manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PLAYGRO
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. PLAYGRO Musical Travel Mobile User manual

PLAYGRO Musical Travel Mobile User manual

Musical Travel Mobile
1
Assembly Instructions
IMPORTANT:
Please remove all packaging and ties before use. For ages birth to 5 months.
Adult assembly and operation required. Check frequently to ensure mobile
support arm is securely fastened.
Congratulations on choosing a Playgro Musical Travel Mobile for your baby. As
the health of your child is our utmost concern, please follow the instructions
carefully to ensure the safety of your child when using this product.
Playgro Pty Ltd
49-51 Sunmore Close
Heatherton 3202
Vic. Australia
Playgro Europe B.V.
P.O. Box 2
5280 AA Boxtel
The Netherlands
• A cot mobile is designed for baby’s visual and auditory stimulation only, and is not
intended to be grasped by the child. When baby begins to push up on hands and knees,
remove the mobile from the crib/cot to prevent possible injury or entanglement.
• Attach this toy out of the reach of the child.
• To prevent possible injury by entanglement, remove this toy when the child starts trying
to get up on its hands and knees in a crawling position.
• Do not hang directly over baby.
• Do not add additional strings or straps to attach to a crib or playpen.
• Do NOT mount mobile directly over you child’s head or within child’s reach.
• Do NOT mount mobile on any cot/crib sides that can be lowered.
• Do NOT mount mobile on a rocking – crib.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps etc) securely to a cot/crib
according to the above instructions.
• If mounted on a wall or ceiling, install mobile clearly out of standing baby’s reach.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
WARNING
On/O
Insert mobile arm prong (A) into hole (B) to lock into place.
Regular Cot Attachment (Rigid Cot)
How to Assemble
DO NOT PLACE THE MOBILE ON DROP SIDE OF COT
Portable Cot Attachment (Soft Side Cot)
Carrier Attachment
Stroller Attachment
12
3 4
12
3
4
Playgro USA LLC
7200 Greenleaf Ave
Suite 390
Whittier, CA 90602
B
23
23
1. Press button to turn ON the unit.
2. Press and hold the button to turn OFF the unit.
20 minutes of uninterrupted music, automatic shut-o feature after 20 minutes.
Musical Travel Mobile
2
DE
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Playgro Musik-Mobile für Ihr Baby
gewählt. Da die Gesundheit Ihres Kindes für uns das Wichtigste ist, befolgen Sie
die Anleitung bitte genau, um die Sicherheit Ihres Kindes bei der Verwendung
dieses Produkts zu gewährleisten.
WICHTIG:
Vor der Verwendung die Verpackung und Schnüre bitte vollständig entfernen.
Geeignet von 0-5 Monate. Das Zusammensetzen und die Montage müssen
durch eine erwachsene Person erfolgen. Überprüfen Sie immer wieder, dass der
Stützarm gut befestigt ist. Keine Batterien erforderlich.
• Ein Kinderbettmobile ist nur für die visuelle und Hörstimulation des Kindes gedacht und
muss für das Kind unerreichbar befestigt werden. Wenn das Baby beginnt, sich auf
Händen und Knien aufzurichten, entfernen Sie bitte das Mobile vom Kinderbett/von der
Krippe, um mögliche Verletzungen oder Verfangen zu vermeiden.
• Es besteht Verletzungsgefahr durch Verstrickung. Außerhalb der Reichweite von Babys
aufhängen.
• Entfernen Sie das Mobile von der Wiege oder vom Laufstall, sobald das Baby sich auf
Händen und Knien aufrichten kann.
• Verwenden Sie keinen extra Bindfaden oder Bänder zur Befestigung an der Wiege oder
am Laufstall.
• Montieren Sie das Mobile NICHT direkt über dem Kopf Ihres Kindes oder innerhalb der
Reichweite Ihres Kindes.
• Montieren Sie das Mobile NICHT an einer Seite des Kinderbetts/der Krippe, die
heruntergelassen werden kann.
• Montieren Sie das Mobile NICHT an einer Wiege.
• Schließen Sie immer alle vorhandenen Verschlüsse (Schnüre, Riemen, Klemmen) sorgfältig
