manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Philips GC3730/02 User manual

Philips GC3730/02 User manual

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
Ръководство за потребителя
Příručka pro uživatele
Kasutusjuhend
Korisnički priručnik
Felhasználói kézikönyv
Пайдаланушы нұсқаулығы
Vartotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство пользователя
Návod na použitie
Uporabniški priročnik
Korisnički priručnik
Посібник користувача
GC3700 series
EcoCare
2
3
4
4
6
8
8
9
11
13
14
15
18
18
19
25
3
4
EN Fill the water tank with tap water only. Do
not add perfume, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids or other chemicals to
avoid damage to your iron.
BG Пълнетерезервоаразаводасамо
счешмянавода.Недобавяйте
ароматизатор,оцет,кола,препарати
заотстраняваненанакип,помощни
препаратизагладенеилидруги
химикали,заданеповредитеютията.
CZ Naplňtenádržkupouzevodouzkohoutku.
Nepřidávejteparfém,ocet,škrob,
prostředkyproodstraněnívodního
kamene,přípravkyprousnadněnížehlení
anijinéchemickélátky.Předejdetetak
poškozenížehličky.
EE Täitke veepaak ainult kraaniveega.
Ettriikraudamittekahjustada,ärge
lisage parfüümi, äädikat, tärklist, rooste
eemaldusvahendit,triikimisthõlbustavaid
vahendeid või muid kemikaale.
HR Spremnikzavodupuniteisključivovodom
izslavine.Kakobistespriječilioštećenje
glačala,nemojtedodavatiparfem,ocat,
izbjeljivač,sredstvazauklanjanjekamenca,
sredstvazaolakšavanjeglačanjailineke
drugekemikalije.
HU Avíztartálytcsakcsapvízzeltöltsefel.
Avasalókárosodásánakelkerülése
érdekébenavízheznetegyenparfümöt,
ecetet,keményítőt,vízkőmentesítőt,
vasaláskönnyítőadalékotvagyegyéb
vegyi anyagot.
KZ Суыдысынатекағынсуқұйыңыз.Үтікті
зақымдамауүшін,оғаниіссу,сіркесу
құймаңыз,крахмал,қақкетіргішзаттар,
үтіктеудіжеңілдететінзаттарнемесе
басқахимиялықзаттарсалмаңыз.
LT Įvandensbakelįpilkitetikvandenįiščiaupo.
Nepilkitekvepalų,acto,krakmolo,nuosėdų
šalinimopriemonių,pagalbiniųlyginimo
priemoniųarkitokiųcheminiųmedžiagų,
kadnesugadintumėtelygintuvo.
LV Piepildietūdenstvertnitikaiarkrānaūdeni.
Laiizvairītosnogludekļabojājumiem,
nepievienojietūdenimsmaržvielas,etiķi,
cieti,gludināšanaslīdzekļusvaicitas
ķimikālijas.
PL Zbiorniczekwodymożnanapełniaćjedynie
wodązkranu.Dodawanieperfum,octu,
krochmalu,środkówdousuwaniakamienia,
ułatwiającychprasowanielubinnych
środkówchemicznychmożespowodować
uszkodzenieżelazka.
5
RO Umpleţirezervoruldeapănumaicu
apădelarobinet.Nuadăugaţiparfum,
oţet,amidon,agenţipentruîndepărtarea
calcarului,produsedecălcaresau
altesubstanţechimicepentruaevita
deteriorareaeruluidvs.
RU Заполняйтерезервуардляводытолько
водопроводнойводой.Воизбежание
поврежденияутюганедобавляйтедухи,
уксус,крахмал,средствадляудаления
накипиилидляглаженияидругие
химическиесредства.
SK Dozásobníkanavoduvždynalievajtelen
vodouzvodovodu.Nepridávajteparfumy,
ocot,škrob,prostriedkynaodstránenie
vodnéhokameňa,prostriedkynauľahčenie
žehleniaanižiadneinéchemikálie,abyste
predišlipoškodeniužehličky.
SI Zbiralnikzavodonapolnitesamozvodo
izpipe.Nedodajajtedišav,kisa,škroba,
sredstevzaodstranjevanjevodnegakamna,
dodatkovzalikanjealidrugihkemičnih
sredstev,danepoškodujetelikalnika.
YU Rezervoarpuniteisključivovodomiz
slavine.Nemojtedadodajeteparfem,sirće,
štirak,sredstvazaskidanjekamenca,aditive
zapeglanjenitidrugehemikalijekakobiste
izbeglioštećenjepegle.
UA Наповнюйтерезервуардляводилише
водоюз-підкрана.Длязапобігання
пошкодженнюпраскинедодавайте
парфуми,оцет,крохмаль,засобидля
