法
產品發出巨大噪音、產生異
味、摸起來很熱,或冒煙等。
我該怎麼做?
如果使用過久,產品可能會發出異味或冒
煙。在這種情況下,您應該關閉產品電
源,讓它冷卻 60 分鐘。
處理很堅硬的食材是否可能損
壞產品?
是的,如果您處理的食材很硬 (例如骨
頭、帶核的水果或冷凍食材),可能會損
壞產品。
產品為什麼突然停止?
某些堅硬食材可能會卡住刀片座。放開觸
動器開關、拔掉產品插頭、拆下馬達座,
並小心取出卡住刀片座的食材。
食譜
香草冰淇淋佐熱覆盆子醬
備註:本食譜能使用特大切碎機進行調理。特大切碎機並非本產品系列各機型
隨附的標準配件,但可另行訂購作為額外配件。請參閱「訂購配件」單元。
• 115 公克蜂蜜
• 120 公克香草冰淇淋
• 115 公克覆盆子
1. 將蜂蜜放入冰箱,以 3°C 冷藏數小時。
2. 將特大切碎機刀片座放入特大切碎機攪拌槽中,在攪拌槽內倒入蜂蜜。
3. 將香草冰淇淋放入特大切碎機攪拌槽中,把攪拌槽放入冷凍庫,以 -18°C
冷凍 15 分鐘。
4. 在此同時,將覆盆子放到烹煮鍋內,在爐子上烹煮。
5. 將特大切碎機攪拌槽從冷凍庫中取出,把熱的覆盆子醬淋到香草冰淇淋上。
6. 將特大切碎機蓋放在攪拌槽上,然後將馬達座卡進蓋子。
7. 按下觸動器開關,直到達到最高速度,讓切碎機以此速度運作 5秒鐘。
This manual suits for next models
2
Other Philips Blender manuals

Philips
Philips HR1364 User manual

Philips
Philips HR3551 User manual

Philips
Philips HR1645 User manual

Philips
Philips HR1627 User manual

Philips
Philips HR7510 User manual

Philips
Philips HR2636 User manual

Philips
Philips HR1377 User manual

Philips
Philips HR2200/80 User manual

Philips
Philips HR2860 User manual

Philips
Philips SCF870/20 User manual

Philips
Philips Cucina HR1799 User manual

Philips
Philips HR2000 User manual

Philips
Philips HR2621 User manual

Philips
Philips HR3553 User manual

Philips
Philips HR2170 User manual

Philips
Philips HR1366 User manual

Philips
Philips HR2860/80 User manual

Philips
Philips HR1601 User manual

Philips
Philips AVENT SCF883 User manual

Philips
Philips HR1724/06 User manual