am Kinderbett/der Krippe und befolgen Sie dabei die weiter oben beschriebenen
Anleitungen.
• Bei Anbringung an der Wand oder an der Decke, achten Sie darauf, dass
Sie das Mobilé deutlich außer Reichweite des aufrecht stehenden Kindes
installieren.
WARNUNG
AN/AUS
BEFESTIGUNG AM KINDERBETTCHEN (FESTSTEHENDES BETT)
BEFESTIGEN SIE DAS MOBILE NICHT AN DER VERSTELLBAREN SEITE DES
BETTES
ZUSAMMENBAU:
STECKEN SIE DEN ZACKEN DES MOBILEARMS (A) IN DAS LOCH (B), UM IHN
ZU ARRETIEREN
BABYTRAGEN-ZUSATZTEIL
KINDERWAGEN-ZUSATZTEIL
BEFESTIGUNG AM REISEBETTCHEN (BETT MIT WEICHER SEITE)
FR
Nous vous félicitons pour l’achat du mobile musical Playgro pour votre enfant.
Comme la sécurité de votre enfant est notre priorité, nous nous prions de bien
suivre attentivement les instructions d’utilisation pour ce produit an d’assurer la
sécurité de votre bébé.
IMPORTANT:
Retirer tous les éléments d’emballage et les liens avant de donner le produit
à l’enfant. Pour nouveaux-nés jusqu’à 5 mois. Assemblez et montez sous la
surveillance d’un adulte. Vériez régulièrement que le bras de support mobile est
fermement attaché. Ce produit ne nécessite pas de pile.
• Un mobile pour berceau est uniquement destiné à stimuler le bébé au niveau visuel
et auditif et n’est pas conçu pour être saisi par l’enfant. Dès que l’enfant commence à
marcher à quatre pattes, il faut retirer le mobile du berceau/du lit pour éviter toute blessure
ou étranglement possible.
• Retirer ce jouet du berceau ou du parc, dès que l’enfant commence à marcher à quatre
pattes ou à se tenir debout.
• Ne pas suspendre le carroussel juste au-dessus du bébé.
• Ne pas utiliser de celles ni de rubans supplémentaires pour le xer au berceau ou au parc
• NE pas monter le mobile directement au-dessus de la tête de l’enfant ou à portée de
l’enfant
• NE pas monter le mobile sur un berceau/lit dont les côtés peuvent être abaissés
• NE pas utiliser dans des parcs à jeux ou lits pliables. Toujours attacher tous les éléments
fournis (cordes, sangles, pinces, etc.) sûrement au berceau/lit et conformément aux
instructions ci-dessus.
• Si le mobile est monté sur un mur ou un plafond, installez-le hors de portée
du bébé lorsqu’il est debout.
ATTENTION
MARCHE / ARRÊT
FIXATION À UN LIT STANDARD (LIT À PAROIS RIGIDES)
NE PAS PLACER LE MOBILE SUR LA PAROI AMOVIBLE DU LIT
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE :
INSÉREZ DES DENTS DU BRAS (A) DANS LE TROU (B) POUR LE METTRE EN
PLACE ET LE VERROUILLER
ATTACHE DU SUPPORT
CAISSON DE POUSSETTE
FIXATION À UN LIT PORTATIF (LIT À PAROIS SOUPLES)
INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PILES
ANLEITUNG ZUR AUSWECHSLUNG DER BATTERIEN
NL
Hartelijk gelukgewenst met uw keus van een Playgro Muziekmobiel Mobile voor
uw baby. De gezondheid van uw kind heeft onze grootste aandacht. Volg daarom
de instructies nauwkeurig op om de veiligheid van uw kind te garanderen bij het
gebruik van dit product.
BELANGRIJK:
Verwijder alle delen van de verpakking en de bindertjes alvorens u het speelgoed
aan het kind geeft. Van 0-5 maanden. Montage en gebruik door een volwassene
vereist. Controleer regelmatig of de ondersteuningsarm van het mobiel nog goed
vastzit. Geen batterijen vereist.
• Een wiegmobiel is ontworpen om de baby alleen visueel en auditief te prikkelen; het is
dus niet de bedoeling dat het kind het mobiel grijpt. Verwijder het mobiel van de wieg/
het ledikant wanneer de baby zich op handen en knieën begint op te drukken. Hierdoor
voorkomt u dat de baby zich mogelijk verwondt of verstrikt raakt.
• Gevaar voor letsel door verstrikking. Buiten het bereik van baby’s houden.
• Verwijder het mobile van het wiegje of de box zodra baby zich op handen en knieën begint
op te drukken.
• Gebruik geen extra touwtjes of bandjes om aan de wieg of box te bevestigen.
• Monteer het mobiel NIET direct boven het hoofd van uw kind of binnen het bereik van het
kind