видаленнянакипу,засобидляпрасування
абоіншіхімічніречовини.
6
EN Fabric LV Audums
BG Тъкани PL Tkanina
CZ Textilie RO Material
EE Kangas RU Ткань
HR Tkanina SK Látka
HU Textil SI Tkanina
KZ Мата YU Tkanina
LT Medžiaga UA Тканина
EN Linen LV Lins
BG Лен PL Len
CZ Len RO In
EE Linane RU Лен
HR Lan SK Ľan
HU Vászon SI Posteljnina
KZ Зығыр YU Lan
LT Linas UA Льон
EN Cotton LV Kokvilna
BG Памук PL Bawełna
CZ Bavlna RO Bumbac
EE Puuvillane RU Хлопок
HR Pamuk SK Bavlna
HU Pamut SI Bombaž
KZ Мақта YU Pamuk
LT Medvilnė UA Бавовна
EN Wool LV Vilna
BG Вълна PL Wełna
CZ Vlna RO Lână
EE Villane RU Шерсть
HR Vuna SK Vlna
HU Gyapjú SI Volna
KZ Жүн YU Vuna
LT Vilna UA Вовна
EN Silk LV Zīds
BG Коприна PL Jedwab
CZ Hedvábí RO Mătase
EE Siid RU Шелк
HR Svila SK Hodváb
HU Selyem SI Svila
KZ Жібек YU Svila
LT Šilkas UA Шовк
EN Synthetics LV Sintētiski audumi
BG Синтетика PL Tkaniny syntetyczne
CZ Syntetická látka RO Materiale sintetice
EE Sünteetiline RU Синтетика
HR Sintetika SK Syntetická látka
HU Műszálas SI Sintetika
KZ Синтетика YU Sintetika
LT Sintetinė medžiaga UA Синтетика
7
8
9
EN The Automatic Energy Saving function is
active when the steam setting is set to
‘MAX’.When ironing tough wrinkles you
naturally apply more pressure onto the iron.
Only then more steam is released, hence
you save energy.
BG Функциятазаавтоматичнопестенена
енергиясевключва,когатонастройката
напаратаезададенанаMAX.Когато
гладитеупоритигънки,виеестествено
прилагатепо-голямнатисквърхуютията.
Такасеизпускаповечепараипестите
енергия.
CZ Funkceautomatickéúsporyenergieje
aktivní,je-lipáranastavenanateplotu‚MAX‘.
Přižehlenínepoddajnýchzáhybůnažehličku
vyvíjítevyššítlak.Díkytomudojdekuvolnění
většíhomnožstvípáry.Kuvolněnívětšího
množstvípárydojdejentehdy,takžedochází
kúspořeenergie.
EE Automaatne energiasäästufunktsioon on
aktiivne, kui auruseadistus on “MAX”.
Tugevatekortsudetriikimiselvajutate
triikrauda loomulikult tugevamini. Alles
siiseraldubrohkemauruningtesäästate
energiat.
HR Funkcijaautomatskeuštedeenergijeaktivna
jekadajepostavkaparepostavljenana
“MAX”.Prilikomglačanjatvrdokornihnabora
prirodnoprimjenjujetevećipritisakna
glačalo.Teksetadaoslobađavećakoličina
pare,čimeseštedienergija.
HU Azautomatikusenergiatakarékosüzemmód
agőzbeállításMAXértékénélaktiválódik.
Agyűrődésekkivasalásánálanagyobb
mennyiségűgőzcsakavasalórakifejtett
nagyobbnyomáshatásáratávozik,ígyÖn
energiáttakarítmeg.
KZ Автоматтыэнергияүнемдеуфункциясы
бупараметріMAX(Еңжоғ.)күйіне
орнатылғандақосулыболады.Қатты
қыртыстардыүтіктегенде,әдеттеүтіктің
үстінбасамыз.ондағанақосымшабу
шығады,осылайшаэнергияүнемделеді.
LT Automatinioenergijossaugojimofunkcija
įsijungiatuometu,kaigarųnustatymas
yraties„MAX“žyma.Lygindamididesnes
raukšles,natūraliaistipriauspaudžiate
lygintuvą.Tiktadaišleidžiamadaugiaugarų,
taigigalitetaupytienergiją.
LV Automātiskasenergotaupīšanasfunkcijair
aktivizēta,jairiestatītsmaksimālaistvaika
režīms.Gludinotkrokas,jūsneapzināti
piespiežatgludeklispēcīgāk.Tikaišāditiek
izvadītsvairāktvaika,unlīdzartotiektaupīta
enerģija.
PL Funkcjaautomatycznegooszczędzania
energiiwłączasiępoprzełączeniuustawienia
parynamaksymalnąwartość(„MAX”).
Podczasprasowaniatrudnychzagnieceńw
sposóbnaturalnywywieraszsilniejszynacisk
nażelazko.Tylkowówczaszostajeuwolniona
większailośćpary,copozwalazaoszczędzić
energię.
RO FuncţiadeEconomisireautomatăaenergiei
esteactivăcândsetareaaburuluiestela
‘MAX’.Cândcălcaţicutepersistente,aplicaţi
