Pisla 70100020 User manual

PISLA OY
Teollisuustie 6-8
FI-44500 Viitasaari
www.pisla.fi
Digitaalinen allaslämpömittari ohjekirja 70100020
1.
Osien kuvaus
Kuva 1: Lämpömittari
Kuva 1
A1: Nestekidenäyttö
A3: Runko
A2: Aurinkoakku
A4: Naru
2.
Ennen käyttöä
•
Lue ohjekirja huolellisesti.
Sen avulla tutustut uuteen laitteeseesi, perehdyt sen toimintoihin ja osiin, saat tärkeitä tietoja
liittyen laitteen ensimmäiseen käyttökertaan ja käyttöön yleisesti sekä neuvoja toimintahäiriön
sattuessa.
•
Noudattamalla ohjekirjan ohjeita vältät laitteen vahingoittumisen ja lakisääteisten oikeuksiesi
menettämisen virheellisen käytön seurauksena.
•
Emme vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Emme myöskään vastaa virheellisistä lukemista ja niiden mahdollisista seurauksista.
•
Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin!
•
Säilytä tämä ohjekirja myöhempää tarvetta varten.
3.
Toimituksen laajuus
•
Allaslämpömittari
•
Ohjekirja
4.
Käyttöönotto
4.1
Pariston laittaminen lämpömittariin
•
Avaa allaslämpömittarin ruuvikansi kuvan 2 mukaisesti.
•
Aseta yksi uusi 1,5 V:n AA-paristo, navat kuvan mukaisesti (kuva 3).
A1
A2
A3
A4

Kuva 2, avaa lämpömittari
avaa
ruuvikansi
Kuva 4, kokoa lämpömittari
kiinnitä pariston pidin
läpinäkyvä kansi
silikonitiivisterengas
LCD,
piirilevykansi
kiinnitä
piirilevykansi
Huomaa, että näiden
kahden pitää olla
kohdakkain!
-
+
pariston pidin
runko
kiinnitä läpinäkyvä kansi
kiinnitä
silikonitiivisterengas
lämpötila-anturi
Kuva 3, aseta paristo Kuva 5 °C/°F-kytkin
AA
-
+
C F
C F
+
-
kiinnitä ruuvikansi
sulje

4.2
Lämpötilan yksikön asetus
•
Normaalitilassa voit vaihtaa lämpötilan yksiköksi °C (Celsius) tai °F (Fahrenheit).
•
Vaihda °C/°F kuvan 5 mukaisesti.
HUOMAUTUS:
•
Kun olet koonnut allaslämpömittarin, näytössä näkyy joskus LL °C tai error. Kyseessä ei ole
lämpömittarin vika, vaan oikea arvo tulee näkyviin muutaman minuutin kuluessa. Tämä johtuu
siitä, että kun piirilevykansi kiinnitetään paikalleen, anturi ei ehkä saa kunnon kosketusta
piirilevyyn, joten arvo ei ole oikea. Kun ruuvikansi on kiinnitetty, anturi saa kosketuksen
piirilevyyn ja arvo on oikea.
5.
Tekniset tiedot
•
Mittausalue: -20 °C...+50 °C(-4 °F...122 °F)
•
Tarkkuus: Lämpötila +/-1 °C (2 °F) välillä 0 °C...50°C, muutoin +/-2 °C (4 °F)
•
Virrankulutus: 1 X 1,5 V AA (ei sisälly pakkaukseen), aurinkoakku.
•
Allaslähetin, IP-luokka: 8
6.
Turvallisuutesi vuoksi
•
Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan edellä kuvattuun käyttötarkoitukseen. Sitä tulee käyttää
vain
näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.
•
Korjausten ja muutosten tekeminen ilman lupaa on kielletty.
•
Pidä nämä laitteet ja paristo poissa lasten ulottuvilta.
•
Paristoa ei saa heittää tuleen, oikosulkea, purkaa tai ladata uudelleen. Räjähdysvaara!
•
Paristo sisältää haitallisia happoja. Tyhjentyneet paristot tulee vaihtaa mahdollisimman pian
vuodon aiheuttaman vahingon estämiseksi.
•
Käytä kemikaalisuojakäsineitä ja suojalaseja vuotavaa paristoa käsitellessäsi.
7.
Hävittäminen
Tämä tuote on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen.
Älä koskaan hävitä tyhjiä paristoja ja uudelleenladattavia akkuja talousjätteen
mukana. Ympäristön suojelemiseksi olet kuluttajana lain mukaan velvollinen viemään
ne myymälään tai asianmukaiseen keräyspisteeseen kansallisten tai paikallisten
määräysten mukaisesti. Sisältyvien raskasmetallien symbolit ovat seuraavat: Cd =
kadmium, Hg = elohopea; Pb = lyijy. Tämä laite on merkitty EU:n sähkö- ja
elektroniikkaromudirektiivin (WEEE) mukaisesti.
Älä hävitä tätä laitetta talousjätteen mukana. Käyttäjä on velvollinen viemään käytöstä
poistettavat laitteet hävitettäväksi sähkö- ja elektroniikkalaitteille tarkoitettuun
keräyspisteeseen, jotta voidaan varmistaa niiden ympäristöystävällinen hävittäminen.
!
Varoitus!
Loukkaantumisvaara:

PISLA OY
Teollisuustie 6-8
FI-44500 Viitasaari
www.pisla.fi
Digital pooltermometer bruksanvisning 70100020
1.
Beskrivning av delar
Fig. 1: Termometer
Fig. 1
A1: LCD-skärm
A3: Hölje
A2: Solbatteri
A4: Rep
2.
Före användning
•
Läs bruksanvisningen noga.
Den här informationen beskriver din nya enhet, så att du kan lära dig alla dess funktioner och
delar, få viktig information om att börja använda den och hur den fungerar samt få råd om fel
uppstår.
•
Genom att följa och beakta dessa anvisningar undviker du skador på instrumentet och att dina
lagstadgade rättigheter upphör att gälla på grund av defekter till följd av felaktig användning.
•
Vi ansvarar inte för skador som uppstår till följd av att anvisningarna inte följs. Vi åtar oss
heller inget ansvar för felaktiga mätvärden och eventuella följder av dessa.
•
Var särskilt uppmärksam på säkerhetsråden!
•
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
3.
Detta ingår i leveransen
•
Pooltermometer
•
Bruksanvisning
4.
Komma igång
4.1
Sätta in batteriet i termometern
•
Öppna pooltermometerns skruvlock enligt fig. 2.
•
Sätt i ett nytt batteri på 1,5 V AA med polaritet enligt bild (fig. 3).
A1
A2
A3
A4

Fig. 2 öppna termometern Fig. 4 montera termometern
montera batterihållaren
montera
PCB-locket
Observera att dessa två
ställen måste vara
inpassade med varandra!
-
+
batterihållare
hölje
montera det transparenta locket
montera tätningsringen av
silikon
Fig. 3 sätt i batteriet
-
+
C F
C F
montera skruvlocket
stäng
skruvlocket
öppna
transparent lock
tätningsring av
silikon
LCD, PCB-lock
Fig. 5 omkopplare för
°C/°F
AA
+
-
temperatursens
or på insidan