• Monteer het mobiel NIET op de kant van de wieg/het ledikant die opengaat
• Monteer het mobiel NIET op een wieg die schommelt
• Maak altijd alle meegeleverde bevestigingsmiddelen (koordjes, banden, klemmen enz.)
stevig vast aan een wieg/ledikant volgens de instructies hierboven.
• Wanneer de mobile aan een muur of wand hangt, bevestig deze dan hoog
genoeg zodat de baby er staand niet bij kan komen.
WAARSCHUWING
AAN / UIT
BEVESTIGING AAN REGULIER KINDERBED (SPIJLENBED)
MAAK DE MOBILE NIET VAST AAN DE KANT VAN HET BEDJE DIE OMLAAG
GESCHOVEN KAN WORDEN
IN ELKAAR ZETTEN:
STEEK BEWEEGBARE STANG (A) IN HET GAT (B) OM HEM OP ZIJN PLEK VAST
TE ZETTEN
DRAGERBEVESTIGING
KINDERWAGENBEVESTIGING
BEVESTIGING AAN CAMPINGBEDJE (BEDJE MET GAASWAND)
AANWIJZINGEN OM DE BATTERIJ TE VERVANGEN
1. Appuyer sur le bouton pour activer le dispositif.
2. Appuyer sur le bouton pour éteindre le dispositif.
20 minutes de musique sans interruption, fonction d’arrêt automatique après 20
minutes
1. Zum Einschalten des Geräts den ON-Knopf drücken.
2. Knopf drücken und für sechs Sekunden halten, um das Gerät auszuschalten.
20 Minuten ununterbrochene Musik, automatische Abschaltfunktion nach 20
Minuten
1. Druk op de knop om het apparaat aan te zetten.
2. Houd de knop ingedrukt om het apparaat af te zetten.
20 minuten ononderbroken muziek, automatische uitschakeling na 20 minuten
Musical Travel Mobile
3
ES
Felicidades por haber comprado el Carrusel Musical PLAYGRO para su bebé.
Puesto que la salud de su bebé es nuestra mayor preocupación, rogamos siga
minuciosamente las instrucciones para asegurar la seguridad de su bebé durante
el uso de este artículo.
IMPORTANTE:
Se ruega quitar todo el empaguetado y las ataduras antes de entregárselo al
niño.De recién nacido a 5 meses. El montaje y el uso tienen que ser efectuados
por adultos. Controlar con frecuencia si la jación del brazo soporte del carrusel
sigue estando en perfectas condiciones. No necesita pilas. Ce produit ne
nécessite pas de pile.
• Un carrusel de cuna está diseñada sólo para la estimulación visual y auditivo de los
bebés, y no para que ellos puedan agarrarlo. Cuando el bebé empieza a ponerse de
rodillas hay que retirar el carrusel de la cuna / camita para evitar que se pueda enganchar
o hacerse daño.
• Lesiones posibles por peligro de quedarse enredado. Mantener fuera del alcance del
bebé.
• Retirar este juguete móvil de la cuna o del parque cuando el niño empiece a gatear o a
ponerse de pie
• No usar cuerdas ni cintas adicionales para jarlo en la cuna o en el parque.
• NO montar el carrusel directamente por encima de la cabeza del bebé o dondelo pueda
alcanzar.
• NO montar el carrusel en el lateral de cuna / camita que se puede bajar.
• NO montar el carrusel en cunas mecedoras
• Siempre jar todos los elementos de jación previstos (correas, cuerdas, pinzas, etc.)
• rmemente a la cuna / camita conforme a las instrucciones arriba mencionadas.
• Si se coloca el móvil en la pared o colgando del techo, instalar de forma
que el bebé no lo pueda alcanzar cuando está de pie.
CUIDADO
ENCENDER / APAGAR
ACOPLAMIENTO A CUNA NORMAL (CUNA RÍGIDA)
NO PONER EL MÓVIL EN EL LATERAL ABATIBLE DE LA CUNA
CÓMO MONTARLO:
INSERTAR EL PINCHO DEL BRAZO DEL MÓVIL (A) EN EL AGUJERO (B) PARA
QUE ENCAJE
ACCESORIO PARA PORTABEBÉ
ACCESORIO PARA CARRITO DE BEBÉ
ACOPLAMIENTO A CUNA PORTÁTIL (CON LATERALES BLANDOS)
PT
Parabéns por ter escolhido um Mobile Musical Playgro para o seu bebé. A
saúde do seu lho é de primordial importância para nós pelo que solicitamos
que siga as instruções cuidadosamente para garantir a segurança do seu lho
quando usar este produto.
IMPORTANTES:
Por favor, retire todos os materais de embalagem e os antes de utilizar. Para
idades compreendidas entre o nascimento e os 5 meses. Requer montagem e
operação por parte de um adulto. Vericar regularmente o braço de apoio do
mobile para garantir a sua xação segura. Pilhas não incluídas.