înmodnaturalmaimultăpresiunepeerul
decălcat.Numaiatunciseelibereazămai
multabur,economisindenergia.
RU Функцияавтоматического
энергосбережениявключаетсяпри
выборережимамаксимальнойподачи
параMAX.Дляразглаживанияглубоких
складоквынажимаетенаутюгсбольшим
усилием,итолькоприэтомувеличивается
подачапара,чтопозволяетуменьшить
расходэлектроэнергии.
10
SK Funkciaautomatickejúsporyenergiesa
aktivuje,keďnastavíteovládanienaparovania
dopolohy„MAX“.Prižehleníodolných
záhybovprirodzeneviactlačítenažehličku.
Ažposilnompritlačenísauvoľníviacpary,a
týmsašetríenergia.
SI Funkcijasamodejnegavarčevanjazenergijo
jeaktivna,čejenastavitevparenastavljenana
“MAX”.Prilikanjutrdovratnihgubnalikalnik
pritiskatemočneje.Šeletakratsesprostiveč
pare,zatovarčujetezenergijo.
YU Funkcijaautomatskeuštedeenergijeaktivna
jekadajepostavkaparepostavljenanaMAX.
Kadapeglatevelikenabore,prirodnojeda
primenjujetevećipritisaknapeglu.Tekse
tadaoslobađavećakoličinapare,čimese
štedienergija.
UA Функціяавтоматичногозаощадження
енергіїактивується,колиналаштування
паривстановленона“MAX”.Підчас
прасуванняважкихскладокВизазвичай
більшенатискаєтенапраску.Лише
тодівиходитьбільшепари,ітаким
заощаджуєтьсяенергія.
11
EN Usethesteamboostfunctiontoremove
stubborncreasesathightemperatures
(••andabove)ortoironhanging
garments.
BG Използвайтефункциятаза
допълнителнапаразапремахванена
упоритигънкипривисокитемператури
(••иповече)илипригладененадрехи
назакачалка.
CZ Pomocífunkceparníhorázuodstraňujte
nepoddajnézáhybypřivysokýchteplotách
(••avyšší)nebouzavěšenýchoděvů.
EE Kasutagelisaaurufunktsiooni,et
kõrvaldada raskesti eemaldatavad kortsud
kõrgeteltemperatuuridel(••jarohkem)
või triikida rippuvaid riideid.
HR Funkcijumlazaparekoristiteza
uklanjanjetvrdokornihnaboraprivisokim
temperaturama(••ivišima)ilizaglačanje
odjevnihpredmetanavješalici.
HU Magashőfokon(••ésafölött)a
gőzlövetfunkcióamakacsgyűrődések
eltávolítására,illetvelógóruhaneműk
kivasalásárahasználható.
KZ Оңайшылықпенүтіктелмейтін
қыртыстардыжоғарытемпературада
кетіру(••жәнеоданжоғары)немесе
ілулікиімдердіүтіктеуүшін,буды
күшейтуфункциясынпайдаланыңыз.
LT Norėdamiišlygintisunkiaiišlyginamas
raukšlesarnorėdamiišlygintikabančius
rūbus,naudokitegarųsrovėsfunkciją,
nustatęaukštątemperatūrą
(••irdaugiau).
LV Izmantojietpapildutvaikafunkciju,lai
augstātemperatūrā(••unaugstākā)
izgludinātugrūtiizgludināmasapģērba
krokasvailaigludinātupakarinātus
apģērbus.
PL Dziękifunkcjisilnegouderzeniapary
możnausunąćopornezagnieceniaw
wysokichtemperaturach(••ipowyżej)
lubwyprasowaćodzieżwiszącąna
wieszaku.
RO Utilizaţifuncţiajetdeaburpentru
aîndepărtacutelepersistentela
temperaturimari(••şipeste)saupentru
acălcahainepeumeraş.
RU Привысокихтемпературах
(••ивыше)дляразглаживаниястойких
складокилиотпариванияодеждына
плечикахможноиспользоватьфункцию
“Паровойудар”.
SK Funkciaprídavnéhoprúduparysapoužíva
naodstránenieodolnýchzáhybovpri
vysokýchteplotách(••avyššie)alebo
nažehlenievisiacehooblečenia.
SI Funkcijozaizpustpareuporabiteza
glajenjetrdovratnihgubprivisoki
temperaturi(••inveč)alizalikanje
obešenihoblačil.
YU Funkcijudodatnekoličineparekoristite
zauklanjanjevećihnaboraprivisokim
temperaturama(••ivišim)ilipeglanje
okačeneodeće.
UA Використовуйтефункціюпарового
струменядлявидаленняважких
складокзависокоїтемператури
(••івище)абодляпрасування
підвішеногоодягу.
12
EN Fabric LV Audums
BG Тъкани PL Tkanina
CZ Textilie RO Material
EE Kangas RU Ткань
HR Tkanina SK Látka
HU Textil SI Tkanina
KZ Мата YU Tkanina