4.2
Ställa in temperaturenhet
•
I normalläget kan du växla mellan °C (Celsius) och °F (Fahrenheit) som temperaturenhet.
•
Växla mellan °C/°F enligt fig. 5.
OBS!
•
När pooltermometern har monteras visas ibland värdet LL°C eller fel. Det innebär inte att det
är fel på termometern, utan rätt värde kommer att visas inom några minuter. Detta beroende
på att sensorn inte har bra PCB-kontakt när PCB-locket har monterats, men när skruvlocket
har monterats får sensorn bra PCB-kontakt och korrekt värde visas.
5.
Specifikationer
•
Mätområde: -20 °C till +50 °C (-4 °F till 122 °F)
•
Noggrannhet: Temperatur +/-1 °C (2 °F) mellan 0 °C till 50 °C, annars +/-2 °C (4 °F).
•
Strömförbrukning: 1 X 1,5 V AA (medföljer ej), solbatteri.
•
Poolsändarens IP-klass: 8.
6.
För din säkerhet
•
Produkten är endast avsedd för det användningsområde som beskrivs ovan. Den ska endast
användas
så som beskrivs i dessa anvisningar.
•
Obehöriga reparationer, modifieringar och ändringar av produkten är förbjudna.
•
Håll dessa instrument och batteriet utom räckhåll för barn.
•
Batteriet får inte kastas i en eld, kortslutas, tas isär eller laddas. Explosionsrisk!
•
Batteriet innehåller skadliga syror. Batterier med låg laddningsnivå ska bytas så snart som
möjligt för att undvika skador från läckage.
•
Bär kemikaliebeständiga skyddshandskar och skyddsglasögon vid hantering av ett läckande
batteri.
7.
Avyttring
Produkten är tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan återvinnas och
återanvändas.
Kasta aldrig uttjänta batterier eller laddningsbara batterier i hushållsavfallet. Som
konsument är du enligt lag skyldig att lämna in dem till butiken där du köpte dem eller
till en lämplig insamlingsplats beroende på nationella eller lokala miljöregler.
Symbolerna för de tungmetaller som produkten innehåller är: Cd = kadmium,
Hg = kvicksilver och Pb = bly. Instrumentet är märkt i enlighet med EU:s direktiv för
hantering av elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE).
Instrumentet får inte kastas i hushållsavfallet. Användaren är skyldig att lämna in
uttjänta enheter på en lämplig insamlingsplats för avyttring av elektriskt och elektroniskt
avfall på ett miljövänligt sätt.
!
Akta!
Risk för skada:

1.Description of parts
Fig. 1: Thermometer
A4: Rope
Fig. 1
A1: LCD screen
A2: Solar battery
A3: Body
2.Before you start using it
•Please make sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device, to learn all of its functions
and parts, to find out important details about its first use and how to operate it and to get advice in
the event of a malfunction.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instrument and
loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these instructions.
Likewise,we take no responsibility for any incorrect readings and for any consequences which may
result from them.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual for future reference.
3.Scope of delivery
•Pool Thermometer
•Instruction manual
4.1 Inserting the battery into thermometer
4. Getting started
A1 A2
A3
A4
PISLA OY
Teollisuustie 6-8
FI-44500 Viitasaari
www.pisla.fi
Digital pool thermometer Instruction manual 70100020
•Open the screw cover of pool thermometer as fig2.
•Insert 1pcs new battery 1,5V AA,polarity as illustrated (fig.3).

open
screw cover
transparent cover
silicone seal ring
LCD,PCB cover
battery holder
body
temperature sensor inside
+
-
AA
Fig.2 open the thermometer
Fig.3 insert the battery
-
+
C F
close
Fig.4 assemble the thermometer
assemble battery holder
assemble
PCB cover
Note these two places
must be aligned!
assemble silicone seal ring
assemble transparent cover
assemble screw cover
Fig.5 °C /°F switch
-
+
C F

4.2 Setting of the temperature unit
•In the normal mode you can change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
•Switch the °C/°F as fig.5.
NOTE:
• After you assemble the pool thermometer the value of display sometimes is LL°C or error ,it is not
fault of the thermometer,it will display correct value in few minutes.the reason is when you assemble
the PCB cover the sensor maybe not contact the pcb good so the value is not correct,but after
assemble the screw cover ,the sensor contact pcb good then the value will be correct.
5.Specifications
•Measuring range : -20°C~+50°C(-4°F~122°F)
•Accury:Temperature +/-1°C(2°F) between 0°C to 50°C,otherwise +/-2°C(4°F).
•Power Consumption:1 X 1,5V AA(not include),solar battery.
• Pool transmitter IP level:8.
•This product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be used
as described within these instructions.
•
6. For your safety
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
•Keep these instruments and the battery out of the reach of children.
•Battery must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
•Battery contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by leaking.
•Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking battery.
!
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be
recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste. As a
consumer,you are legally required to take them to your retail store or to an appropriate
collection site depending on national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg = mercury; Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment.Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to take
end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic
equipment,in order to ensure environmentally-compatible disposal.
7. Waste disposal
Table of contents
Languages:
Other Pisla Thermometer manuals