• Um mobile musical é concebido exclusivamente para estímulo visual e auditivo do bebé
e não deve ser agarrado pela criança. Quando a criança começar a apoiar-se nas mãos e
joelhos, remover o mobile da cama/do berço a m de evitar ferimento ou entrelaçamento.
• Risco de ferimento por entrelaçamento. Manter fora do alcance do bebé.
• Remover o mobile do berço ou parque quando o bebé começar a apoiar-se nas mãos e
joelhos.
• Não acrescentar os ou tas adicionais para xação em cama ou parque.
• Não montar diretamente sobre o alcance da sua criança.
• Não montar o mobile nos lados do berço/da cama que podem ser descidos.
• Não montar num berço de embalar.
• Fixar sempre de modo seguro todos os elementos de xação fornecidos (os, tas,
braçadeiras, etc) a um berço/uma cama de acordo com as instruções acima.
• Quando montado em parede ou teto, instale o mobile completamente fora
do alcance do bebé.
ADVERTÊNCIA
Ligado / Desligado
FIXAÇÃO AO BERÇO CONVENCIONAL (BERÇO RÍGIDO)
NÃO COLOCAR O MOBILE NO LADO MÓVEL DO BERÇO
MONTAGEM:
INTRODUZA O GANCHO DO BRAÇO MÓVEL (A) NO ORIFÍCIO (B) PARA O
FIXAR
ENCAIXE DA TRANSPORTADORA
ENCAIXE DO CARRINHO
FIXAÇÃO EM BERÇO PORTÁTIL (BERÇO FLEXÍVEL)
IT
Congratulazioni per aver scelto una giostrina musicale Playgro per il vostro bebè
La salute del vostro bambino è la nostra cura principale: seguire attentamente le
istruzioni per garantire la sua sicurezza nell’utilizzo di questo prodotto.
IMPORTANTE:
Rimuovere la confezione e tutti i cordini prima dell’uso. Indicato da 0 a 5 mesi.
Montaggio e messa in funzione devono essere eseguiti da un adulto. Controllare
spesso che il braccio di supporto della giostrina sia ssato saldamente. Non
richiede batterie.
• Un carrusel de cuna está diseñada sólo para la estimulación visual y auditivo de los
bebés, y no para que ellos puedan agarrarlo. Cuando el bebé empieza a ponerse de
rodillas hay que retirar el carrusel de la cuna / camita para evitar que se pueda enganchar
o hacerse daño.
• Il bebè può ferirsi rimanendo impigliato. Tenere fuori dalla portata del bebè.
• Rimuovere la giostrina dalla culla o dal box quando il bebè inizia a sollevarsi sulle mani e
sulle ginocchia.
• Non aggiungere ulteriori stringhe o cinghie per il ssaggio al lettino o al box.
• NON montare la giostrina direttamente sopra la testa del bambino o alla sua portata.
• NON montare la giostrina sui lati abbassabili di lettini/culle.
• NON montare la giostrina su culle a dondolo.
• Fissare sempre saldamente tutti i dispositivi di ssaggio (cordini, cinghie, morsetti ecc.) al
lettino/culla seguendo le istruzioni indicate sopra.
• In caso di ssaggio a una parete o al sotto, installare la giostrina in un
punto non raggiungibile dal bebè qualora si alzi in piedi.
AVVERTENZA
On/O
FISSAGGIO SU LETTINO NORMALE (RIGIDO)
NON POSIZIONARE LA GIOSTRINA SULLA SPONDA A DISCESA DEL LETTINO
MONTAGGIO:
PER BLOCCARE IN POSIZIONE, INSERIRE L’INNESTO DEL BRACCIO MOBILE
(A) NEL FORO (B)
ACCESSORIO PORTA BEBÉ
ACCESSORIO PASSEGGINO
FISSAGGIO SU LETTINO PORTATILE (CON PARETI FLESSIBILI)
INSTRUCCIONES DE SUSTITUCION DE LA BATERíA
ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE BATTERIE
INSTRUÇÕES PARA SUBSTITUIR AS PILHAS
1. Apriete el botón ON para encender la unidad.
2. Apriete y mantenga apretado el botón para apagarla.
20 minutos de música ininterrumpida, función de apagado automático después
de 20 minutos
1. Premere il pulsante per accendere l’apparecchio.
2. Premere e tenere premuto il tasto per spegnere l’unità.
20 minuti di musica ininterrotta, funzionalità di spegnimento automatico dopo 20
minuti
1. Pressione o botão para ligar a unidade.
2. Pressione e segure o botão para desligar o aparelho.
20 minutos de música ininterrupta, funcionalidade de desligar automático após
20 minutos
Musical Travel Mobile
4
3AA X 1.5V (LR6)
1. Lösen Sie die Schraube der Batterieabdeckung. Lösen Sie NICHT