LT Medžiaga UA Тканина
EN Cotton, Linen LV Kokvilna, lins
BG Памук, лен PL Bawełna, len
CZ Bavlna, len RO Bumbac, In
EE Puuvillane, linane RU Хлопок, лен
HR Pamuk, lan SK Bavlna, ľan
HU Pamut, vászon SI Bombaž, posteljnina
KZ Мақта, зығыр YU Pamuk, laneno platno
LT Medvilnė, linas UA Бавовна, льон
EN Silk, Wool, Synthetics LV Zīds, vilna, sintētika
BG Коприна, вълна, синтетика PL Jedwab, wełna, tkaniny syntetyczne
CZ Hedvábí, vlna, syntetické materiály RO Mătase, Lână, Materiale sintetice
EE Siid, villane, sünteetiline RU Шелк, шерсть, синтетика
HR Svila, vuna, sintetika SK Hodváb, vlna, syntetická látka
HU Selyem, gyapjú, műszálas SI Svila, volna, sintetika
KZ Жібек, жүн, синтетика YU Svila, vuna, sintetika
LT Šilkas, vilna, sintetinė medžiaga UA Шовк, вовна, синтетика
13
EN Use the spray function to remove
stubborncreasesatanytemperature.
BG Използвайтефункциятазапръскане
запремахваненаупоритигънкипри
всякакватемпература.
CZ Rozprašovačpoužijtekodstranění
nepoddajnýchzáhybůpřijakékoli
nastavenéteplotě.
EE Kasutagepiserdusfunktsiooniraskete
kortsude kõrvaldamiseks igal
temperatuuril.
HR Funkcijuraspršivanjakoristitezauklanjanje
tvrdokornihnaborapribilokojoj
temperaturi.
HU Avízpermetezésifunkcióbármely
hőfokonalkalmazhatóamakacs
gyűrődésekkisimítására.
KZ Сушашуфункциясынпайдаланыпқатты
қыртыстардыкезкелгентемпературада
кетіріңіз.
LT Purškimofunkcijapadėsišlygintisunkiai
įveikiamasraukšleslyginantbetkokia
temperatūra.
LV Izmantojietsmidzināšanasfunkciju,lai
jebkurātemperatūrāizgludinātugrūti
izgludināmasapģērbakrokas.
PL Funkcjispryskiwaczamożnaużyćwcelu
usunięciaopornychzagnieceń.
RO Utilizaţifuncţiaspraypentruanetezi
cutelemaiîncăpăţânatelaorice
temperatură.
RU Применениефункцииразбрызгивания
дляразмягчениястойкихскладок
возможноприлюбойтемпературе.
SK Kropeniesapoužívanaodstránenie
odolnýchzáhybovpriľubovoľnejteplote.
SI Funkcijopršenjauporabitezaodstranitev
trdovratnihgubprikaterikolitemperaturi.
YU Funkcijuraspršivanjamožetedakoristite
zauklanjanjetvrdokornihnaboranabilo
kojojtemperaturi.
UA Використовуйтефункціюрозпилення
дляусуненняважкихскладокзабудь-
якоїтемператури.
14
EN Autooff(GC3760only)
BG Автоматичноизключване
(самозаGC3760).
CZ Automatickévypnutí(pouzemodel
GC3760).
EE Automaatneväljalülitus(ainultmudelil
GC3760).
HR Automatskoisključivanje(samoGC3760).
HU Automatikuskikapcsolás(csakaGC3760
típusesetén).
KZ Автоматтыөшу(текGC3760үлгісінде).
LT Automatinisišjungimas(tikGC3760).
LV Automātiskāizslēgšanās(tikaimodelim
GC3760).
PL Funkcjaautomatycznegowyłączania
(tylkomodelGC3760).
RO Oprireautomată(numaiGC3760).
RU Автоотключение(толькодляGC3760).
SK Automatickévypnutie
(ibamodelGC3760).
SI Samodejniizklop(samoGC3760).
YU Automatskoisključivanje(samoGC3760).
UA Автоматичневимкнення
(лишеGC3760).
15
EN Descale every two weeks. Fill the
water tank and heat the iron to ‘MAX’
temperature.Then, unplug and hold the
ironoveryoursink.Pushandholdthe
slidebuttontocalc-cleanwhileyoushake
theirontoushoutthewater.
BG Премахвайтенакипанавсекидве
седмици.Напълнетерезервоаразавода
изагрейтеютиятадотемпература
“MAX”.Следтоваизвадетещепсела
отконтактаидръжтеютиятанад
мивката.Натиснетеизадръжте
бутоназапочистваненанакип,като
същевременноразклащатеютията,за
даяпромиете.
CZ Odstraňovánívodníhokameneprovádějte
každédvatýdny.Naplňtenádržkua
zahřejtežehličkunateplotu‚MAX‘.Poté
žehličkuodpojteapodržtenaddřezem.
Zatlačenímapodrženímbočníhotlačítka
proveďteodstraněnívodníhokamene.
Zároveňzžehličkyvytřeptevodu.
EE Eemaldage katlakivi iga kahe nädala
järel.Täitkeveepaakjalasketriikraual
kuumenedaMAX-temperatuurini.Seejärel
tõmmakepistikseinakontaktistvälja
jahoidketriikraudakraanikausikohal.
Vajutagejahoidkekatlakivieemaldamise
nuppuall,samalajalveeväljauhtumiseks
triikrauda raputades.
HR Kamenacuklanjajtesvakadvatjedna.
Napunitespremnikzavoduizagrijte
glačalodonajvišetemperature(“MAX”).
Zatimiskopčajteglačaloidržitegaiznad
sudopera.Gurniteizadržitekliznigumbza
uklanjanjekamencaistovremenotresući
glačalokakobisteizlilivodu.
HU Kéthetentevégezzenvízkőmentesítést.
Töltsefelavíztartálytésmelegítsefela
vasalót„MAX”hőmérsékletre.Ezután
húzzakiavasalótéstartsaamosogató
fölé.Avízkőmentesítésheztartsa
lenyomvaacsúszógombot,közbena
vasalótrázvatávolítsaelavizet.
KZ Екіаптасайынқақтантазартыптұрыңыз.
Суыдысынтолтырып,үтікті«MAX»
(Еңжоғ.)температурадеңгейіне
қойыпқыздырыңыз.Содансоңүтікті
розеткаданажыратып,шұңғылшаның
үстіненұстаңыз.Сырғытутүймесін
қақтантазалаурежимінеапарыптұрып,
үтіктішайқапсуынтөгіңіз.
LT Išvalykitekasdvisavaites.Pripildykite
vandensbakelįirnustatykitetemperatūrą
iki„MAX“žymos.Tadaišjunkitelygintuvą
irlaikykitevirškriauklės.Paspauskiteir
palaikykitenuspaudęslenkantįmygtuką,
kadnuosėdospasišalintųkartusu
vandeniutuometu,kaikratotelygintuvą.
LV Atkaļķojietgludeklireizidivāsnedēļās.
Piepildietūdenstvertniarūdeniun
uzkarsējietgludeklilīdzmaksimālajai
temperatūrai.Pēctamatvienojietgludekli
noelektrotīklaunturiettovirsizlietnes.
BīdietunturietslīdslēdziCalc-Clean
(atkaļķošanas)pozīcijāvienlaicīgikratot
gludekli,laiiztukšotuūdenstvertni.
PL Kamieńnależyusuwaćcodwatygodnie.
Napełnijzbiorniczekwodyirozgrzej
żelazkodotemperaturymaksymalnej
(„MAX”).Następnieodłączżelazkood
gniazdkaelektrycznegoitrzymajjenad
zlewem.Naciśnijiprzytrzymajsuwak
wpołożeniuCalc-Clean,potrząsając
żelazkiem,abywylaćwodę.
16
RO Îndepărtaţicalcarullaecaredouă
săptămâni.Umpleţirezervoruldeapăşi
încălziţierullatemperaturamaximă.Apoi
scoateţiaparatuldinprizăşiţineţi-ldeasupra
chiuvetei.Menţineţiapăsatbutonulglisant
pentruacurăţacalcarulîntimpcescuturaţi
erulpentruaeliminaapa.
RU Проводитеочисткуотнакипикаждые
2недели.Наполнитерезервуардля
водыинагрейтеутюгдомаксимальной
температуры.Затемотключитеутюгот
сетииподнеситекраковине.Нажмитеи
удерживайтеползунковыйпереключатель
вположенииCalc-Clean,слегкапотрясите
утюгдляудалениянакипи.
SK Vodnýkameňodstraňujtekaždédvatýždne.
Naplňtezásobníknavoduazohrejte
žehličkunateplotu„MAX“.Potomžehličku
odpojteapodržtejunadumývadlom.Stlačte
apodržteposuvnétlačidlonaodstraňovanie
vodnéhokameňaasúčasnezožehličky
vytraste vodu.
SI Vodnikamenodstranjujtevsakadvatedna.
Napolnitezbiralnikzavodoinlikalnik
segrejtenanajvišjotemperaturo.Nato
likalnikodklopiteindržitenadlijakom.
Pridržitegumbzaodstranjevanjevodnega
kamnainstresajtelikalnik,daiznjega
odtečevoda.
YU Očistitekamenacsvakedvenedelje.
Napuniterezervoarzavoduizagrejte
peglu na maksimalnu temperaturu. Zatim
jeisključiteizzidneutičniceidržitejeiznad
sudopere.Gurniteizadržitekliznodugme
dabisteočistilikamenactakoštoćetetresti
peglukakobiiznjeizašlavoda.
UA Видаляйтенакипкожнідватижні.
Наповнітьрезервуардляводитанагрійте
праскудотемператури“MAX”.Потім
від’єднайтепраскувідмережі.Тримаючи
праскунадраковиною,посуньтекнопку-
повзунокуположенняCalc-Cleanта
утримуйтеїї,трясучипраскою,покине
виллєтьсявода.
17
18
EN Cleaning and storage. Do not use steelwool,
vinegaroranyabrasivecleaningagent.