die Schrauben die sich außerhalb der Batterieabdeckung bendet, da
diese den Zugang zum inneren Mechanismus ermöglicht. 2. Önen
Sie die Batterieabdeckung und wechseln Sie, wie vorgegeben, die
Batterien aus. Achten Sie bitte auf den richtigen Anschluss der Pole. 3.
Schließen Sie die Batterieabdeckung und befestigen Sie die Schraube.
SICHERHEITSINFORMATON FÜR BATTERIEN: Beim Wechseln von
Batterien wird die Aufsicht durch Erwachsene dringend angeraten.
3AA X 1.5V (LR6)
1. Verwijder de schroef uit de klep van de batterijen. Verwijder niet
de Schroeven buiten de klep van de batterij die toegang geeft tot het
interne mechanisme. 2. Verwijder de klep en monteer de batterijen
zoals is afgebeeld. Let op de polen. 3. Sluit de klep van de batterijen en
draai de schroef vast. VEILIGSHEIDSINFORMATIE VOOR BATTERIJEN:
Vervang de batterijen bij voorkeur onder het toezicht van een volwassene.
Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. GEBRUIK GEEN OPLAADBARE
BATTERIJEN. Monteer de batterijen met hun polen aan de goede kant.
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar. Gebruik geen alkaline
en gewone batterijen door elkaar. Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit
op te laden. Gooi batterijen niet weg door ze te verbranden, batterijen
kunnen ontploen of lekken. Gooi batterijen op een veilige en correcte
manier weg. Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd niet
wordt gebruikt. Veroorzaak geen kortsluiting in de voedingsklemmen. Lege
batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd.
DE
NL
3AA X 1.5V (LR6)
1. Retire el tornillo único de la puerta del compartimento para pilas. No
quite los tornillos de la puerta que da acceso al mecanismo interno. 2.
Quite la puerta del compartimento e inserte las pilas como se muestra.
Observe la polaridad. 3. Cierre la puerta del compartimento para pilas y
apriete el tornillo. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD REFERENTE A PILAS:
Se recomienda que las pilas se cambien bajo la supervisión de un adulto.
Use sólo pilas recomendadas. NO USE PILAS RECARGABLES. Las pilas
deben ser insertadas con la polaridad correcta. No mezcle pilas viejas con
nuevas. No mezcle pilas alcalinas con pilas normales. No intente recargar
pilas no recargables. No acerque las pilas al fuego; pueden explotar o
presentar fugas. Deshágase de las pilas de forma segura y correcta.
Retire las pilas si el juguete va a estar sin usar durante un largo período de
tiempo. No debe producirse un cortocircuito entre los bornes eléctricos.
Las pilas agotadas deberían retirarse del juguete.
3AA X 1.5V (LR6)
1. Rimuovere l’unica vite dallo sportello del vano batterie. Non
rimuovere le viti fuori dallo sportello del vano batterie che da accesso
al meccanismo interno. 2 Rimuovere lo sportello e inserire le batterie
come illustrato. Osservare la polarità. 3 Chiudere lo sportello e serrare la
vite. INFORMAZIONI DI SICUREZZA SULLE BATTERIE: Si raccomanda
la supervisione di un adulto durante la sostituzione delle batterie. Usare
solo le batterie consigliate. NON UTILIZZARE BATTERIE RICARICABILI.
Le batterie devono essere inserite con la polarità corretta. Non utilizzare
insieme batterie nuove e vecchie. Non utilizzare insieme batterie alcaline e
standard. Non tentare di ricaricare le batterie non ricaricabili. Non smaltire
le batterie nel fuoco, pericolo di esplosione o perdite. Smaltire le batterie
correttamente e in sicurezza. Rimuovere le batterie se il giocattolo non
viene utilizzato per un periodo prolungato. I terminali di alimentazione non
devono essere sottoposti a cortocircuito. Rimuovere le batterie esauste dal
giocattolo.
3AAX 1.5V (LR6)
1. Retire o parafuso único da tampa das pilhas. Não retire os parafusos do
exterior da tampa das pilhas com acesso ao mecanismo interno. 2. Retire
a tampa e insira as pilhas conforme indicado. Observe a polaridade. 3.