BG Почистванеисъхранение.Не
използвайтестоманенавълна,оцетили
абразивенпочистващпрепарат.
CZ Čištěníaskladování.Nepoužívejtedrátěnku,
ocetneboabrazivníčisticíprostředky.
EE Puhastaminejahoidmine.Ärgekasutage
traatvilla,äädikategaabrasiivseid
puhastusvahendeid.
HR Čišćenjeispremanje.Nemojtekoristiti
čeličnuvunu,ocatiliabrazivnasredstva
začišćenje.
HU Tisztításéstárolás.Nehasználjon
fémsúrolószivacsot,ecetetéssúroló
tisztítószereket.
KZ Тазалаужәнесақтау.Темірқырғышты,
сіркесуыннемесеабразивтітазалау
құралдарынпайдалануғаболмайды.
LT Valymasirsaugojimas.Nenaudokiteplieno
kempinėlės,actoarbetkokiųšiurkščių
valymopriemonių.
LV Tīrīšanaunuzglabāšana.Aizliegtsizmanot
tēraudavati,etiķi,kāarījebkādusabrazīvus
tīrāmoslīdzekļus.
PL Czyszczenieiprzechowywanieurządzenia.
Nieużywajdruciaków,octuaniżadnych
środkówściernych.
RO Curăţareaşidepozitarea.Nuutilizaţivată
minerală,oţetsauoriceagentdecurăţare
abraziv.
RU Очисткаихранение.Неиспользуйте
металлическуюмочалку,уксуси
абразивныечистящиесредства.
SK Čistenieaodkladanie.Nepoužívajte
drôtenku,ocotanidrsnéčistiaceprostriedky.
SI Čiščenjeinshranjevanje.Neuporabljajte
jeklenevolne,kisaalidrugihjedkihčistilnih
sredstev.
YU Čišćenjeiodlaganje.Nemojtedakoristite
čeličnuvunu,sirćenitibilokojedrugo
abrazivnosredstvozačišćenje.
UA Чищеннятазберігання.Не
використовуйтесталевігубки,оцетта
іншіабразивнізасобидлячищення.
19
Problem Possible cause Solution
EN The iron does not produce
steam.
The steam position is set to 0. Set the steam position to lor ;.
The iron leaks Thewatertankislledbeyond
its capacity
Donotllthewatertankbeyondthe‘MAX’
symbol.
Thesteamboostfunctiondoes
not work properly.
Youhaveusedthesteamboost
function too often with not
enough intervals.
Temporarilykeeptheironhorizontalbeforeyou
usethesteamboostfunctionagain.
Flakes and impurities leak from
the soleplate during ironing.
Hardwaterformsakesinside
the soleplate.
Usethecalc-cleanfunctionuntilallakesand
impuritieshavebeendisposedof.
Water spots appear on the
garment during ironing.
Steam has condensed onto the
ironingboard. Occasionally iron wet spots without steam in
order to dry them.
If the underside of the ironing
boardiswet,wipeitdrywitha
piece of dry cloth.
To prevent steam from condensing onto the
ironingboard,useanironingboardwithawire
mesh top.
Проблем Вероятна причина Решение
BG Ютиятанеподавапара. Регулаторътнапаратаев
положение0. Поставетерегулаторанапаратавположение
lили;.
Имаизтичанеотютията. Резервоарътзаводаенапълнен
надвместимосттаму. Непълнетеводниярезервоарнадзнака
“MAX”.
Функциятазапаренударне
работиправилно. Използвалистефункциятаза
допълнителнапаратвърдечес-
тоснедостатъчниинтервали.
Временнооставетеютиятахоризонтална,
предидаизползватеотновофункциятаза
допълнителнапара.
Повременагладенеотгладе-
щатаплочападатлюспиции
нечистотии.
Твърдатаводаобразувалюспи-
цивгладещатаплоча. Използвайтефункциятазапремахванена
накип,докатоизпаднатвсичкилюспиции
нечистотии.
Върхудрехатасепоявяват
воднипетнаповремена
гладене.
Имакондензациянапаравърху
дъскатазагладене. Гладетевърхумокритепетнаотвремена
времебезпара,задагиизсушите.
Акодъскатазагладенеемокра
отдолнатастрана,избършетея
спарчесухплат.
Заданедопуснетекондензациянапаравърху
дъскатазагладене,използвайтедъска
загладенесмрежестопокритие.
Problém Možná příčina Řešení
CZ Žehličkaneprodukujepáru. Pozicevolbypáryjenastavena
na 0.
Nastavtepozicivolbypárydopolohy
lnebo;.
Žehličkanetěsní. Nádržkanavodujenaplněna
nad kapacitu.