Feche a tampa das pilhas e aparafuse-a para fechar. INFORMAÇÕES DE
SEGURANÇA ACERCA DAS PILHAS: Ao substituir as pilhas recomenda-
se a supervisão de um adulto. Utilizar somente pilhas recomendadas.
NÃO UTILIZAR PILHAS RECARREGÁVEIS. Inserir as pilhas com a
polaridade correcta. Não misturar pilhas antigas com pilhas novas. Não
misturar pilhas alcalinas com pilhas standard. Não carregar pilhas não
recarregáveis. Não eliminar as pilhas no fogo, as pilhas podem explodir
ou derramar uído. Eliminar as pilhas de forma segura e correcta. Retirar
as pilhas se o brinquedo não for utilizado por um longo período de tempo.
Não colocar os terminais de alimentação em curto-circuito. As pilhas
gastas devem ser retiradas do brinquedo.
ES
IT
PT
X3
1.5V AA
Battery Replacement Instructions
1 2
3AA X 1.5V (LR6)
EN- REPLACEABLE BATTERIES
FR- BATTERIES REMPLAÇABLES
DE- AUSWECHSELBARE BATTERIEN
NL- VERVANGBARE BATTERIJEN
ES- BATERÍAS SUSTITUIBLES
IT- BATTERIE SOSTITUIBILI
PT- PILHAS SUBSTITUÍVEIS
EN- BATTERIES NOT INCLUDED
FR- BATTERIES NON INCLUSES
DE- ‘BATTERIEN NICHT EINGESCHLOSSEN
NL- ‘INBEGREPEN NIET BATTERIJEN
ES- ‘BATERÍAS NO INCLUIDAS
IT- BATTERIE NON INCLUSE
PT- PILHAS NÃO INCLUÍDAS
3AA X 1.5V (LR6)
1. Remove single screw from battery door. Do not remove screws outside
the battery door which gains access to the internal mechanism. 2. Remove
door and insert batteries as shown. Observe polarity. 3. Close battery door
and screw closed. BATTERY SAFETY INFORMATION: Adult supervision is
recommended when changing batteries. Only use recommended batteries.
DO NOT USE RECHARGEABLE BATTERIES. Batteries are to be inserted
with the correct polarity. Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline or standard batteries. Do not attempt to charge non-rechargeable
batteries. Do not dispose of batteries in re, batteries may explode or leak.
Dispose of batteries safely and correctly. Remove batteries if the toy will
not be used for a long period of time. The supply terminals are not to be
short-circuited. Exhausted batteries should be removed from the toy.
3AA X 1.5V (LR6)
1. Retirer la vis du clapet pour les piles. Ne pas retirer la vis qui se
trouve en-dehors du clapet pour les piles car elle donne accès au
mécanisme interne. 2. Retirer le clapet et insérer les piles comme indiqué.
Respectez les polarités. 3. Refermer le clapet pour les piles et revisser.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES PILES: Une surveillance par un
adulte est nécessaire lors du changement des piles. Utiliser uniquement les
piles recommandées. NE PAS UTILISER LES PILES RECHARGEABLES.
Les piles doivent être insérées en respectant la polarité correcte. Ne pas
mélanger les piles anciennes et les piles nouvelles. Ne pas mélanger les
piles standards et les piles alcalines.
Ne pas essayer de recharger des piles non-rechargeables. Ne pas jeter
les piles au feu, elles peuvent exploser ou suinter. Recycler les piles
de manière sure et correcte. Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé
pendant une longue durée. Les sources d’alimentation ne doivent pas être
court-circuitées. Les piles usées doivent être retirées du jouet.
EN
FR
Verwenden Sie ausschließlich empfohlene Batterien. VERWENDEN SIE
KEINE WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN. Batterien müssen in der
richtigen Weise eingebracht und angeschlossen werden. Verwenden
Sie keine alte und neue Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nicht
gleichzeitig Alkalien und Standardbatterien. Versuchen Sie nicht um nicht-
wiederauadbare Batterien zu herladen. Werfen Sie Batterien niemals
in Feuer. Die Batterien können explodieren oder lecken. Entsorgen Sie
die Batterien entsprechend den örtlichen Vorschriften. Entfernen Sie die
Batterien, wenn das Spielzeug für längere Zeit nicht benutzt wird. Die
Anschlüsse dürfen niemals kurzgeschlossen werden. Leere Batterien
müssen aus dem Spielzeug entfernt werden.