Neplňtenádržkunavodunadúroveňznačky
‚MAX‘.
Funkceparníhorázusprávně
nefunguje. Funkciparníhorázujste
používalipříliščastobez
dostatečnýchpřestávek.
Předdalšímpoužitímfunkceparníhorázudržte
žehličkudočasněvevodorovnépoloze.
Běhemžehleníunikajízžehlicí
plochyšupinkyanečistoty. Šupinkysevytvářejíkvůli
nadměrnětvrdévodě. Použijtefunkciodstraňovánívodníhokamene
aodstraňtenečistotyašupinky.
Přižehlenísenaoděvuobjevují
mokréskvrny. Nažehlicímprknězkondenzovala
pára. Odstraněnívlhkýchskvrnproveďtetak,žeje
příležitostněvyžehlítežehličkou.
Pokudježehlicíprknovlhké,
otřetejedosuchasuchým
hadříkem.
Abystezabránilikondenzacipárynažehlicím
prkně,používejtežehlicíprknosdrátěnou
síťovinou.
20
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
EE Triikrauast ei tule auru. Aururegulaator on seadistatud
asendisse 0.
Seadistage aururegulaator asendisse lvõi ;.
Triikraudlekib. Veepaakontäidetudülelubatud
piiri.
ÄrgekunagitäitkeveepaakiüleMAX-tähise.
Lisaaurufunktsiooneitööta
korralikult.
Te olete kasutanud lisaauru
funktsiooni liiga tihti, ilma piisavate
vaheaegadeta.
Enne lisaauru funktsiooni uuesti kasutamist hoidke
triikrauda mõnda aega horisontaalasendis.
Katlakivihelbedjamustusvälju-
vadtriikimiseajaltriikrauatallast. Karevesitekitabtriikrauatallas
katlakivihelbeid. Kasutagekatlakivieemaldamisefunktsiooni,
kunikõikhelbedjamustusonkadunud.
Triikimiseajalilmuvadriidele
märjadplekid. Triikimislauale on
kondenseerunud aur.
Aeg-ajalttriikigemärgilaikekuivatamiseksilma
auruta.
Kuitriikimislauaalaosaonmärg,
kuivatage seda kuiva lapiga.
Et hoida ära auru triikimislauale kondenseerumist,
kasutage triikimislauda, millel on armatuurist
ülaosa.
Problem Mogući uzrok Rješenje
HR Glačaloneproizvodiparu. Postavkazaparupostavljenaje
na 0.
Postavkuparepostavitenalili ;.
Izglačalacurivoda. Spremnikzavoduprevišeje
napunjen. Nemojtepunitispremnikzavoduiznadsimbola
“MAX”.
Funkcijamlazapareneradi
ispravno.
Prečestostekoristilifunkcijumla-
zapareuznedovoljneintervale
izmeđukorištenja.
Prijeponovnogkorištenjafunkcijemlazapare
privremenozadržiteglačalouvodoravnom
položaju.
Prilikomglačanjakomadići
kamencaiprljavštinaizlazeiz
površinezaglačanje.
Tvrda voda stvara kamenac
unutarpovršinezaglačanje. Koristitefunkcijuzauklanjanjekamencasvedok
neizađusvikomadićikamencaiprljavština.
Zavrijemeglačanjanaodjećise
pojavljujuvlažnemrlje. Parasekondenziralanadasciza
glačanje. Vlažnamjestasvremenanavrijemeizglačajte
kakobiseosušila.
Akojedonjastranadaskevlažna,
obrišitejesuhomkrpom. Kakobistespriječilikondenziranjeparenadasci,
koristitedaskusažičanommrežom.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
HU Avasalónemtermelgőzt. Agőzszabályzó0fokozatbanvan. Állítsaagőzvezérlőgombota
lvagy ;pozícióba.
Avasalóbólfolyikavíz. Avíztartálybantúlsokvízvan. Netöltseavíztartályta„MAX.”jelzésfölé.
Agőzlövetfunkciónemműködik
megfelelően. Túlgyakran,pihentetésnélkül
használtaagőzlövetfunkciót. Mielőttisméthasználnáagőzlövetfunkciót,
kisideigtartsaavasalótvízszintesen.
Vasalásközbenvízkőlerakódások
ésszennyeződésektávoznaka
vasalótalpból.
Akeményvízvízkőlerakódásokat
képezavasalótalpbelsejében. Avízkőmentesítőfunkcióvaltávolítsaelazösszes
vízkőlerakódástésszennyeződést.
Vasalásközbennedvesfoltok
jelennekmegruhán. Gőzcsapódikleavasalóállványon. Anedvesfoltokatidőrőlidőregőzölésnélküli
vasalássalszárítsafel.
Haavasalódeszkanedves,törölje
megszárazruhával. Agőznemcsapódikleavasalódeszkára,
hadróthálósvasalódeszkáthasznál.