Other PLAYGRO Toy manuals

PLAYGRO Music and Lights Piano & Kick Pad User manual

PLAYGRO

PLAYGRO Music and Lights Piano & Kick Pad User manual

PLAYGRO Light Up Squirty Bath Fountain User manual

PLAYGRO

PLAYGRO Light Up Squirty Bath Fountain User manual

PLAYGRO 0186362 User manual

PLAYGRO

PLAYGRO 0186362 User manual

PLAYGRO Jumbo Jungle User manual

PLAYGRO

PLAYGRO Jumbo Jungle User manual

PLAYGRO Push Along Ball Popping Octopus User manual

PLAYGRO

PLAYGRO Push Along Ball Popping Octopus User manual

Popular Toy manuals by other brands

3D AEROWORKS Focke Wulf FW190-D9 Assembly manual and user guide

3D AEROWORKS

3D AEROWORKS Focke Wulf FW190-D9 Assembly manual and user guide

Hasbro Brother Bear 34901 instructions

Hasbro

Hasbro Brother Bear 34901 instructions

LGB RhB ABe 8/12 ALLEGRA manual

LGB

LGB RhB ABe 8/12 ALLEGRA manual

MODSTER F22 RAPTOR user manual

MODSTER

MODSTER F22 RAPTOR user manual

Mattel HotWheels EXTREME SHOXX MEGA STUNT PACK instructions

Mattel

Mattel HotWheels EXTREME SHOXX MEGA STUNT PACK instructions

Mattel HotWheels H2O Action! instructions

Mattel

Mattel HotWheels H2O Action! instructions

Lionel 6-24112 owner's manual

Lionel

Lionel 6-24112 owner's manual

Green R/C Model Airplanes Tiger Moth instruction manual

Green R/C Model Airplanes

Green R/C Model Airplanes Tiger Moth instruction manual

ENSTROM 480B Operator's manual

ENSTROM

ENSTROM 480B Operator's manual

Eduard Zoom Tornado GR.1 manual

Eduard

Eduard Zoom Tornado GR.1 manual

Lionel Ready-to-Play Series owner's manual

Lionel

Lionel Ready-to-Play Series owner's manual

REVELL KIT 2054 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 2054 Assembly manual

Fisher-Price Little People School Bus manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People School Bus manual

Traxxas Summit owner's manual

Traxxas

Traxxas Summit owner's manual

Lionel Auto Crossing Gate owner's manual

Lionel

Lionel Auto Crossing Gate owner's manual

Marvel Black Panther XPV instructions

Marvel

Marvel Black Panther XPV instructions

Blade Blade Nano CPX instruction manual

Blade

Blade Blade Nano CPX instruction manual

Mattel Disney Pixar Toy Story 4 Ultimate Walking Buzz... instructions

Mattel

Mattel Disney Pixar Toy Story 4 Ultimate Walking Buzz... instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.