Other manuals for GC3730/02

1

This manual suits for next models

18

Other Philips Iron manuals

Philips GC6600 series User manual

Philips

Philips GC6600 series User manual

Philips LightCare GC1490 User manual

Philips

Philips LightCare GC1490 User manual

Philips Premium GC4444 User manual

Philips

Philips Premium GC4444 User manual

Philips Elance 3100 GC3106 User manual

Philips

Philips Elance 3100 GC3106 User manual

Philips EasyCare GC3260 User manual

Philips

Philips EasyCare GC3260 User manual

Philips HI5910/99 User manual

Philips

Philips HI5910/99 User manual

Philips GC9620/20 User manual

Philips

Philips GC9620/20 User manual

Philips HI571/02 User manual

Philips

Philips HI571/02 User manual

Philips HD1173 User manual

Philips

Philips HD1173 User manual

Philips PerfectCare Azur GC4922 User manual

Philips

Philips PerfectCare Azur GC4922 User manual

Philips Perfect Care Performer GC8711 User manual

Philips

Philips Perfect Care Performer GC8711 User manual

Philips GC7051 User manual

Philips

Philips GC7051 User manual

Philips GC3660 User manual

Philips

Philips GC3660 User manual

Philips GC9247/30 User manual

Philips

Philips GC9247/30 User manual

Philips GC7933 User manual

Philips

Philips GC7933 User manual

Philips GC650 SERIES User manual

Philips

Philips GC650 SERIES User manual

Philips PerfectCare Xpress GC5057 User manual

Philips

Philips PerfectCare Xpress GC5057 User manual

Philips GC6611 User manual

Philips

Philips GC6611 User manual

Philips GC9500 Series User manual

Philips

Philips GC9500 Series User manual

Philips GC4924/20 User manual

Philips

Philips GC4924/20 User manual

Philips Mistral GC2015 User manual

Philips

Philips Mistral GC2015 User manual

Philips GC3331 User manual

Philips

Philips GC3331 User manual

Philips HI5900 series User manual

Philips

Philips HI5900 series User manual

Philips HD1301/02 User manual

Philips

Philips HD1301/02 User manual

Popular Iron manuals by other brands

Primula FLEX DOB instruction manual

Primula

Primula FLEX DOB instruction manual

Braun 12830010 manual

Braun

Braun 12830010 manual

GHIDINI SIMBA Mini User and maintenance manual

GHIDINI

GHIDINI SIMBA Mini User and maintenance manual

Imetec ONDA F1 User instructions

Imetec

Imetec ONDA F1 User instructions

ECG NZ 212 instruction manual

ECG

ECG NZ 212 instruction manual

Singer SG2230S instruction manual

Singer

Singer SG2230S instruction manual

Crown CSC-24 parts list

Crown

Crown CSC-24 parts list

Maxwell MW-3058 Manual instruction

Maxwell

Maxwell MW-3058 Manual instruction

Zelmer 28Z010 user manual

Zelmer

Zelmer 28Z010 user manual

Cricut EasyPress Welcome booklet

Cricut

Cricut EasyPress Welcome booklet

Sapporo SP95 Instructions for use and installation

Sapporo

Sapporo SP95 Instructions for use and installation

Mellerware Prosteam 3000 manual

Mellerware

Mellerware Prosteam 3000 manual

Lumme LU-1135 user manual

Lumme

Lumme LU-1135 user manual

Beko SIM4622 user manual

Beko

Beko SIM4622 user manual

Siemens slider SL22 operating instructions

Siemens

Siemens slider SL22 operating instructions

Primula FLEX FS S+B instruction manual

Primula

Primula FLEX FS S+B instruction manual

Linea 2000 DOMO DO7108S Instruction booklet

Linea 2000

Linea 2000 DOMO DO7108S Instruction booklet

Rowenta DX15 Series instructions

Rowenta

Rowenta DX15 Series instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.